бруски, мотки толстой проволоки, большие куски какой-то белой субстан-
ции. Один из этих комьев был похож на шину, которую ей наложили на сло-
манную ногу в далеком детстве. Лила приблизилась к столу, завороженно
рассматривая ножи.
И тогда раздался странный звук.
Сначала она подумала, что это гром, но, когда сверху донеслось осто-
рожное поскрипывание и шорох, Лила все поняла.
Кто-то вошел в дом. Кто-то на цыпочках шел вдоль холла. Сэм? Может,
Сэм пришел за ней? Тогда почему он не зовет ее?
"И ПОЧЕМУ ОН ЗАКРЫЛ ДВЕРЬ В ПОДВАЛ?" Дверь наверху захлопнулась. Она
услышала резкий щелчок замка и шаги; неизвестный отошел от двери и нап-
равился обратно в холл. Должно быть, хочет подняться на второй этаж.
Она заперта. Отсюда не выбраться. Некуда убежать, негде спрятаться.
Сверху просматривалось все пространство подвала. Тот, кто придет сюда,
увидит ее, где бы она ни находилась. А в том, что кто-то придет, и очень
скоро. Лила не сомневалась. Теперь она ЗНАЛА это.
Если бы только удалось укрыться где-нибудь хотя бы на несколько се-
кунд, тот, кто придет за ней, должен будет спуститься в подвал. И тогда
есть надежда, что она сможет добежать до ступенек первой и вырваться от-
сюда.
Самым лучшим укрытием будет место под лестницей. Может, удастся за-
маскировать себя с помощью газет, каких-нибудь тряпок...
Тут Лила заметила покрывало, прибитое к стене. Большое индийское пок-
рывало, старое и потрепанное. Она рванула его, и ветхая ткань порвалась
там, где ее удерживали гвозди. Покрывало слетело со стены, с двери.
ДВЕРЬ. Ткань полностью скрыла ее, но за ней должно быть еще одно по-
мещение, скорее всего, как это встречается в старых домах, кладовая для
фруктов. Идеальное убежище. Там можно переждать опасность.
А ждать ей осталось недолго. Потому что наверху уже раздавались осто-
рожные шаги, неизвестный снова спускался в холл, медленно шел к кухне.
Лила открыла дверь кладовой.
Вот когда у нее вырвался этот дикий крик.
Она закричала, потому что там лежала пожилая женщина, седоволосая,
дряхлая старуха; обращенное к ней коричневое лицо сморщилось, губы рас-
тянулись в страшной улыбке.
- Миссис Бейтс! - выдохнула Лила.
- Да.
Но ссохшиеся почерневшие губы не шевелились: голос звучал за спиной.
Голос шел сверху: там, возле ступенек, кто-то стоял.
Лила повернулась; остановившимися глазами она смотрела на массивную
бесформенную фигуру, полускрытую узким платьем, торопливо напяленным по-
верх одежды. Смотрела на шарфик, закрывавший волосы, на набеленное,
раскрашенное румянами жеманное лицо. Смотрела на измазанные ярко-красной
помадой губы, раздвигающиеся в отвратительной гримасе.
- Я НОРМА БЕЙТС, - произнес высокий, визгливый голос.
Потом показалась рука, рука сжимавшая нож, вниз по лестнице торопливо
засеменили ноги. Но теперь кто-то еще бежал сюда, и Лила снова начала
кричать.
Сэм сбежал в подвал, и в то же мгновение над его головой неотвратимо
как смерть сверкнуло лезвие. Сэм схватил руку, державшую нож, завернул
за спину и продолжал выворачивать до тех пор, пока онемевшие пальцы не
разжались и нож с глухим стуком не ударился об пол.
Лила умолкла, но крик не утихал. Отчаянный крик истеричной женщины
вырывался из накрашенных губ Нормана Бейтса.
-16-
Почти неделя ушла на то, чтобы извлечь из трясины машины и тела
жертв. Пришлось вызывать ребят из дорожной службы округа с драгой и кра-
нами. Но в конце концов работа была сделана. Нашли и деньги, прямо в ма-
шине. Удивительно: на них не попало ни пятнышка грязи, представляете, ни
единого пятнышка!
Примерно в то же время, когда закончили это дело, где-то в Оклахоме
задержали громил, очистивших банк в Фултоне. Но заметка об их поимке за-
няла всего полколонки в фервиллской "Викли Гералд". Зато почти вся пер-
вая полоса была посвящена делу Бейтса. Крупнейшие телекомпании сразу же
унюхали сенсацию, так что расследование подробно освещалось в телепере-
дачах. Некоторые из писак сравнивали эту историю с делом Гейна, ошело-
мившим местных жителей несколько лет назад. Они выжали все, что могли,
из "мрачного дома ужасов" и долго пытались доказать, что Норман Бейтс
умерщвлял посетителей мотеля в течение долгих лет. Журналисты громоглас-
но потребовали расследовать все случаи пропажи без вести на территории
округа за последние двадцать лет и призывали полностью осушить болото,
чтобы убедиться, что там больше нет мертвых.
Что ж, потом ведь не им пришлось бы ломать голову над тем, как опла-
тить такие работы.
Шериф Чамберс охотно давал интервью, многие из которых были опублико-
ваны полностью, - два даже с фотографиями. Он обещал провести тщательное
расследование, раскрыть все аспекты дела. Местный прокурор призвал не
медлить с судом над кровожадным убийцей (приближался октябрь, а с ним и
новые выборы) и ни разу не опроверг впрямую передававшиеся из уст в уста
и кочевавшие по газетам слухи, согласно которым Норман Бейте совершал
акты каннибализма, сатанизма, инцеста и некрофилии.
Конечно, на самом деле прокурор даже не говорил ни разу с Бейтсом,
который был временно помещен в госпиталь штата для обследования.
Ни разу не видели Бейтса и распространители кровожадных слухов, но
это обстоятельство их не смущало. Не прошло и недели, как обнаружилось,
что практически все уроженцы Фервилла, не говоря уже о жителях округа к
югу от городка, лично и непосредственно знали Нормана Бейтса. Одни "хо-
дили вместе в школу, когда он еще был мальчишкой", и, конечно, уже тогда
"заметили, что ведет он себя как-то странно". Другие "много раз замеча-
ли, как он крутился вокруг этого своего мотеля", и тоже божились, что
всегда "подозревали, что у парня что-то там нечисто". Нашлись и такие,
что помнили его мать и Джо Консидайна; они толковали о том, что "когда
эти двое якобы покончили счеты с жизнью, сразу стало ясно - дело тут
темное", но, конечно, неаппетитные подробности о деле двадцатилетней
давности не шли ни в какое сравнение с откровениями о событиях последних
дней.
Мотель, естественно, был закрыт, что жестоко разочаровало многих лю-
бителей сенсационных злодейств, упорно искавших возможности пробраться
туда. Немалый процент таких любопытных с удовольствием поселился бы в
нем, а небольшое повышение платы за номер сразу позволило бы окупить по-
терю энного количества полотенец, прихваченных в качестве сувениров. Но
люди из дорожного патруля штата днем и ночью охраняли мотель и все, что
было внутри.
Это оживление докатилось даже до магазина Лумиса, - и Боб Саммерфилд
отметил серьезный проток покупателей. Конечно же, каждый хотел погово-
рить с Сэмом, но он большую часть недели проводил в Форт-Ворсе с Лилой и
в госпитале штата, где трое психиатров наблюдали Нормана Бейтса.
И все же прошло еще десять дней, прежде чем Сэм смог услышать из уст
доктора Никпаса Стейнера, официально уполномоченного давать заключение о
состоянии здоровья пациента, связное объяснение.
Сэм рассказал об этом разговоре Липе, когда они сидели в гостинице
Фервилла, куда девушка приехала из Форт-Ворса на следующий уикэнд. Сна-
чала он старался опускать неприятные детали, но Лила настояла на том,
чтобы Сэм рассказал все в подробностях.
- Скорее всего, мы так никогда и не узнаем точно, как все произошло,
- объявил Сэм. - Сам доктор Стейнер сказал мне, что все это не более чем
достаточно убедительные предположения. Они сначала все время пичкали
Бейтса снотворными и успокоительными, а когда он вышел из состояния шо-
ка, невозможно было заставить его по-настоящему разговориться. Стейнер
утверждает, что сумел войти в доверие к Бейтсу, так что тот делился с
ним больше, чем с остальными, но последние несколько дней его сознание
затемнено. Многое из того, что доктор говорил насчет какой-то фуги, ка-
тексиса, травмы, до меня попросту не дошло.
Но вот что удалось выяснить доктору: все это началось еще в раннем
детстве, задолго до смерти матери. Конечно, они с мамой были очень близ-
ки, и, как видно, она подавляла его. Существовало там что-то еще в их
отношениях или нет, доктор Стейнер сказать не может. Но он почти уверен,
что Норман был скрытым трансвеститом задолго до смерти миссис Бейтс.
Знаешь ведь, что такое трансвестит?
Лила кивнула.
- Человек, который любит одеваться в одежду противоположного пола,
правильно?
- Ну, судя по объяснениям Стейнера, этим дело не ограничивается.
Трансвеститы не обязательно являются гомосексуалистами, но постоянно
представляют себя существами другого пола. С одной стороны, Норман хотел
быть таким, как мать, а с другой - чтобы мать стала частью его личности.
Сэм зажег сигарету.
- Опустим школьные годы и период, когда его по состоянию здоровья не
взяли в армию. Именно после этого, когда ему было примерно девятнадцать,
мать, очевидно, твердо решила, что Норман не сделает и шагу без ее ведо-
ма. Может, она намеренно не давала ему развиться из мальчика в нор-
мального мужчину; мы так никогда и не узнаем, какова ее доля вины в том,
что с ним в конце концов случилось. Скорее всего, тогда он и начал увле-
каться оккультизмом и подобными вещами. Именно в это время на горизонте
появился некий Джо Консидайн.
Стейнер так и не смог заставить Нормана рассказать побольше о Джо
Консидайне: даже сегодня, двадцать с лишним лет спустя, он все еще нас-
только ненавидит этого человека, что даже имя его приводит Бейтса в
ярость. Но Стейнер потолковал с шерифом, просмотрел подшивку газет за
это время и считает, что составил довольно ясную картину происшедшего.
Консидайну было около сорока; когда он познакомился с миссис Бейтс,
ей было тридцать девять. По-моему, она была не очень-то привлекательной,
тощая и уже вся седая, но после бегства супруга Бейтс владела довольно
большим участком земли с домом, который был оформлен на ее имя. Все эти
годы участок приносил ей неплохой доход, и хотя приходилось платить не-
малую сумму людям, которые там работали для нее, она жила довольно зажи-
точно. Консидайн принялся ухаживать за ней. Это было не так-то просто:
как я понял, миссис Бейтс ненавидела мужчин с тех пор, как муж оставил
ее с ребенком на руках. Вот, кстати, одна из причин, почему она так об-
ращалась с Норманом, по мнению доктора Стейнера. Но я отвлекся. Так вот,
насчет Консидайна: в конце концов, ему удалось склонить мать Бейтса к
женитьбе. Это была его идея - продать ферму, а на вырученные деньги
построить мотель. Когда-то там проходило единственное шоссе, так что
можно было рассчитывать на неплохой заработок.
Судя по всему, Норман против этой идеи не возражал. Все прошло без
сучка, без задоринки, и первые три месяца они с матерью управляли новым
хозяйством вместе. Вот тогда-то мать и объявила ему, что она выходит за-
муж за Консидайна.
- И это заставило его свихнуться? - спросила Лила. Сэм сунул окурок в
пепельницу. Так можно было не смотреть на нее, отвечая на вопрос.
- Не только это, как выяснил доктор Стейнер. Кажется, она объявила о
своем замужестве при довольно неприятных обстоятельствах: после того как
Норман застал ее с Консидайном в спальне, на втором этаже. Сразу на него
подействовал шок от увиденного или понадобилось какое-то время, чтобы
все осмыслить, неизвестно. Известно только, что произошло в результате
этого события. Норман отравил свою мать и Джо Консидайна стрихнином. До-
был какой-то крысиный яд, положил его в кофе и подал им. Наверное, он
ждал до тех пор, пока они не решили отпраздновать все вместе предстоящую
свадьбу; так или иначе, стол был уставлен всякими яствами, а в кофе до-
бавлен бренди. Это позволило отбить привкус яда.
- Ужасно! - Лила поежилась.
- Судя по тому, что мне рассказали, все действительно было ужасно.
Насколько я знаю, отравление стрихнином вызывает судороги, но жертва ос-