Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Юмор - Генри Берд Весь текст 333.04 Kb

Холестерин колец

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 20 21 22 23 24 25 26  27 28 29
завывания смешались с радостными победными воплями.
     И  хотя военачальники радостно собрались, чтобы поздравить
друг друга, даже они не убереглись от горестных  ран.  Фарашут,
сын Бенелюкса и брат Бромофила, потерял четыре пальца на ноге и
страдал  от  царапины  поперек живота. У прекрасной Йораки были
ободраны могучие бицепсы и жестоко разбиты оба монокля. Мопси и
Пепси лишились в драке по куску мочки правого  уха,  а  Ловелас
тяжко  страдал  от  растяжения  в левом мизинце. Острая макушка
Гимлера слегка приплющилась от полученного им удара мясорубкой,
впрочем,  об  исходе   его   схватки   с   кухонным   комбайном
свидетельствовала свежесодранная шкура, которую он теперь носил
вместо  макинтоша. Гельфанд, поддерживаемый чудом не получившим
ни единой царапины Артопедом, старательно хромал.  Белые  клеши
старого  Мага были жестоко излохмачены, а на груди его кителя а
ля Неру виднелось какое-то противное  пятно;  от  модных  сапог
остались  одни  воспоминания.  Кроме того, правую руку он нес в
повязке люлькой, но  поскольку  чуть  позже  оказалось,  что  в
повязку  попадает  то  правая  рука, то левая, эту его рану все
стали воспринимать с меньшей серьезностью, нежели остальные.
     Они приветствовали друг  друга,  обильно  проливая  слезы.
Даже  Гимлер  с Ловеласом сумели ограничить проявления взаимной
неприязни одним-двумя похабными жестами.  Много  было  смеха  и
объятий   --  в  последних  особенно  усердствовали  Артопед  с
Йоракой. Артопед, однако,  заметил  обмен  определенного  сорта
взглядами,  состоявшийся,  когда  Овчарессу  знакомили с рослым
Фарашутом.
     -- А  вот  этот  герой,  --  сказал,   наконец,   Артопеду
Гельфанд,  --  никто  иной  как  доблестный  Фарашут,  законный
наследник последнего из Заместителей Роздора.
     -- Весьма приятно познакомиться, -- ледяным тоном произнес
Артопед, одновременно пожимая воину  руку  и  наступая  ему  на
раненную  ногу. -- А я Артопед из рода Артбалетов, истинный сын
Араплана и истинный Король всего  Роздора.  Вы  уже  знакомы  с
прекрасной Йоракой, моей невестой и Королевой!
     Ни  от  чьего внимания не ускользнуло, что некоторые слова
этого формального приветствия Артопед намеренно выделил.
     -- Приветствую и поздравляю, -- ответил  ему  шеф  Зеленых
Коммандос.  -- Пусть правление ваше и брак завершатся не раньше
конца вашей жизни.
     И стиснув  ладонь  Артопеда  он  раздробил  ему  несколько
пальцев.
     Оба с неприкрытой ненавистью озирали друг друга.
     -- Давайте  все  отправимся  в  Дом  Целения,  --  сказал,
наконец, Артопед, осмотрев свои покалеченные пальцы, --  ибо  у
нас накопилось немало ран, которые мне предстоит исцелить.

     К тому времени, когда все они достигли дворца, многое было
сказано  между  ними.  Все  благодарили Гельфанда за то, что он
своим флагом столь своевременно подал сигнал  к  атаке.  Многие
дивились  мудрости,  позволившей  ему  догадаться,  что  помощь
близка, но по этому поводу Маг хранил  странное  молчание.  Все
печалились также, что Древоблуд не может в сей день разделить с
ними  радость  победы,  ибо по дороге из Кирзаграда на зеленого
великана и  его  верных  Ди-Этов  коварно  напали  черные  орды
Потусторонних  Кроликов  Сыроеда.  От  могучей некогда армии не
осталось ни единого стебелька. Мопси и Пепси, услышав о  гибели
своих  плодовитых  морковок,  пролили  обильные  слезы  и  даже
пустились с горя вприсядку.
     -- А теперь,  --  произнес  Артопед,  указывая  израненным
воинам  на  бетонный  бункер, -- удалимся вон в тот застенок...
э-э-э... в Дом Целения, где  мы  сможем  избыть  все,  что  нам
досаждает.
     И он со значением уставился на Фарашута.
     -- Лекарь-шмекарь,  ми  ист в полный порядок, -- возразила
ему   Йорака,   глядя   на   Фарашута,   словно    собака    на
свежеподжаренный бифштекс.
     -- Делать  что  я  говорю!  --  приказал  Артопед и топнул
ногой.
     После недолгих слабых протестов все подчинились  Артопеду,
не  желая его обидеть. Оказавшись внутри, Артопед напялил белый
халат, подцепил пластмассовый стетоскоп и заметался  туда-сюда,
осматривая пациентов. Фарашута он отправил в уединенную палату,
подальше от прочих.
     -- Для  Заместителя  Роздора  --  обслуживание  по высшему
классу, -- пояснил он.
     Вскоре все уже выздоровели, не считая нового  Заместителя.
Артопед  заявил,  что  состояние  Фарашута  того  и гляди резко
ухудшится, а потому необходима немедленная операция. Он сказал,
что присоединится ко всем остальным  попозже,  на  пиршестве  в
честь победы.

     Пиршество,   происходившее   в  главном  кафетерии  дворца
Бенелюкса,  являло  собою  зрелище,  которое   стоило   видеть.
Гельфанд  добыл  откуда-то  гору  деликатесов -- тех самых, как
вскоре выяснилось, что составляли военный паек Мага. Целые ярды
гофрированной бумаги, отражая свет складных фонариков,  слепили
глаза гостей. Гельфанд на собственные средства нанял оркестр из
двух  троллей,  и  те  услаждали  обедающих  серенадой, стоя на
невысокой эстраде  из  старых  корзин  из-под  апельсинов.  Для
начала все надулись дешевого виски, поданного прямо в бочонках.
Затем   гости   --  окосевшие  эльфы,  налимонившиеся  гномы  и
множество   в   зюзю   пьяных   существ    уже    неопределимой
принадлежности  -- с полными подносами перебрались к банкетному
столу и принялись трескать так, словно это  была  их  последняя
трапеза.
     -- Дураки-дураки,  а  соображают, -- поводя вокруг мутными
глазами, сказал Гельфанд стоявшему слева от него Ловеласу.
     Маг,  облаченный  в  сверкающие  новые  клеши,  а  с   ним
пьяненькие  хобботы, Ловелас, Гимлер и Йорака тяжело опустились
на установленные  во  главе  стола  почетные  складные  стулья.
Только  отсутствие  Фарашута  с  Артопедом  одно и не позволяло
открыть торжественное заседание.
     -- Куда они подевались, как по-твоему? -- в  конце  концов
поинтересовался    Мопси,    перекрикивая   лязг   подносов   и
пластмассовых графинов.
     Ответ на свой вопрос  или  по  крайней  мере  на  половину
вопроса  он  получил,  когда  вращающаяся дверь банкетного зала
резко распахнулась и на  пороге  объявилась  заляпанная  кровью
взлохмаченная фигура.
     -- Топтун! -- воскликнул Пепси.
     Сотни  голов  повернулись,  оторвавшись  от  пиршества. На
пороге стоял так и не снявший фартука Артопед, от  маски  и  до
сапог  покрытый запекшейся кровью. Одна рука его была неряшливо
забинтована, а под глазом неприятно светился свежий фонарь.
     -- Ф тшем дело? -- спросила Йорака. -- Где ист  красафтшик
Фарашуттер?
     -- Увы,  -- вздохнул Скиталец, -- Фарашут покинул сей мир.
Я старался, как мог, исцелить его раны,  но  тщетно.  Они  были
слишком мнгогочисленны и глубоки.
     -- Да  как ше это? -- запричитала Реготуниха. -- Он ше был
совсем здоровенький, когда ми уходить!
     -- Общий  износ  организма  плюс  контузии,  --  еще   раз
вздохнул Артопед, -- да плюс осложнения. У бедняги были жестоко
повреждены кутикулы. Ни единого шанса на спасение.
     -- А  я  бы поклялся, что никаких повреждений, кроме шишки
на голове, у него не было, --  прикрывшись  рукавом,  прошептал
Ловелас.
     -- О  да,  --  ответил Артопед, пронзая эльфа испепеляющим
взором, -- так оно и  было  на  взгляд  того,  кто  несведущ  в
искусстве  целения.  Но  именно  эта  шишка, эта роковая шишка,
она-то его и сгубила. То была не шишка, но вздутие, порожденное
водами, наводнившими мозг. А это девяносто процентов летального
исхода. Мне оставалось только одно  --  немедленная  ампутация.
Печально, весьма печально.
     Артопед с нахмуренным от многих забот челом прошествовал к
предназначенному  для него складному стулу. Словно по какому-то
заранее  обговоренному  знаку,  несколько  продувной  внешности
домовых внезапно вскочили на ноги и завопили:
     -- Заместитель  умер! Да здравствует Артопед Артбалетский,
Король Роздора!
     Артопед  в  знак  скромной  признательности  своим   новым
подданым коснулся краешка шляпы, а Йорака, поняв, наконец, куда
ветер  дует,  дюжими  руками  обвила  королевскую  шею  и очень
убедительно взвизгнула от восторга. Прочие гости,  будучи  либо
напуганными,  либо  пьяными в драбадан, в тысячу глоток заорали
приветствие.
     Но тут в дальнем углу  залы  вдруг  послышался  визгливый,
пронзительный голос.
     -- Нет! Нет! -- проверещал он.
     Артопед  обвел взглядом стол и хмельная толпа примолкла. В
самом конце стола поднялся приземистый, весь в зеленом  мужчина
с  черным  родимым  пятном  на  носу.  То  был  Магнавокс, друг
покойного Фарашута.
     -- Говори, -- приказал Артопед, надеясь, что  говорить  он
не станет.
     -- А вот если ты пжжелаешь стать истинным Каралем Роздора,
-- засвиристел  пьяным  голосом  Магнавокс,  --  так ты сначала
исполни проротчества и покруши всех наших врагов.  Вот  что  ты
должен  сделать,  пржде  чем  стать Каралем. Это дело ты должен
сделать.
     -- Интересно было бы посмотреть, -- усмехнулся Гимлер.
     Артопед обеспокоенно заморгал.
     -- Врагов? Но мы тут все боевые камрады...
     -- Пссс! -- урезонил его Гельфанд. -- А Сыроед? А  Фордор?
А Ноздрюли? А эта хреновина (сам-знаешь-что)?
     Топтун нервно покусал нижнюю губу и задумался.
     -- Ну  ладно.  Выходит,  что  нам  приличествует  пойти на
Сыроеда походом и вызвать его на битву, я это так понимаю.
     У Гельфанда, не поверившего своим ушам,  отвисла  челюсть,
но  прежде чем он успел окоротить Топтуна, на стол уже вскочила
Йорака.
     -- Король сказать! Ми выступайт на Сыроеда и выпускайт ему
кишка!
     Протестующий вопль  Гельфанда  потонул  в  поднявшемся  по
всему залу одобрительном пьяном реве.

     На  следующее  утро  армии  Роздора, обремененные длинными
копьями, острыми мечами и  без  малого  смертельным  похмельем,
выступили  на восток. Тысячи воинов вел за собой Артопед, кулем
сидевший в дамском седле, держась за подбитый  глаз.  Гельфанд,
Гимлер  и прочие ехали рядом, молясь про себя, чтобы кончина их
была безболезненной, быстрой и  случилась,  по  возможности,  с
кем-нибудь другим.
     Многие  часы  армия  продвигалась  вперед, боевые мериносы
жалобно блеяли, сгибаясь под  тяжким  бременем,  и  воины  тоже
блеяли, придерживая на головах пузыри с тающим льдом. Чем ближе
становились  Черные  Ворота  Фордора,  тем  больше ужасов войны
видели  воины  по  сторонам  от  дороги:  перевернутые  телеги,
ограбленные   и  сожженные  деревни  и  города,  обезображенные
черными усами красотки на афишах.
     С потемневшим лицом озирал Артопед  руины,  оставшиеся  от
некогда прекрасной земли.
     -- Взгляните   на   эти   руины,   оставшиеся  от  некогда
прекрасной земли, -- вскричал он, наконец,  от  крика  едва  не
свалившись  с  барана.  --  Сколько  сора придется нам вымести,
когда мы вернемся!
     -- Да если нам удастся вернуться, -- сказал Гимлер,  --  я
здесь зубной щеткой все подмету.
     Король более или менее выпрямился.
     -- Не надо бояться, ибо армия наша сильна и отважна.
     -- Единственная наша надежда в том, что она не протрезвеет
ко времени, когда мы доберемся до места, -- пробурчал Гимлер.
     Слова  гнома оказались пророческими, ибо марширующая армия
начала проявлять признаки нерешительности, а  отряд  Реготунов,
посланный  Топтуном,  чтобы  поторопить  отставших,  так  и  не
вернулся назад.
     В конце концов, Артопед решил положить  конец  проявлениям
нерадивости  и симулянства, пристыдив своих начавших колебаться
воинов. Приказав еще не сбежавшим герольдам трубить в  рог,  он
сказал:
     -- Народы  Запада!  Битва  у  Черных  Ворот  Сыроеда будет
битвой немногих с многими, но души этих  немногих  чисты,  а  у
этих  многих  души преисполнены грязи. Тем не менее, те из вас,
кто желает, корчась от  страха,  бежать  с  поля  битвы,  пусть
сделают  это  сейчас и тем ускорят наше продвижение к цели. Те,
кто поскачет дальше с  Королем  Роздора,  будут  вечно  жить  в
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 20 21 22 23 24 25 26  27 28 29
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама