Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Roman legionnaire vs Knight Artorias
Ghost-Skeleton in DSR
Expedition SCP-432-4
Expedition SCP-432-3 DATA EXPUNGED

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Статьи - Бахтин М.М. Весь текст 395.28 Kb

Проблемы творчества Достоевского

Предыдущая страница
1 ... 27 28 29 30 31 32 33  34
согласитесь, ну, "Лужину ли, в самом деле, жить и делать  мерзости,  или  ей
умирать? ". И не помоги я, так ведь "Полечка, например, туда же, по  той  же
дороге пойдет... ".
   Он  проговорил  это  с   видом   какого-то   {подмигивающего},   веселого
плутовства, не  спуская  глаз  с  Раскольникова.  Раскольников  побледнел  и
похолодел, слыша свои собственные выражения, сказанные  Соне"  (Полн.  собр.
соч. Т. 5. С. 391. Выделено Достоевским).
   86. Второе равноправное сознание появляется лишь в романах.
   87. Полн. собр. соч. Т. 1. С. 144,145.
   88. Там же. С. 146.
   89. Там же. С. 147.
   Наконец, еще один отрывок,  где,  может  быть,  допущена  противоположная
ошибка и не поставлены  кавычки  там,  где  грамматически  их  следовало  бы
поставить. Выгнанный Голядкин бежит в метель домой  и  встречает  прохожего,
который потом оказался его  двойником;  "Не  то  чтоб  он  боялся  недоброго
человека, а так, может быть... да и кто  его  знает,  этого  запоздалого,  -
промелькнуло в голове господина Голядкина, - может быть, и он то  же  самое,
может быть, он-то тут и самое главное дело, и не даром идет, а с целью идет,
дорогу мою переходит и меня задевает". [90]
   Здесь многоточие  служит  разделом  рассказа  и  прямой  внутренней  речи
Голядкина, построенной в первом лице {"мою дорогу", "меня задевает"}. Но они
сливаются здесь  настолько  тесно,  что  действительно  не  хочется  ставить
кавычки. Ведь и прочесть эту фразу нужно одним  голосом,  правда,  внутренне
диалогизованным. Здесь поразительно удачно дан переход из  рассказа  в  речь
героя: мы как бы чувствуем волну одного речевого потока, который без  всяких
плотин и преград переносит нас из рассказа в душу героя и  из  нее  снова  в
рассказ; мы чувствуем, что движемся в сущности в кругу одного сознания.
   Можно было бы  привести  еще  очень  много  примеров,  доказывающих,  что
рассказ является непосредственным продолжением и  развитием  второго  голоса
Голядкина и что он диалогически обращен к герою, -  но  и  приведенных  нами
примеров достаточно. Все произведение построено, таким образом, как сплошной
внутренний диалог трех голосов в пределах  одного  разложившегося  сознания.
Каждый существенный момент его лежит в точке пересечения этих трех голосов и
их резкого мучительного перебоя. Употребляя наш образ, мы можем сказать, что
это еще не полифония, но уже и не гомофония.  Одно  и  то  же  слово,  идея,
явление проводятся уже по трем голосам и в каждом звучат по-разному. Одна  и
та же совокупность слов, тонов, внутренних установок проводится чрез внешнюю
речь Голядкина, через речь рассказчика и через речь двойника,  при  чем  эти
три голоса повернуты лицом друг к другу, говорят не друг о друге, а  друг  с
другом. Три голоса поют одно и то же,
   91. Полн. собр. соч. Т. 12. С. 687,688.
   92. Полн. собр. соч. Т. 8. С. 410 - 411. Курсив наш. - {М. Б. }
   93.  {Виноградов  В}.  Стиль  петербургской  поэмы  "Двойник"  //  Ф.  М.
Достоевский. Статьи и материалы. М.: Л.: Мысль, 1922. Сб. 1. Впервые на  эту
отмеченную  нами  особенность  рассказа  "Двойника"  указал  Белинский,   но
объяснения ей не дал.
   94. Ф. М. Достоевский. Статьи и материалы. Сб. 1. С. 241.
   95. Там же. С. 242.
   96. Там же. С. 249.
   97. Этой перспективы нет даже  для  обобщающего  "авторского"  построения
косвенной речи героя.
   98. О литературных пародиях и о литературной полемике  в  "Бедных  людях"
очень ценные историко-литературные указания даны в статье В.  Виноградова  в
сборнике "Творческий путь Достоевского"  (Под  ред.  Н.  Л.  Бродского.  Л.,
1924).
   99.  С  таким  заглавием  "Записки  из   подполья"   были   первоначально
анонсированы Достоевским во "Времени".
   100. Полн. собр. соч. Т. 3. С. 317.
   101. Там же. C. 372.
   102. Там же. С. 357.
   103. Там же. С. 324.
   104. Такое признание, по Достоевскому, также успокоило  бы  его  слово  и
очистило бы его.
   105. Полн. собр. соч. Т. 3. С. 257. Курсив наш. - {М. Б}.
   106. Исключения будут указаны ниже.
   107. Полн. собр. соч. Т. 3. С. 411.
   108. Там же. С. 346
   109. Там же. С. 378.
   110. Вспомним характеристику речи героя "Кроткой", данную  в  предисловии
самим Достоевским: "... то он говорит сам  себе,  то  обращается  как  бы  к
невидимому  слушателю,  к  какому-то  судье.  Да  так  всегда  и  бывает   в
действительности" (Полн. собр. соч. Т. 10 С. 341).
   111. Полн. собр. соч. Т. 5. С. 43. Выделено Достоевским.
   112. Там же. С. 42 - 44.
   113. Там же. С. 375 - 377. Курсив наш. - {М. Б}.
   114. Там же. Т. 6. С. 413.
   115. Это также верно угадывает Мышкин "... к тому же, может быть, он и не
думал совсем, а только этого хотел... ему хотелось в последний раз с  людьми
встретиться, их уважение и любовь заслужить".
   116. Там же. С. 117.
   117.  {Гроссман  Л}.  Стилистика  Ставрогина:  К  изучению  новой   главы
"Бесов"//Гроссман Л. Поэтика Достоевского. М.,  1925.  Первоначально  статья
была напечатана во втором сборнике "Ф. М. Достоевский. Статьи и материалы".
   118. Там же.
   119. Документы по истории литературы  и  общественности.  Вып.  1  Ф.  M.
Достоевский. М., 1922. С. 32. Курсив наш. - {М. Б}.
   120. Там же. С. 33.
   121. Там же, С. 15
   122. Полн. собр. соч. Т. 8. С. 196.
   123. Там же, Т. 12. С. 375.
   124. Там же. Т. 10. С. 375.
   125. Полн. собр. соч. Т. 3. С. 405.
   126. Там же. С. 406.
   127. Там же. Т. 12. С. 631.
   128. Там же. Т. 11. С. 632.
   129. Биография, письма и заметки из записной книжки Ф.  М.  Достоевского,
СПб., 1883, С. 321.
   130. Полн. собр. соч. Т. 6 С. 169.
   131.  Совершенно  правильно  роль  "другого"  (по  отношению  к  "я")   в
расстановке действующих лиц у Достоевского понял А.  П.  Скафтымов  в  своей
статье "Тематическая композиция романа "Идиот". "Достоевский, - говорит  он,
- и в Настасье Филипповне и в Ипполите (и во всех своих гордецах) раскрывает
муки тоски и  одиночества,  выражающиеся  в  непреклонной  тяге  к  любви  и
сочувствию,  и  этим  ведет  тенденцию  о  том,  что  человек  перед   лицом
внутреннего интимного самочувствия {сам себя принять не может} и, не освящая
себя сам, болит собою и ищет освящения и санкции себе в  сердце  другого.  В
функции очищения прощением дан образ Мари в рассказе князя Мышкина".
   Вот как он  определяет  постановку  Настасьи  Филипповны  в  отношении  к
Мышкину: "Так самим автором раскрыт внутренний смысл неустойчивых  отношений
Настасьи Филипповны к князю Мышкину:  притягиваясь  к  нему  (жажда  идеала,
любви и прощения), она отталкивается  от  него  то  из  мотивов  собственной
недостойности  (сознание  вины,  чистота  души),  то  из  мотивов   гордости
(неспособность забыть себя и принять любовь и прощение)" (См.: {Скафтымов А.
П}.   Тематическая   композиция    романа    "Идиот"//    Творческий    путь
Достоевского/Под ред. Н. Л. Бродского. Л, 1924 С. 148 и 159).
   Скафтымов остается,  однако,  в  плане  чисто  психологического  анализа.
Подлинно художественного значения этого момента в построении группы героев и
диалога он не раскрывает.
   132. Этот голос Ивана с самого начала отчетливо слышит и Алеша.  Приводим
небольшой диалог его с Иваном  уже  после  убийства.  Этот  диалог  в  общем
аналогичен по своей структуре уже разобранному диалогу их, хотя  кое  в  чем
отличается от него. " - Помнишь ты (спрашивает Иван. - {М. Б.)}, когда после
обеда Дмитрий ворвался в дом и избил отца, и я потом сказал тебе  на  дворе,
что "право желаний" оставляю за собой, - скажи,  подумал  ты  тогда,  что  я
желаю смерти отца или нет?
   - Подумал, - тихо ответил Алеша.
   - Оно, впрочем, так и было, тут и угадывать было нечего. Но не подумалось
ли тебе тогда и то, что я именно желаю, чтобы один гад съел  другую  гадину,
то есть чтоб именно Дмитрий отца убил, да еще поскорее...  и  что  и  сам  я
поспособствовать даже не прочь?
   Алеша слегка побледнел и молча смотрел в глаза брату.
   - Говори же! - воскликнул Иван. - Я изо всей  силы  хочу  знать,  что  ты
тогда подумал. Мне надо правду, правду! - Он тяжело перевел дух, уже заранее
с какою-то злобой смотря на Алешу - Прости меня, я и это  тогда  подумал,  -
прошептал  Алеша  и  замолчал,   не   прибавив   ни   одного   "облегчающего
обстоятельства" (Полн. собр. соч. Т. 12. С. 642).
   133. Там же. Т. 5. С, 290,291.
   134. Там же. Т. 7. С. 221.
   135. Там же. Т. 5. С. 409.
   136. Документы по истории литературы и  общественности.  Вып.  1:  Ф.  М.
Достоевский. М., 1922. С. 6.
   137. Там же, С. 8,9
   138. Там же. С. 35  Любопытно  сравнить  это  место  с  приведенным  нами
отрывком из письма Достоевского к Ковнер.
   139. Полн. собр. соч. Т. 12. С. 330.
Предыдущая страница
1 ... 27 28 29 30 31 32 33  34
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама