Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Кеннет Балмер Весь текст 194.07 Kb

Корабли Дуросторума

Предыдущая страница Следующая страница
1 2  3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 17
валуны,   скользить  по  льду  и  быть  все  время  настороже.
Наконец, Соломон остановился у подножия ледника.
     - Как видишь, Дж. Т., я ввязалась в хлопотное дело, чтобы
спасти тебя от неминуемой смерти, - сказала Графиня.
     -  Я очень благодарен, Графиня. Но, если считать все  это
реальностью,  не  можем  ли  мы убраться  с  этого  холода.  Я
g`lepg`~.
    Она засмеялась с жутким весельем.
     -  Это  реальность,  Дж.  Т. Мы прокладываем  путь  через
измерения  в  мой  собственный мир Ируниум.  Здесь  мы  должны
отдохнуть  и  восстановить  силы. Но  сейчас...  -  Она  резко
дернула за цепочку, и Соломон вскрикнул. - Быстро проведи  нас
отсюда, карлик!
    - Измерения? - повторил Дж. Т. Уилки.
     На  этот раз они пролетали измерения одно за другим, пока
у  Уилки не закружилась голова. Но он не закрыл глаза.  Теперь
он хотел видеть все, и окружающее напомнило ему калейдоскоп.
      Когда   все  остановилось,  вокруг  расстилался  залитый
веселым  солнцем ландшафт с совершено иной атмосферой,  чем  в
первой  долине,  где  усыпавшие  склоны  черные  точки  дышали
смертельной   угрозой.  По  сверкающему  небу  плыли   высокие
облачка.  В  воздухе  носились сладкие запахи.   Полак  сделал
глубокий   вдох,  пробежал  взглядом  по  ручейку,  музыкально
звенящему неподалеку.
     -  Наконец-то я могу смыть с себя угольную пыль, - сказал
он. - А то о шахтерах говорят, что они... гм...  неряшливы.
     Эринелды теперь расслабились, перекликаясь друг с другом.
Человек  в синем растянулся на траве, сделал длинный  зевок  и
прикрыл глаза.
     -  Следующие  Врата далеко, - кивнула  Графиня.  -  Скоро
здесь будут корабли.
    - Корабли? - переспросил Уилки. - Врата? Измерения?
     Она  рассмеялась серебристым смехом, и Уилки подумал,  то
это очень привлекательная девушка.
     -  Скоро ты все поймешь, Дж. Т. Мои агенты на Земле  были
способны  попасть прямо в Канаду из Нью-Йорка. Но  я  не  могу
провести  тебя  в  Ируниум этой дорогой. Нам пришлось  избрать
кружной путь.
     - Я полагаю, - сказал смышленый Дж. Т. Уилки, - это из-за
того, что мы были завалены под землей?  Ее пухлые розовые губы
казались ярко-красными в солнечном свете.
     -  Не  забудь  это, Дж. Т. Ты был в шахте ловушке  весьма
близок к смерти. Спасатели бы не добрались до вас.
     - Они бы попытались, - начал было возражать Уилки, но тут
же замолчал.
     Он поверил ей. Они прошли через измерения в это место,  в
это он поверил. Они оставили старую шахту с ее опасностями  на
Земле  -  в  это он тоже поверил. Сейчас они находятся  где-то
совсем вне его родной планеты - он вынужден поверить и в это.
    Теперь он верил всему.
     Его  хватила дрожь, он прижал руки к ушам и низко опустил
голову, стараясь сдержать тошноту.
     -  Как  ты знаешь, Дж. Т. Уилки, твоя шахта была  глубоко
под  землей.  Мы  должны были пройти через те  измерения,  где
почва  более-менее совпадает с уровнем того штрека. Но  теперь
мы должны пройти в то измерение, где почва находится на том же
уровне, что на Земле или в Ируниуме. Иначе в моей стране мы бы
оказались глубоко под землей, - усмехнулась она.
    - Это не смешно, - вяло сказал Уилки.
     -  Естественно, - голос Графини звучал раздраженно.  -  Я
думала,  у  тебя  есть чувство юмора, Дж. Т.  Верил  он  всему
этому - или нет?
     -  У  меня  есть Соломон, выбирающий относительно  легкий
маршрут,  не  считая  неизбежного  риска.  Все  эти  измерения
ondnam{  Ируниуму,  а  значит, также  и  Земле.  У  меня  есть
обширная, неописуемо прекрасная карта измерений, из которых  я
полагаю свои маршруты. - Она снова хихикнула, что на этот  раз
заставило Уилки поднять голову. - Дэвид Маклин отдал бы за нее
свою душу!
    - Кто?
     -  Так  что  тебе ничего не нужно бояться в ненатуральных
измерениях  -  землетрясений, морей  лавы,  искажения  чувства
времени и тому подобного. Смотри - а вон корабли!  Когда Уилки
поднялся  на  ноги, сзади подошел Полак. С него ручьями  текла
вода.  Он  был  обнажен до пояса. С мясистым лицом,  огромными
мускулами,  черными волосами, сверкающими  от  воды,  широкими
губами   и  прямыми  чертами  лица,  он  походил  на  человека
действия, который не задумывается о завтрашнем дне.
     -  Умойся, парень! - прогремел он. - Вода сделает из тебя
человека.
    - Взгляни туда, Полак, - сказал Уилки, показывая рукой.
      Корабли   скользили  по  воздуху,   как   челноки.   Они
приближались устойчиво, неуклонно. Уилки не видел ни  крыльев,
ни  пропеллеров, ни парусов, ни реактивных струй. Они плыли  в
пятидесяти футах над землей, повторяя все ее изгибы.
     -  Никогда  не  видел  такие самолеты,  -  сказал  Полак,
яростно приглаживая свои волосы.
     -  Это  не  самолеты, - начал понимать Дж.  Т.  Уилки.  -
Это... - Но он замолчал. Он не знал, что это такое.
    - Корабли, - сказала Графиня.
      Каждый   корпус   был   около  двухсот   футов   длиной,
пропорциональной ей ширины, с высокими палубами. Кораблей было
восемь,  ярко  окрашенных,  с  многочисленными  развевающимися
флагами и лентами.
     Уилки  с  трудом оторвался от этого чарующего зрелища  и,
вспомнив  замечание  Полака, прошел к ручью,  где  разделся  и
плюхнулся в воду, яростно смывая с себя грязь, и только  жалея
о  горячей воде и мыле. Затем он натянул свою грязную одежду и
вернулся  к остальным. Ведущий корабль, по прежнему  оставаясь
на высоте пятисот футов, спускал на веревке плетеную корзину.
      Эринелдов  стали  перевозить  наверх  по  двое.   Полака
подняли наверх одного, а Уилки поехал с человеком в синем, чье
свирепое  лицо  казалось странно живым.  Они  быстро  достигли
отверстия в днище и корзина поднялась на борт корабля. Дж.  Т.
Уилки вышел из нее на главную палубу.
      Ожидая  плавное  покачивание,  он  удивился  неожиданной
устойчивости палубы. Что бы ни поддерживало корабль в воздухе,
он  явно  не  нуждался в воздушных течениях или резервуарах  с
легким газом.
     Люди  на палубах собрались поглядеть на прибывших. Одетые
в  неестественно  пестрых  одежды с  кожаными  перевязями  для
оружия,   в  яркие,  открывающие  шею  рубашки,  они  казались
радостной  толпой  с  открытыми смеющимися  лицами,  пушистыми
усами, подстриженными бородами, с жизнелюбивым духом, что дало
Уилки   чувство  удовлетворения  и  комфорта.   Когда  прибыла
Графиня, они заахали и заохали.  Не глядя на радостные глаза и
смеющиеся  лица  экипажа,  Графиня  величественно   прошла   в
кормовую   надстройку.  Перила  украшали   множество   больших
фонарей. Любое сравнение с парусным кораблем сразу же исчезало
из-за отсутствием мачт и парусов.
     Человек в синем остался присматривать за Уилки.  Злоба  в
этом человеке сбивала Уилки с толку.
     Но  здесь все было крепким и прочным, что придавало Уилки
уверенность.  Что бы ни поддерживало корабли,  у  их  экипажей
явно  не  было  проблем с весом и грузоподъемностью.   Графиня
остановилась  у  подножия ступенек -  не  лестницы,  а  именно
ступенек, - поднимающихся над левым бортом.
     -  Мне  нужно  отдохнуть  и  освежиться,  прежде  чем  мы
достигнем места назначения. Чернок позаботится о вас.  В ответ
на  растерянное  выражение  Уилки,  по  ее  лицу  промелькнуло
раздражение, затем Графиня бросила пару предложений человеку в
синем.  Он  кивнул. Графиня грациозно поднялась по ступенькам,
по пятам за ней ковылял прикованный к цепочке Соломон.
     Человек  в  синем  что-то крикнул  одному  из  эринелдов,
который  тут же принес перетянутый ремнями тюк. Развязав  тюк,
человек  с синем достал деревянный ларец с медными застежками.
Из   ларца  он  вынул  ленту,  усыпанную,  на  взгляд   Уилки,
драгоценными  камнями,  и сунул ее в руки  молодому  инженеру.
Уилки  принялся  разглядывать ленту.  Оскалившись,  человек  в
синем  выхватил  ее, обернул вокруг головы  Уилки  и  закрепил
концы над ушами. Драгоценности затерялись в волосах.
     -  Ну,  ради самого Черного Наспурга, ты хочешь вина  или
воды?
     От  изумления  Уилки потерял дар речи.  Каким-то  образом
лента  с  драгоценностями перевела то, что  сказал  человек  в
синем.  Наконец-то они могли разговаривать! А когда  до  Уилки
донеслись другие голоса, он понял, о чем говорит экипаж, о чем
шебечут эринелды. Он мог общаться с этими людьми.
    - Я... - запинаясь, начал он, - я думаю, вина.
    Значит, человек в синем и есть Чернок.
     -  И  запомни, шахтер, - продолжал тот, - мы вызвали  эти
корабли,  чтобы они перевезли нас, но мы не хотим,  чтобы  они
узнали,  что  мы  приходим из измерений.  Ты  понял?  Даже  не
упоминай об этом морякам.
    - Конечно...
     -  Эй, Дж. Т., - воскликнул Полак, - Ты понимаешь, о  чем
он лопочет?
     -  Да, Полак. Только не спрашивай меня, как. А вот и вино
несут.
    - Отлично, мой мальчик!
     Из  внутренней двери вышла девушка, балансируя серебряным
подносом,  на котором стояла запотевшая бутылка и три  бокала.
Смуглый  Чернок  одобрительно кивнул, взял  бутылку  и  на-чал
разливать.
    Уилки глядел на девушку.
     Молодая, с розовым свежим личиком, она казалась  здоровой
и чистой - и не особенно интеллигентной. Ее одежда была ого же
покроя,  что  носил  экипаж корабля:  короткая  юбка,  красная
кофточка с кожаной оторочкой и платок поверх желтых волос.
    Принимая бокал, Полак облизнул губы и произнес тост.
    - Давайте, - сказал он, - за Графиню.
    - За Графиню, - отозвался Уилки.
    Прежде чем Чернок успел ответить, раздался громкий крик.
     -  Корабли!  -  кричал кто-то. - Корабли!  Это  проклятый
Корфоран!
      Мгновенно  на  борту  корабля  воцарился  ад  кромешный.
Чернок отшвырнул бокал и выхватил меч. Его лицо побледнело.
     -  Мы  в  опасности!  - прокричал  он.  -  Графиня  будет
недовольна!
 
     4
 
    Все высыпали на палубу.
      Экипаж   был  явно  захвачен  врасплох,  однако,   через
несколько  секунд Уилки увидел, что все заняли свои  места,  и
понял,  что  здесь  царит  жесткая  дисциплина.  Часть   людей
подскочила к ряду баллист и начала натягивать веревки.  Другие
носили  к  ним  охапки  тяжелых дротиков.  Третьи  насыпали  в
корзины  песок и очищали палубу от связок веревок и деревянных
предметов. Корабль готовился к военным действиям.
    - На-ка, выкуси! - сказал Уилки, но не вслух, а про себя.
      Взглянув  за  борт,  Уилки  увидел  за  полосой  зелено-
коричевой  земли,  ясно  и с пугающими  подробностями,  десять
парящих кораблей. Их отряд несся наперерез кораблям, на  одном
из которых находился Уилки.
     Кто-то  шумно вздохнул рядом. Повернувшись, Уилки  увидел
Полака,  стоящего  в  смешной сальной  шапке  на  голове  и  с
огромным мечом в руке.
     -  Ради всех святых, я собираюсь повеселиться, - проревел
Полак.  -  Я  не  помню хорошей драки с той  ночки,  когда  мы
отлупили  этих  сталелитейщиков из-за их баб  в  баре  Клэнси!
Уилки вспомнил ту ночь и содрогнулся.
     -  Мне  тоже нравится хорошая драка, Полак. Но  послушай,
дружище,  все это происходит на самом деле! Как ты собираешься
драться?  С  мечом или, по крайней мере, катапультой?   Чернок
расхохотался дьявольским смехом, его злобное лицо оживилось.
     -  Это не катапульты, шахтер, это баллисты! Даже тот, кто
совершенно  не  разбирается в артиллерии,  может  понять  это.
Слова,  доходящие до Уилки, были совершенно понятны ему,  хотя
он не знал языка, на котором они произносились.
     -  А, да, - сердито ответил он, стараясь разгорячить себя
перед боем. - Я больше привык к... э-э... коктейлю Молотова.
     -  Вот  как?  -  спросил Чернок, поволчьи уставившись  за
борт. - И как он на вкус?
     -  Потрясающе!  -  с  удовлетворенным сарказмом  протянул
Уилки.
     -  О  чем,  черт побери, он лопочет? - спросил  Полак.  -
Когда  начнется битва? Мне не очень-то хочется  прыгать  через
пропасть, чтобы достать тех парней.
     Каждый  раз, когда Уилки выезжал с Полаком  в  город,  их
похождения заканчивались дракой. Дж. Т. часть вздыхал  о  том,
Предыдущая страница Следующая страница
1 2  3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 17
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама