Редферн, были родом из Монтрадо. Поэтому говорили на тех языках,
которыми пользовались валкины. Доставить всех по домам, в
разнообразные миры, будет большой проблемой. Может быть, подумал
Редферн с неожиданной горечью, может быть, ему никогда уже не
вернуться на Землю. Он пошел вместе с Галтом и еще четырьмя -
двумя мужчинами и двумя девушками. Они лезли вверх по узкому
пыльному проходу в окружающих чашу скалах до тех пор, пока не
оказались на плоской вершине валуна, исторгнутого, надо полагать,
недрами в мрачном вулканическом кошмаре первых дней творения.
- Если все это - сплошная пустыня... - тут Галт оборвал
фразу. Далеко на горизонте отчетливо виден был сквозь сухой
воздух протяженный горный хребет, а у его подножия раскинулась
обширная область лесов и поросших травой полян, зеленых и
светлых, переливающихся на солнце и манящих. Все остальные
издали победоносный крик. Вал перевязала руку Тони и казалось,
дела его идут на поправку. Пуля из раны вышла и кость осталась
цела. Он носил руку на перевязи, немного ею рисуясь.
Девушка с рыжими волосами и сдобным щекастым лицом
огляделась вокруг и вздрогнула, затем вновь расслабилась.
- На мгновение, - сказала она сдавленным голосом, - на
мгновение мне показалось, будто это мой мир, Нарлинга. Если бы
так!
- Мы все вернемся домой, в свои измерения, Нили, -
непреклонно заявил Галт.
- Да! О да! - вскричало в ответ сразу несколько голосов.
Редферн перехватил взгляд Вал. Та улыбалась дрожащими
губами, однако оба отчетливо поняли, о чем они сейчас вместе
думают. Оба сознавали, что путь домой будет нелегким и многие из
этих людей никогда уже не увидят своих родных измерений.
Маленький отряд двинулся вперед, к горам и лесу. Галт,
сильный и несгибаемый, гордо выпятив свою черную бороду, пошел во
главе.
Судя по всему, полдень только что миновал, так как Редферн
на ходу заметил, что солнце в небе снижается. Он не был
достаточно подготовлен, чтобы решить, каких условий следует
ожидать в ином измерении, однако казалось логичным, что
гравитация, атмосфера и течение времени должны совпадать. По
крайней мере, он на это надеялся. Они угодили ведь в измерение,
где царил холод, так что, может быть, вполне могли оказаться и в
мире, лишенном воздуха, или с множеством солнц, или с каким-
нибудь иным роковым сочетанием астрономических условий. Немного
погодя Редферн обнаружил, что идет рядом с Вал, по-прежнему
поддерживая Тони.
Девушка улыбнулась ему.
Ее круглое, свежее лицо сохранило еще детскую припухлость,
карие глаза излучали тепло, которое Редферн нашел очень
ободряющим. Под серой туникой проглядывали очертания тела, в
которых ощущалась гибкость и сила. Вал шагала вперед свободным,
упругим шагом.
- Ты с той Земли, которую, как я слышала, называют еще
Терра? Редферн кивнул.
- А ты из Монтрадо?
Лицо девушки осветилось, в ее словах зазвучали воспоминания.
- Это чудесный мир! Полный света, солнца и чистого воздуха.
R`l, где я живу, протянулся пляж в десять миль длиной из самого
золотистого, чистого, блестящего песка, какой только можно себе
представить. О, как мне недостает Монтрадо!
- Как же ты угодила сюда? То есть, я хочу сказать, в
Ируниум? - поспешно прибавил Редферн. Вал скорчила рожу.
- Мы отправились отдохнуть компанией на песке... Подплыл
маленький кораблик - такой дружелюбный, такой спокойный. С
кораблика спрыгнули люди и подошли к нам. Мы боролись, но нас все-
таки схватили, - Вал глубоко вздохнула при этом воспоминании, ее
ореховые глаза потемнели. - Мы даже не поняли, что происходит. А
потом, когда мы вышли в море - мы, корабль, море...
- Нас переправили сквозь Врата в другое измерение, - перебил
Тони. Желчь в его голосе заглушила боль. - Мы увидели другое море
и совсем другой берег. Мы все испугались.
- А потом, много времени спустя, нас провели уже сквозь
другие Врата и доставили в странный город. Мы видели там...
всякие вещи. А потом нас отправили в Ируниум. Редферн сразу же
понял, в чем проблема.
- Значит, вы попали сюда не прямо из Монтрадо? Я имею в виду
- в Ируниум, конечно. На то должна быть своя причина.
- Да, - просто подтвердила Вал. - Я знаю. Я обучалась
философии языка - тому, что вы, наверное, назовете филологией, -
произношение Вал было очень чистым, и все-таки английские слова в
ее устах приобретали неуловимую инородность, словно диковинный
привкус экзотического плода. - Я была очень расстроена, когда мне
сказали, что я тоже обладаю этой ужасной силой - переносить людей
через измерения. Эта сила дремала во мне, как бывает она сокрыта
во многих людях, остающихся об этом в неведении на протяжении
всей жизни. Поэтому графина и ее ученые стали меня тренировать. Я
узнала, что не все измерения взаимосвязаны: приходится миновать
однодва, а иногда и больше, прежде чем доберешься до того,
которое тебе нужно.
- Как в лабиринте.
Вал грустно кивнула. Легкий ветерок повеял над опаленной
солнцем равниной. Горы не становились заметно ближе. День
близился к концу. Ноги Редферна начали болеть.
- А я изучал философию Арлана, - невыразительно произнес
Тони. - Галт - великий человек! - он был нашим профессором. С
помощью дисциплин Арлана можно достичь идеальной
удовлетворенности и ориентации, так что никакое посюстороннее
влияние не сможет рассеять концентрацию твоего внутреннего "я", -
Тони горько рассмеялся. - Сейчас Арлан кажется таким далеким.
- А те, другие? - спросил Редферн.
- Некоторые - студенты, учившиеся вместе с нами. С другими
мы подружились в копях, в мастерских или невольничьих
перевалочных центрах графини. Были люди и из твоего мира, Скоби,
но сейчас уже никого из них с нами в живых не осталось.
Редферн не смог ничего на это ответить.
- Мы надеялись прорваться в другое измерение, - продолжал
Тони, - основать там убежище, в которое переправить всех
остальных и выступить потом в путь, обратно в Монтрадо. Вал
узнавала все больше и больше о ремесле Проводника...
- Меня учили - уж это точно!
- Когда она узнала достаточно, чтобы чувствовать Врата, мы
решили, что сможем прорваться. Мы собрались в старой, заброшенной
штольне и ждали. Когда Вал удрала из тренировочной школы...
- Тренировочной школы! - воскликнул пораженный Редферн.
Вал задрожала.
- Графиня отлично управляет делами, все у нее очень хорошо
организовано. Она отлавливает людей во многих измерениях, а когда
среди них встречается потенциальный Проводник, вроде меня, она
посылает его в свою школу. Там его обучают работать для нее.
Новая мысль пришла в голову Редферну - вернее сказать, она
поразила его, словно луч лазера: каждый хочет вернуться в свое
собственное измерение. Сейчас они направляются к горам в поисках
воды и убежища, ведомые Галтом, энергично и повелительно шагающим
впереди. И все-таки... всетаки самая важная здесь - Вал. Она и
только она одна обладает силой, способной переправить их всех
домой. Только она является для них ключом к измерениям. Для него
Вал - ключ к Земле, а для нее самой, Тони и Галта она - ключ к
Монтрадо. Вспомнив о пулях, свистевших вокруг ее головы, об
угрозе снега и льда, о неведомых опасностях, поджидающих впереди,
Редферн вспотел. Если с ней что-то случится, все они окажутся
заброшены среди измерений!
В тот миг и в том месте Скоби Редферн принял решение
приглядывать за Вал самым заботливым, самым дружеским, самым
попечительским взглядом. Только так.
У подножия деревьев мигнула вдруг яркая вспышка, словно
солнце, отразившееся в гранях кристалла - мигнула и исчезла.
Отряд двигался дальше, обмениваясь восклицаниями, связанными с
этой вспышкой света, дивясь и всматриваясь - не повторится ли
странное явление. Свет мигнул еще дважды - словно солнце
отражалось от движущейся полированной поверхности.
Двое мужчин и девушка внезапно остановились. Они образовали
одинокое трио, стоящее чуть в стороне от общего пути, и с
сомнением глядели вперед. Чуть ниже среднего роста, с коренастыми
телами и короткими толстыми ногами, они были родом из какого-то
неизвестного остальным измерения. Волосы свои, черные и гладкие,
они заплетали в косы, увязывая их соломой. Никто из них не имел
винтовки, но мужчины держали длинные копья с зазубренными
наконечниками, а у девушки на поясе поблескивал длинный кинжал.
Они поговорили между собой на горловом, булькающем языке, а потом
их вожак, человек по имени Тасро, окликнул Галта, нетерпеливо
призывающего их жестами идти вперед.
- Здесь есть враждебные силы, - сказал Тасро по-английски с
сильным акцентом. - Дурные силы. Мы не хотим идти в том
направлении.
- Нам нужно держаться вместе! - решительно произнес Галт.
- Тогда идемте с нами, - сказала девушка. Ее толстые губы
блестели, в глазах виден был страх. В группе нарастало ощущение
беспокойства. Тони не снимал свою раненую руку с перевязи,
тяжело опираясь на Редферна. Он сказал:
- Я не смогу далеко пройти. Мы должны идти прямо вперед,
самым коротким путем. В лесу должны найтись вода, пища, убежище.
- Нет! - закричал Тасро, потрясая копьем. - Впереди нас ждет
опасность и смерть!
Худая женщина с белыми волосами и хрупким лицом, чьи большие
серые глаза были полны боли, заколебалась:
- Мне тоже не уйти далеко, - вздохнула она. - Мне нужен
отдых...
Оставшийся мужчина - сильный рыжеволосый юноша с широким
мечом на боку и "Спрингфилдом" за спиной, заботливо поглядел на
седую женщину и обернулся к Галту.
- Может быть, нам стоило бы сейчас отдохнуть и все
обсудить...
- Если мы разделимся, Карло, как же нам тогда пробраться
qjbng| измерения? Вал должна пойти с нами, - очень решительно
заявил Галт.
Тасро и два его коренастых товарища смотрели угрюмо.
- Вал может и с нами пойти. Тогда она останется в
безопасности.
Женщина Галта, стройная, с покрытым морщинами лицом и
дрожащими руками, крикнула:
- Вал должна остаться с нами! Она из Монтрадо, как и мы.
- Предоставь разговоры мне, Мина! - бросил ей Галт.
Группа собралась в кружок. Все говорили одновременно,
спорили, стараясь переубедить друг друга. Редферн, как обычно,
расстроился из-за неспособности людей договориться друг с другом.
Понимание достаточно нелегко наладить даже между теми, кто
говорит на одном языке и живет в одном городе, когда же в
конфликт вступают носители разных языков из различных измерений,
результат оказывается близок к Вавилонскому столпотворению.
- Арлана ради! - прокричал Галт, перекрыв общий гомон.
- Слушайте! Тасро, если ты и твои соотечественники из
Тоттхорета не сможете привести нам убедительных причин, почему мы
не должны следовать кратчайшим путем, тогда мы пойдем прямо!
Говори!
Тасро только тяжело покачал головой.
- Я не могу назвать ясных причин. Просто там опасность.
Мы ее чувствуем. Мы понимаем такие вещи. Нас не ослепляют
шоры науки.
- Наука - вовсе не шоры! - вынужден был запротестовать
Редферн.
Трое из Тоттхорета посовещались между собой. На их лицах
ясно читался страх, который они испытывали. Потом девушка,
которую звали Паттхи, сказала:
- Мы не можем идти дальше. Лучше мы останемся и поселимся
здесь навсегда, если Вал не захочет пойти с нами, чем подвергнем
себя опасности развоплощения... С лица рыжеволосого юноши по
имени Карло сбежала краска.