Раше оглядел пустые переулки, оцепивших здание
полицейских, битое стекло и раскрошившееся дерево разрушенного
окна, мрачный коридор, ведущий к комнате, ставшей ареной
кровавого действа. Он не увидел ничего особенного -- за
исключением, конечно, разрушений и того помещения, где чудовища
вытворяли нечто противоестественное. Но не это встревожило
Шефера. Раше все еще не понимал, о чем говорит его напарник.
Что-то неестественное творилось вокруг.
-- Знаешь, это начинает меня пугать. Я думаю, здесь
серьезная история, -- заговорил Шефер, направляясь внутрь
здания.
В тот же момент на лестнице послышались шаги, знакомый
топот полицейских башмаков. Только один человек мог производить
такой шум. Будто отряд полицейских бросился в атаку.
-- Немедленно все опечатать! -- прокричал голос, знакомый
обоим полицейским. Они переглянулись с вытянутыми лицами. --
Все, все опечатать! И никого не впускать!
-- Мак Комб, -- прокомментировал Раше и скорчил рожу. Я
имею в виду, капитан Мак Комб.
Вскоре поток людей в голубой форме заполонил вестибюль и
лестничные клетки, устремляясь в недра здания. Один за другим,
пригнувшись и держа палец на спусковом крючке, они исчезали в
кромешной мгле. Капитан Мак Комб, неожиданно оглянувшись,
заметил Шефера и Раше в конце коридора у разрушенного окна.
Некоторое время Мак Комб изумленно смотрел на напарников,
потом, поняв, кто перед ним, он стал раскаляться прямо на
глазах.
-- Вы находитесь внутри, Шефер, несмотря на приказ
охранять здание снаружи! Мой приказ касался всех, в том числе и
супердетективов, которым охота поковбойствовать! И если
происшедшая тут перестрелка -- ваше произведение искусства,
будьте любезны не позже полуночи положить рапорт мне на стол. В
трех экземплярах!
Шефер указал вглубь коридора.
-- Вы видели трупы, Мак Комб?
-- То есть вы хотите сказать, что нашли здесь несколько
мертвых панков? И полагаете, что это извиняет нарушение
приказа?
-- Это не просто несколько мертвых панков, Мак Комб. Здесь
просто море крови. Это похоже на бойню.
-- Ну, значит, порезвились бандиты...
Шефер прервал Мак Комба:
-- Не надо мне вешать про бандитские разборки, капитан, --
проговорил он. -- Вы пойдите и взгляните, а потом попробуйте
решить, какое оружие использовали бандиты, чтобы такое
сотворить. Загляните вон в ту дверь, а потом говорите, что там
передрались панки или что бандиты просто постреляли из "Узи"!
Мак Комб ошалело вытаращился на Шефера, потом тряхнул
головой и процедил сквозь зубы:
-- У вас нет ключа к разгадке, да, Шефер? Так вот, я не
дам и ломаного гроша за то, что находится за этой дверью! Это
сейчас не важно, а важно то, что я велел охранять дом снаружи,
а вы не выполнили приказ! То, что произошло внутри -- не ваши
проблемы, и не забивайте ими свою хорошенькую белокурую
головку. А теперь освободите помещение, и немедленно!
Шефер не отвечал. Раше хлопнул его по плечу и сказал:
-- Идем!
Оба детектива оставили Мак Комба и отправились вниз по
лестнице. Когда они отошли достаточно далеко, чтобы капитан их
не мог слышать, Раше проворчал:
-- Если бы существовал рынок сбыта глупости, Мак Комба
можно было бы привлечь к ответственности за организацию
подпольного бизнеса.
Шефер пробормотал что-то себе под нос. Раше взглянул на
него, пытаясь сообразить, что он хочет этим сказать.
-- Ты думаешь, капитан попытается замять это дело? А
может, его отрядили избавиться от возможных свидетелей?
Шефер покачал головой.
-- Не его стиль. Пожалуй, кто-то действительно хочет
оставить происшедшее в тайне, но не он.
Когда они выбрались из здания, Шефер добавил:
-- Но что бы это ни было, не думаю, что им удастся долго
скрывать такое.
Глава 4
Было два часа проклятой Богом ночи, но улицы продолжали
изнемогать от жары. Мак Комб был не на улице, но обливался
потом. Кондиционер в его кабинете работал превосходно, но пот
все равно струился по его лбу, когда он набирал номер.
-- Да? -- произнес голос на другом конце провода. Ни
имени, ни приветствия -- только "да".
-- Говорит капитан Мак Комб, -- представился капитан. -- Я
бы хотел поговорить с генералом Филипсом.
-- Минутку, -- ответил голос.
После паузы другой голос рявкнул в трубку:
-- Филипс слушает!
-- Говорит капитан Мак Комб, -- повторил полицейский.
-- Я вас слушаю.
-- Вы были правы, генерал, -- Мак Комб судорожно сглотнул,
-- это было нападение.
Филипс мгновение молчал.
-- Совсем плохо? -- спросил он.
-- Да, сэр, -- ответил Мак Комб. -- В самом деле плохо.
Одиннадцать человек погибло. Восемь из них были ободраны живьем
и подвешены вниз головой внутри здания, один выбросился из
окна, двух нашли на крыше. Эти двое были обезглавлены и ужасно
искалечены. Их головы мы так и не смогли найти.
-- Не захотели найти, -- поправил Филипс.
Мак Комб обескураженно замолчал.
-- Кто погибшие? -- спросил Филипс. -- Ваши люди?
-- Нет, -- ответил Мак Комб. -- Гангстеры. Бандиты,
торговцы наркотиками.
-- Не велика потеря, -- фыркнул Филипс. -- Они были хорошо
вооружены?
-- Мы нашли достаточно оружия, раскиданного вокруг... Да,
отлично вооружены.
-- Ладно... Хорошо.
Комб молчал напряженно, но безрезультатно пытаясь понять,
чего тут хорошего, наконец он спросил:
-- Генерал, что происходит? Вторжение адских сил? Что
случилось с этими людьми?
-- Я же говорил, капитан, -- ответил Филипс, -- я не могу
вам это сообщить. Это -- федеральные дела, и они не в вашей
компетенции. Все, что вы можете сделать, это вовремя обо всем
нам сообщать и не впутывать никого постороннего. Об остальном
позаботимся мы сами.
-- И все же... -- Мак Комб запнулся. -- Как вы полагаете,
другие нападения возможны?
-- Все может быть, -- отозвался Филипс. Тут ни в чем
нельзя быть уверенным... Такая возможность существует.
-- То есть вы не знаете сами?
-- Да, капитан, не знаем. Это не тот случай, когда за
что-то можно поручиться. В сложившейся ситуации мы можем только
констатировать факты.
-- Но раз вы уже отмечали подобные явления, вы должны...
не можете ли вы предугадать их повторное появление?
Филипс вздохнул.
-- Послушайте, капитан, я не могу объяснить все, но, чем
больше мы узнаем, тем более неправдоподобно оно выглядит. Это
просто удача, что один из случаев зафиксирован... то есть то,
что нечто похожее произошло в Нью-Йорке. У нас нет никаких
предположений насчет того, повторится ли подобное нападение, и
как скоро это может случиться -- да это и не ваши заботы. Ваши
обязанности -- держать любого подальше от происходящего и
хранить все в тайне. Это все. Мы не хотим впутывать в это дело
никого из ваших сотрудников и выражаем надежду, что в прессу не
просочится ни малейшего намека на происходящее.
-- Значит главное -- держать это в тайне? -- спросил Мак
Комб.
-- Верно, -- согласился Филипс. -- Все остальное мы будем
делать сами. Я в кратчайшие сроки прибуду в Нью-Йорк со своими
сотрудниками, и мы произведем расследование. Вы только держите
подальше своих людей.
-- Есть, сэр, -- отозвался Мак Комб.
Он положил трубку и откинулся в кресле. Пот начал
высыхать.
Мак Комб ненавидел, когда ему приказывали, он терпеть не
мог, когда ему говорили, что надо делать -- но это был особый
случай. Это было не ФБР или другая подобная организация --
Филипс был из армии, из одного из специальных подразделений, и
предписания Мак Комбу выполнять его приказания исходили от
мэра, упомянувшего, что инструкции исходят из Белого Дома.
И это не было просто борьбой с наркоманией. Сначала Мак
Комбу показалось, что речь идет о какой-то правительственной
программе и решено бросить армию против торговли наркотиками,
но потом он увидел трупы в доме на Бикман-стрит...
Военные не могли сделать такого. Во всяком случае, военные
из Соединенных Штатов. Еще можно было подумать на каких-то
террористов из стран третьего мира, если у них было достаточно
времени и безумия, но Мак Комб был абсолютно уверен, что
американцы на подобные зверства совершенно не способны.
Это не могло быть и бандитскими разборками. Наркоманы,
конечно, убивали друг друга, иногда калечили своих противников,
отрезали уши и половые органы на сувениры, но они не сдирали с
людей кожу и не подвешивали трупы к потолку.
И даже если какой-нибудь безумец решил ободрать своего
соперника, невозможно было бы убить одиннадцать хорошо
вооруженных гангстеров, не прострелив в них ни одной дырки.
Хотя тех двух с крыши могли и пристрелить -- они были
настолько изуродованы, что никто без микроскопа не смог бы
это в точности сказать. Восемь человек из здания были убиты
холодным оружием.
Они были прекрасно вооружены, отстреливались -- но были
зарезаны.
Эксперты, которым удалось взглянуть на место происшествия
до того, как служащие ФБР выгнали всех оттуда, говорили, что
один бедняга был все еще жив, когда с него сдирали кожу.
Даже торговцы наркотиками не могли сделать такого. Даже
эта новая безумная шайка с Ямайки.
Кто же этот дьявол?
Филипс, разговаривая с полковником по телефону день назад,
сказал, что случаи жуткой резни, с виду бессмысленной, могут
повториться. Он сказал, что это может произойти в помещении,
где нет кондиционера, что жертвы, возможно, будут вооружены,
что это будет, вполне вероятно, ужасно...
И это все, что он мог рассказать Мак Комбу.
Как Филипс узнал? Что за чертовщина происходит?
У Мак Комба насчет этого не было никакой теории, и чем
больше он думал о происшедшем, тем сильнее успокаивал себя тем,
что это не в его компетенции. Пусть Филипс и ФБР занимаются
этим -- видит Бог, Мак Комб в самом деле не хотел в это
ввязываться.
В двухстах сорока милях от него Филипс замер у телефона,
машинально разглядывая аппарат. Может быть, он должен
рассказать Мак Комбу, что происходит? Но характеристики Мак
Комба и собственные впечатления Филипса от этого человека не
обнадеживали. Кто знает, как он воспримет правду?
В происходящее нелегко было поверить. Даже сам Филипс не
хотел в это верить, когда Дач Шефер рассказывал ему о
случившемся восемь лет назад в джунглях. А Филипс знал Дача и
верил ему.
В конце концов он поверил Дачу и убедил свое начальство:
доказательства были налицо.
Никакой уверенности в том, что Мак Комб один из тех, кому
можно было доверять, не было. Поэтому незачем и давать ему
знать обо всем. Самое разумное -- держать его в неведении.
Особенно учитывая способность сенсаций неожиданно становиться
известными широким кругам общественности.
Никто, разумеется, не уделяет внимания бульварным газетам,
когда они бредят о нашествии инопланетян, но совсем другое
дело, если правительство Соединенных Штатов объявит о том, что
пришельцы из космоса охотятся на людей прямо в Нью-Йорке.
Филипс не знал, во что может вылиться подобное заявление. Ему
уже мерещились обезумевшие толпы, апокалиптические пророки,
подпольные теоретики. Добрая половина обывателей не поверит
официальной версии и решит, что власти скрывают нечто
противозаконное, а другая половина тем временем сочтет все
происходящее концом света.
Все это не сулит ничего хорошего, разве что Дач выдумывал.
Чудовищные пришельцы имели уровень техники, рядом с которым
все технологические новшества старушки Америки выглядели