- Да? Так вот как это все, - лейтенант зевнул. - Бракоразводный
процесс. Вам, частным детективам, еще надо понюхать пороху. Но вы показали
себя молодцом и вовремя обратились ко мне. Вы поступили как лояльный
гражданин.
- Я всегда считал себя таковым.
- И потом, вам лучше пока не отлучаться из города, до тех пор, пока я
не разберусь в этом деле и вы не подпишите свидетельские показания.
- Конечно, лейтенант.
Пока шла обычная рутина - под разными углами снимали комнату и тело,
я написал бумагу и протянул ее лейтенанту. И вдруг, повинуясь внезапному
побуждению, я спросил его:
- Он вам знаком?
Он покосился на меня.
- Да, я его знал. Лон Бервинд. Так, мелкая сошка, которой дают
подработать большие дяди. У одного из них были с ним связи. Есть тут у нас
один плохой мальчик - Мел Кулгрен. Это вам что-нибудь говорит?
Он не ждал моего ответа, он сам любил поговорить и, покачав головой,
продолжал:
- Но этот плохой мальчик куда-то пропал, а это что-то значит....
- Возможно. Желаю вам выяснить, куда он делся, лейтенант.
- Ну, это зависит не от меня, а от полицейского департамента.
Он оборвался на полуслове, потому что в комнате появился капитан
полиции - коротенький человечек с мягкими движениями и красивыми карими
глазами, ну прямо как у пожилого спаниеля. Но у меня и в мыслях не было,
что этот человек мягок и покладист. Напротив, он производил впечатление
желчного службиста. Он командовал своими парнями со всей строгостью, на
меня же уставился и гипнотизировал минуты три.
Когда, наконец, мне разрешили удалиться, лейтенант вышел меня
проводить.
- Вам я сейчас не нужен? Я намерен остановиться в отеле и дам вам
адрес, который можно проверить.
- Это уже на твое усмотрение, парень. Я беру это дело под свой
контроль. Сегодня ты нам не потребуешься. Мы должны проверить квартиру
Бервинда.
- А у него есть квартира? - Я припомнил отель, откуда звонил
"маленькое ухо".
- Нет, откуда? Он жил в меблированных комнатах на Норт-Бервин авеню.
Просто комнатушка, насколько мне известно.
Он подмигнул мне, будто сказал что-то забавное, а я счел за благо
рассмеяться и покинуть номер.
11
Норт-Бервин авеню находилась где-то у "черта на куличках", на
окраине. Маленькая улочка, где были комнаты свиданий, кабинеты дешевых
дантистов и маленькие магазинчики по распродаже подержанных вещей, которые
прельщали покупателей яркими в прошлом красками и ярлычками "Не линяет".
Почти в конце улицы был самый заправский отель под роскошным
названием, с ходу определяющем суть заведения - "Проходной Двор".
Молодой лохматый парень в грязном черном свитере и с копной грязных
черных волос сидел у входа, распуская веером колоду грязных засаленных
карт. Его толстые губы слюнявили окурок, который прыгал вверх и вниз. При
моем появлении он даже не поднял голову. Мне пришлось бросить ему доллар
для восстановления речевой деятельности.
- Где комната Лона Бервинда?
Он, не замечая моего присутствия, сплюнул в сторону. Выглядел он
совершенно усталым. Я бросил ему доллар, чтобы восстановить речевую
деятельность.
- Он тут живет, это верно, но последние два дня, пока я тут сижу, он
мимо не пробегал.
- Ты тут все время?
- Нет, я отлучался, сэр. Мальчику ведь нужно изредка пойти пописать.
- Да, это принято и в лучших домах. Но мне нужно его повидать.
- Почему бы и нет, папаша?
- Не помню номер комнаты, а он забыл сказать.
- Он забыл?
Я бросил ему, оторвав от сердца, еще один доллар и он наконец
разрядился.
- Комната номер двадцать семь.
Комната была рядом с мужским туалетом. Кругом пахло мочой. Вспомнив,
что у меня нет ключа, я хотел было вернуться, но, оглядевшись, понял, что
в этом заведении обходятся без замков, и ударил в дверь ногой.
Тут я неожиданно услышал шум шагов и легкий крик. Держа в руке
пистолет, я ворвался в комнату.
Она отпрянула и повернулась ко мне лицом.
- О.. хэлло!
Я смотрел в глаза миссис Лорелеи Дрейк. Даже с ужасом, застывшем в ее
больших глазах, она была прекрасна. Черт с ней, с ее прелестью. Не стоило
распускаться вторично, чтобы еще раз, как это уже было, я снова не
погорел.
- Спорю, что вы не ожидали увидеть здесь Шейда? Ну, нашли вы то,
зачем сюда приехали?
Она стояла, прислонившись к бюро. У бедра у нее явно обрисовывался
пистолет. Я шагнул, задрал платье и выхватил его прежде, чем она успела
пикнуть.
- Ты.. - она задыхалась от злости.
- Та-та-та-та, моя девочка! Эти слова очень выразительны. Они
подходят только для толстых романов, а не для такого ротика, как ваш.
- Что вам нужно и зачем вы взяли у меня пистолет?
- Всегда люблю выяснять ситуацию в самом начале. Это облегчает жизнь.
Она подошла ближе. У нее были, черт побери, очень миленькие ножки и
грудь.. грудь.. Сжатые кулачки, в глазах ярость и гнев.
- Итак, нашли?
- Что я сделала?
- Нашли, миссис Дрейк, чтобы это не было?
Она пристально взглянула на меня и пошла к двери. Приблизившись к
ней, я направил ей в грудь оружие. Она рассмеялась.
- Я ухожу, мистер Шейд, и вы не сможете меня задержать, разве что
пристрелите, а этого, насколько я понимаю, вы не собираетесь делать.
Я сунул свой пистолет в карман, разрядил ее оружие и кинул ей.
- Ваш пистолет, мадам.
- Это что, ваша очередная шутка?
- Нет, не думаю, и это тоже не шутка.
Схватив ее за правую руку привычным движением полицейского и вывернув
ее за спину, я подтолкнул даму в перед и бросил на кровать. Она шлепнулась
на спину, взметнулась шелковая юбка и комбинация. Упав на нее, я прижал
обе ее руки к кровати.
- Ваш красивый любовник очень грубо со мной поступил. А теперь, когда
парень, хозяин этой комнаты, висит мертвый в номере вашего мужа, я нахожу
в комнате вас, миссис Дрейк. Это становится интересно. И потом у меня
больше нет времени разыгрывать из себя джентльмена. Вы вернете мне то, что
вам удалось тут отыскать или я возьму это сам!
Она откинулась еще больше, вытянула ноги и с вызовом смотрела на
меня.
- У вас есть десять секунд, - коротко сказал я. - После этого я
возьму это у вас, даже если мне придется залезть в ваши трусики.
Лорелея мечтательно улыбнулась.
- Это чудесно! Иногда я даже подумывала, как это интересно и ново -
быть изнасилованной!
- Вы не можете отказаться от мысли использовать свой пол?
- Почему бы и нет? - прошептала она. - Это всегда срабатывает.
- Но не на этот раз, крошка.
- На вашем месте я не стала бы так уверенно отрицать это. Вы бы с
удовольствием переспали со мной... что, угадала?
- Вы просто ведьма!
Она опять рассмеялась.
- Читаю это в ваших глазах. У мужчин всегда все можно прочесть в
глазах.
- Черт вас возьми!
- А теперь вас выдает голос. Что же вы остановились - разденьте меня!
Сказав это, она на секунду напряглась... я увидел ее трепещущие
груди.
- Я пересплю с тобой, - прошептала она, полузакрыв глаза.
Я уже выпустил ее руку, потом вдруг отпустил вторую и вскочил. Я весь
дрожал, я хотел ее страстно, бешено, но я не взял ее. Даже теперь не
понимаю, каким образом я сумел удержаться. Может быть, где-то в глубине
подсознания билась тревога.
- Не выйдет, - сказал я голосом, который удивил меня самого,
настолько он дрожал и был жалок.
Она смотрела на меня, а в глазах ее прыгали чертики. Потом она молча
достала из штанишек конверт.
- Это все, что мне удалось найти.
Это был конверт с адресом: Л. Бервинд, комната N 27, Рено, Невада. На
нем была марка и штемпель Нью-Йорка. Внутри записка карандашом и каракули:
"две мили на север, северо-восток и северо-запад. V.C.. Развилка направо,
два раза "Старое Ранчо".
Я смотрел на миссис Дрейк. Она стояла перед кроватью и пристегивала
чулки. Ноги, длинные белые ноги...
- Вы знаете, что это такое?
Она ничего не ответила.
- Это не то, зачем вы однажды сюда прилетали. Вам нужно было что-то
совсем другое. Что?
Она закусила губы, потом, словно решившись, ответила:
- Я думала, что здесь Барлет. Я, кажется, видела, как его преследовал
Бервинд. Я не знала, кто такой Бервинд, но я это выяснила и пришла сюда...
Она пожала плечами.
- Вы не любите говорить, миссис Дрейк. Я полагаю, вы водите машину?
- Конечно. Но какого черта вы меня об этом спрашиваете?
- Мы с вами прокатимся.
- Куда?
- В Вирджиния Сити. Две мили на северо-восток.
У нее открылся рот.
- Так что вы там забыли, дорогой?
- Не знаю, миссис Дрейк.
- Тогда куда мы едем?
- Я думаю, вы знаете. Но мы поищем... Вы поведете машину.
- С пистолетом у виска?
- Я посмотрю, чтобы вы не шалили. И потом, стрелять в даму...
- Я не дама, Шейд.
- Это я уже заметил, - просто ответил я.
12
Мы проехали в молчании 25 миль по Вирджинии Сити. Вокруг нас полыхал
закат, и его причудливые краски играли на кроваво-красных горах впереди.
Лорелея вела машину профессионально и быстро. Ее огромная машина
марки "Шевроле" мягко покачивалась. Прошло довольно много времени, прежде
чем она решила заговорить, и задумчиво протянула:
- Вы забавный...
- Потому что не переспал, пока была возможность?
- Конечно, тем более, что вам этого очень хотелось.
- Да, очень.
- И почему же нет?
- Этого мне, пожалуй, не объяснить.
- Может быть потому, что это было бы неэтично по отношению к моему
мужу, на которого вы работаете?
- Нет, не поэтому.
- Но почему, не понимаю, такой пустяк вас остановил? Никогда не
отказывайтесь от таких случаев, они могут не повториться.
- Не говорите за всех.
- Я имела в виду себя, Шейд. Мне не нравится, когда встают в то
время, когда я ложусь.
- Прошу прощения.
- В любом случае вы дурак!
- Возможно. Но давайте сменим тему.
Она умолкла и стала смотреть на дорогу. Мы подъезжали к
городу-призраку, к городу, который умер еще до второй мировой войны. Его
смерть была внезапной: серебро, питавшее его жителей, иссякло еще сорок
лет назад, и две тысячи оставшихся жителей развлекали друг друга историями
былого могущества.
Кругом разваливались дома, а веселые вывески с облупившейся краской
приглашали посмотреть, не пропустить, увидеть!
Даже писсуары, ручки и унитазы, отлитые из чистого серебра, были
похожи на старикашку, притаившегося в углу и злобно ворчавшего на молодых,
здоровых и сильных, напоминавших о его былых подвигах.
Я сказал, что хочу купить ей выпивку в "Кристалл-баре". Она направила
машину прямо на это заведение, тормоза завыли прямо перед витриной.
- Я выпью, - буркнула она.
Мы вошли внутрь. В баре сидело человек пятнадцать. Мы выпили и вышли
на улицу. Около нашей машины толкался старый мексиканец в промасленном
сомбреро и грязной замшевой куртке. Его бледные глазки уставились на нас.
- Привет, незнакомцы!
Я тоже приветствовал его. Он поднял свое сомбреро.
- У нас тут нечасто видишь новых людей.
- Я полагаю, что мы единственные посетители за много дней, -
осторожно спросил я.
- Нет, сегодня вы уже вторые.
Я уже садился в машину, когда услышал это. Подойдя к нему, я спросил:
- Вы сказали, вторые? Вы их помните?
- Он облизнулся и причмокнул.
- Денежки не помешают, а?
- У меня их нет уже много недель. Они мне не помешают. Всякий раз,
как у меня заводится доллар, моя благоверная, - он улыбнулся глазами, -