Итак, друзья пожелали царю и Ли Си спокойной ночи, потом все разошлись
по своим каютам и улеглись спать. Когда утром они проснулись, корабль уже
плыл в открытом океане. Погода стояла великолепная. Сильный ветер надувал
паруса. Если так пойдет дальше, то обратный путь в Усландию не займет и
половины времени по сравнению с путешествием на Эмме в Миндалию.
Позавтракав в обществе царя и маленькой принцессы, друзья поднялись к
капитану на его капитанский мостик и все объяснили ему про плавучий
остров, который должен был повстречаться им на второй день пути ровно в 12
часов пополудни в точке 321 градуса 21 минуту и 1 секунду западной долготы
и 123 градусов 23 минуты и 3 секунды северной широты.
Капитан, лицо которого так продубили ветра и морской воздух, что оно
было похоже на старую кожаную перчатку, от изумления разинул рот.
- Укуси меня пьяная акула! - пробасил он. - Я уже полвека хожу по
морям, но плавучего острова еще ни разу не видел. А откуда вы так точно
знаете, что завтра в полдень он проплывет именно там?
Друзья объяснили. Капитан прищурил один глаз и проворчал:
- Вы что, хотите меня разыграть?
Но Джим с Лукасом заверили его, что дело серьезное.
- Ладно, - сказал на это капитан и поскреб за ухом, - посмотрим. Все
равно мы завтра в полдень будем именно в той точке, которую вы описали.
Если погода не испортится.
Друзья опять спустились к царю и маленькой принцессе. Потом все они
устроились на передней палубе в уголке, защищенном от ветра, и стали
играть в "Человек, не сердись!". Ли Си еще не знала, как играть, и Джим
объяснил ей правила. После двух партий у нее стало получаться лучше, чем у
всех остальных, и она все время выигрывала.
Джиму больше хотелось, чтобы она была не такой ловкой, тогда бы он смог
ей помочь. Но именно она давала ему дельные советы и оказывалась более
сообразительной. Конечно, Джиму это было не слишком приятно.
Позже, когда они сидели за обеденным столом, царь осведомился:
- Скажите, пожалуйста, Джим и ты, Ли Си, а когда, собственно, вы
собираетесь праздновать помолвку?
Маленькая принцесса немного зарделась и сказала своим птичьим голоском:
- Это должен решить Джим.
- Ну, я не знаю, - отозвался Джим, - все зависит от тебя, Ли Си.
Но она опустила глаза и покачала головкой:
- Нет, ты должен сказать.
- Ладно, - сказал Джим после некоторого раздумья, - тогда давайте
отпразднуем помолвку в Усландии.
Все согласились. А царь добавил:
- Свадьбу вы сможете отпраздновать позднее, когда будете уже достаточно
взрослыми.
- Да, - ответила маленькая принцесса, - когда Джим научится читать и
писать.
- Да не хочу я этим штукам учиться! - крикнул Джим.
- Ах, Джим, ну пожалуйста! - упрашивала Ли Си. - Ты должен выучиться
писать, читать и считать! Сделай это для меня!
- Зачем? - не понял Джим. - Ты и сама все это умеешь, для чего мне-то
еще учиться?
Маленькая принцесса склонила головку набок и проговорила тихим,
прерывистым голоском:
- Джим, я же не могу... это как раз...так не годится...словом, мне бы
очень хотелось, чтобы мой жених был не только храбрее, но и намного умнее
меня, чтобы я могла им восхищаться.
- Так, так! - сказал Джим с ожесточенным видом.
- Вот что я думаю, - примирительно пробурчал Лукас, - не стоит нам
сейчас об этом спорить. Может быть, однажды Джим сам захочет учиться
читать и писать и займется этим. А если ему не хочется, то и ладно.
Решение надо оставить за ним, таково мое мнение Больше они уже к этой теме
не возвращались, но Джим то и дело думал над последними словами,
сказанными маленькой принцессой.
На следующий день за несколько минут до полудня, когда они обедали,
матрос с грот-мачты крикнул, приложив ладонь ко рту:
- Земля-а-а-а!
Все вскочили и помчались на нос часть корабля смотреть. Джим,
вскарабкавшись по канату, увидел ее первым.
- Остров! - взволнованно завопил он. - Там! Совсем маленький островок!
И когда корабль подошел поближе, все остальные тоже увидели маленький
остров, весело плывущий по волнам.
- Эй! - крикнул Лукас капитану. - Что вы теперь скажете?
- Да раздави меня простуженный морж! - ответил капитан. - Если бы я сам
его не увидел, никогда бы в это не поверил! Как же нам его выловить?
- А у вас на борту случайно нет больших сетей для ловли рыбы? - спросил
Лукас.
- Есть! - ответил капитан. Он приказал матросам расставлять сети и
направил корабль вокруг островка. Другой конец сети они не стали опускать
в воду, а закрепили на палубе. И когда корабль вернулся в исходный пункт,
они вытащили этот конец, и плавучий островок оказался, как на большом
аркане, на буксире у корабля. Матросы подтянули его поближе, чтобы получше
рассмотреть. Драконша и в самом деле заслужила похвалу за то, что она
указала друзьям именно этот островок. Лучшего, пожалуй, не было в целом
свете.
Он был хотя и чуть поменьше Усландии, зато почти еще красивее. Три
террасы с зелеными лужайками, на которых росли разные деревья, возвышались
ступеньками одна над другой. Среди деревьев, кстати, росли три прозрачных
как в Миндалии.
Этому особенно обрадовалась маленькая принцесса. Островок окаймлял
плоский песчаный пляж, отлично приспособленный для купания. А с самой
верхней террасы, разветвляясь на несколько маленьких водопадов, прямо в
океан струился ручеек.
Разумеется, тут было много чудесных цветов и пестрых птиц, гнездившихся
в ветвях деревьев.
- Как тебе нравится остров, Ли Си? - спросил Джим.
- О, Джим, он просто великолепен! - восторженно отвечала маленькая
принцесса.
- А он не маловат? - забеспокоился Джим. - Я имею в виду, по сравнению
с Миндалией.
- О нет! - воскликнула принцесса. - По-моему, маленькая страна гораздо
красивей большой. Особенно, если она - остров.
- Ну, тогда все в порядке, - удовлетворенно сказал Джим.
- Можно построить парочку отличных туннелей, - определил Лукас. -
Сквозь террасы. Как ты считаешь, Джим? Это же будет твой остров.
- Туннели? - задумчиво переспросил Джим. - Было бы классно. Но у меня
пока даже своего локомотива нету.
- А ты все еще хочешь стать машинистом? - спросил Лукас.
- Конечно, - ответил Джим, - а кем же еще?
- Хм, - буркнул Лукас и подмигнул, - возможно, у меня для тебя кое-что
и предвидится.
- Локомотив? - взволнованно воскликнул Джим.
Но Лукас больше ничего не говорил, как ни просил ни умолял его мальчик.
- Подожди до Усландии, - больше от Лукаса ничего было не добиться.
- Кстати, Джим, у тебя уже есть название для нового острова? - прервал
наконец их разговор царь. - Как ты его окрестишь?
Джим немного подумал, а потом предложил:
- Как насчет Новой Усландии?
Все с этим согласились, и так оно и осталось.
Глава двадцать седьмая, в которой празднуется помолвка, и книга эта
заканчивается приятным сюрпризом
Это случилось несколько дней спустя, чудесным утром, где-то около семи,
когда госпожа Ваас выходила из дверей своей лавки, которую она только что
открыла.
Господин Эрмель высунул голову из окна домика, чтобы определить, нужно
сегодня брать с собой зонтик или нет. И тут оба одновременно увидели, что
в море перед Усландией стоит огромный великолепный корабль.
- Что это за необычный корабль? - спросила госпожа Ваас. - Кораблик
почтальона намного меньше. К тому же, у этого на буге не почтовый рожок, а
золотой единорог. Что это значит?
- К сожалению, ничего не могу вам об сказать, моя почтеннейшая, -
отвечал господин Эрмель. - Поглядите-ка, да у него на буксире целый
остров! Ой, у меня дурное предчувствие! Наверное, это морские разбойники,
которые хотят посягнуть на Усландию!
- Вы так думаете? - неуверенно спросила госпожа Ваас.
- Мда, и что же нам делать?
Но прежде чем господин Эрмель успел ответить, с корабля послышался
радостный вопль, и через поручни, рискуя сломать себе шею, на сушу
спрыгнул Джим.
- Госпожа Ваас! - закричал он.
- Джим! - воскликнула госпожа Ваас.
Тут они бросились друг другу в объятия. Радости их не было конца. И это
понятно.
Тем временем Лукас, Ли Си и царь тоже сошли на сушу, и наконец даже
Эмма была осторожно выгружена с корабля и поставлена на ее прежнюю колею,
уже изрядно заросшую мхом и травой. На Эмме все еще висел огромный золотой
орден с голубой лентой, а сама она без умолку издавала короткие радостные
посвисты.
Когда господин Эрмель, онемевшмй от изумления, наконец сообразил, кто
приехал, он тут же помчался к замку между двумя горными вершинами и в
волнении принялся колотить в двери.
- Да-да! Уже иду! Что такое? - послышалось из внутренних покоев
бормотание заспанного и ничего не понимающего короля Альфонса
Без-Пятнадцати-Двенадцатого.
- Ваше Величество! - с трудом переводя дыхание, позвал господин Эрмель.
- Милостиво извините, но это в высшей степени важно! Только что прибыли
машинист Лукас и Джим Кнопка и маленькая девочка и пожилой господин весьма
благородной наружности и и корабль с островом в сетях...
Но он не договорил, потому что в этот момент двери распахнулись, и
оттуда опрометью выбежал король. Он был в одной ночной рубашке и на бегу
спешно пытался напялить на себя халат из красного бархата. Корона уже
кое-как сидела на голове.
- Где? - взволнованно спросил он, потому что забыл надеть очки.
- Минуточку, Ваше Величество! - прошептал господин Эрмель. - В таком
виде Вы не можете принимать людей.
И он помог королю как следует надеть халат. Потом они оба побежали
вниз, к кораблю, и в спешке король потерял одну шлепанцу в шотландскую
клетку, так что вниз он прибыл вприпрыжку.
Ну вот, и тут начались объятия, рукопожатия, приветствия, и конца им не
было.
Лукас представил друг другу царя Миндальского и короля Альфонса
Без-Пятнадцати-Двенадцатого, а Джим познакомил всех с Ли Си, и когда все
наконец перезнакомились и перездоровались, они пошли в домик к госпоже
Ваас завтракать.
Конечно, ее маленькая кухня оказалась такой тесной, что никто и
повернуться не мог. Но для такого счастливого общества, которое собралось
этим утром в Усландии, это было только приятно.
- И где же вы побывали? - громко расспрашивала госпожа Ваас, разливая
кофе по чашкам. - Я сейчас лопну от любопытства. Что вы узнали? Кто такая
госпожа Мальцан? Она приятная? Почему она не приехала с вами? Да
рассказывайте же!
- Да, расскажите, расскажите! - во весь голос просили король Альфонс
Без-Пятнадцати-Двенадцатый и господин Эрмель.
- Терпение и только терпение, - усмехнувшись, предупредил Лукас. -
Чтобы все рассказать, потребуется время.
- Да, - сказал Джим, - Мы хотим, когда позавтракаем, сперва показать
вам остров, который привезли с собой.
Завтрак продолжался недолго, потому что все были так сильно
взволнованы, что по-настоящему не проголодались. На пути к кораблю госпожа
Ваас тихонько сказала Лукасу:
- Мне кажется, Джим за это время сильно повзрослел.
- Вполне возможно, - ответил Лукас, дымя трубкой, - приключений он
пережил изрядно.
Матросы тем временем укрепили новый остров стальными тросами и якорными
цепями вплотную к Усландии, так что на него можно было перепрыгнуть.
Конечно, не забыли они и то, что поручил им Лукас, а именно: туда, где
сейчас лежал островок, заранее бросили в воду несколько веток коралловых
деревьев, как и советовала драконша. Через несколько лет, когда деревья
дорастут до поверхности океана, новый остров будет таким же прочным как
Усландия.
Под руководством Джима общество ступило на новую землю и устроило на
ней небольшую прогулку. Слишком много места там, разумеется, не было, зато
то немногое, которое было, отличалось особенной красотой.
- Вот оно, решение проблемы! - воскликнул король Альфонс
Без-Пятнадцати-Двенадцатый. - Кто бы мог подумать! И мне больше не надо
беспокоиться! Впервые за долгое время я смогу опять спать спокойно.
А когда Джим объявил, что он окрестил островок Новой Усландией, радости