Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Женский роман - Хэдер Эллисон Весь текст 231.22 Kb

Околдованные любовью

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 5 6 7 8 9 10 11  12 13 14 15 16 17 18 ... 20
Эдвард любовался моими грязными тряпками.
   - За прошедший год я на них уже насмотрелся.  -  Это  вернулся  Эдвард  с
кофе.
   - Джентльмен не заметил бы этого, - принимая чашку, проворчала Лиззи.
   - Это не так уж волнующе.  -  Эдвард  уселся  на  диван,  держа  в  руках
ежедневник. - Серьезно, Лиз. - Когда Эдвард  говорил  серьезно,  она  всегда
становилась Лиз. - Наше расписание меня пугает.
   - Я тебя предупреждала. - Ей хотелось закричать.
   - Я знаю. Но в начале сезона, хотя  все  наше  время  было  расписано  по
часам, мы отлично укладывались в график. А когда на горизонте появился  твой
бывший...
   - Его зовут Джаред.
   - Хорошо. Джаред нарушает все  наши  планы  и  отнимает  время  у  других
проектов.
   - Я знаю. - Лиззи отпила кофе. - Именно так мы и работали с  ним  вместе.
Старая привычка.
   - Так отучись от нее. - Эдвард положил ей на колени  ежедневник:  -  Вот,
финальная проверка.
   - Я про нее знаю, - резковато сказала Лиззи.
   В конце концов, Эдвард - ее служащий, и не ему учить ее, как делать дело.
   Отреагировав на ее тон, Эдвард поднял брови.
   -  О'кей,  -  медленно  протянул  он.  -  Я  хотел  предложить  -  только
предложить, - чтобы я сам съездил в Лаббок. Это займет два дня, а у  тебя  и
так достаточно дел.
   Лиззи со вздохом кивнула:
   - Прости, что рассердилась.
   Его предложение было очень кстати, но  финальные  проверки  Лиззи  всегда
делала сама. Ей нравился сам  вид  законченной  работы.  Она  любила  финал.
Однако Эдвард работает с ней уже второй  год.  Он  вполне  в  состоянии  все
сделать сам, и заслужил это. К тому же Джаред действительно отнимает слишком
много времени.
   - Хорошо, Эдвард. Проверку в Лаббоке проведешь  ты,  -  неохотно  сказала
она. - Привези оттуда побольше фотографий.
   - Конечно, - просиял Эдвард. - Я позвоню им прямо сейчас. А пока  я  буду
там, как насчет Санта-Фе? - Когда Лиззи кивнула, он  вскочил,  схватил  свой
ежедневник и выбежал.
   - Скажи Карлин, что я сейчас спущусь и проверю сообщения, - крикнула  ему
вслед Лиззи.
   Но прежде чем она вышла на лестницу, прошло немало времени.
   Карлин говорила по телефону. Внимательно посмотрев на Лиззи, она  вырвала
из блокнота еще один лист и бросила в общую кучу.
   - Нужно ли спрашивать, кто это?
   Карлин надела очки и откинулась на спинку стула.
   - Он предлагает тебе завести пейджер.
   Лиззи просмотрела сообщения. Как Эдвард и говорил,  главным  образом  они
были от Джареда.
   - Думаешь, он никогда ничего сам не строил? - фыркнула Карлин.
   - Нет. Просто Джаред любит вмешиваться в детали. А раз это мой проект, то
он желает убедиться, что все на высшем уровне.
   Карлин прикусила дужку очков, сделанных в виде кошачьего хвоста.
   - Но ведь он сам архитектор. Зачем вам обоим быть там?
   Лиззи присела на край стола и разделила сообщения на две стопки.
   - Он не любит поручать дело другим.
   - Тогда почему бы не предоставить все ему?
   Лиззи старалась не смотреть Карлин в глаза.
   - Похоже, вы оба просто ищете предлог, чтобы увидеться.
   - Глупости, - пробормотала Лиззи. - Он помолвлен.
   - И без сомнения, жалеет об этом.
   - Джаред? Он ни за что не признается, что совершил  ошибку.  Поверь,  мне
это знакомо. - Она встала. - Каждый раз, приезжая  в  Даллас,  я  безуспешно
ожидаю услышать от него: "Проектировать "Дома ужасов" на самом деле сложнее,
чем я предполагал" или "То, чем ты занимаешься, действительно серьезно".
   - Но он же попросил твоей помощи.
   - Вот чего я не понимаю - зачем  он  снова  за  это  взялся.  Я  тебе  не
рассказывала, что он решил больше никогда не  связываться  с  аттракционами,
потому что все они - чепуха?
   - Но их точно так же трудно проектировать, как любые другие сооружения, -
примирительно сказала Карлин.  -  Нужно  соблюдать  правила  безопасности  и
всякое такое. Ты работаешь с ними,  как  любой  архитектор.  Почему  же  это
чепуха?
   - Это коммерческая затея для масс.
   - Ну и что?
   -  То,  что  строится  на  время,  для  потехи,  никогда  не  попадает  в
архитектурные журналы. А Джаред хочет войти в историю. Я  же  хочу  работать
ради удовольствия и денег.
   Карлин снова надела очки и посмотрела на кучу сообщений на своем столе.
   - Тогда почему бы вам просто не заниматься каждому своим делом?
   - Мы пробовали, но Джареду не нравилось, что Ратледж и  Уилкокс  известны
как дизайнеры "Домов ужасов".
   - Что же, теперь он явно переменил свое мнение.
   - Да, - вздохнула Лиззи и пошла к лестнице.
   - Закажи мне билет в Даллас на три часа, хорошо?
   - Лиззи!
   Лиззи помахала листочками:
   - Помнишь - фотографии в Ричардсон Молл.
   Карлин взяла трубку:
   - Если ты собралась туда, то прихвати  косметичку.  Посмотри  на  себя  -
краше в гроб кладут.
   - Элизабет, ты выглядишь как покойница!
   - Большое спасибо! - Лиззи на  самом  деле  чувствовала  себя  усталой  и
разбитой. Джаред же, напротив, так и сиял.
   Она  плюхнулась  на  мягкое   сиденье   его   "мерседеса".   Интервью   и
фотографирование заняли  больше  времени,  чем  она  ожидала.  А  в  течение
последнего получаса она думала только о Джареде, с нетерпением поглядывая на
часы. Я люблю свою работу. Я люблю свою работу. Да, я  люблю,  люблю,  люблю
свою работу, твердила себе Лиззи. Джаред захлопнул дверцу и сел за руль.
   - Во сколько тебе надо быть в аэропорту?
   Лиззи закрыла глаза:
   - Последний рейс - в половине девятого.
   Джаред что-то сказал, но просить его повторить у нее не  хватило  сил.  В
машине было так мягко, так прохладно...
   Джаред тряс ее за плечо:
   - Элизабет, приехали.
   - А? - Она открыла глаза и увидела, что  машина  стоит  у  клиники  "Ханс
Мемориал". - Но ты только что завел машину!  -  Голова  у  нее  была  словно
чугунная.
   - Ты почти сразу отключилась. - Он коварно улыбнулся. -  Ты  все  так  же
храпишь.
   - Очень смешно. Я тебя раздражаю даже во сне. - Она вылезла из  машины  и
захлопнула за собой дверцу. В голове гудело.
   В сумерках "Дом ужасов" вполне  соответствовал  своему  названию.  Джаред
подошел к Лиззи.
   - Не забудь развесить на дереве призраков, - она указала на одинокий  дуб
между клиникой и "Домом ужасов". - И убедись, что у входа посетителей  ничто
не задержит.
   - О'кей. - Джаред что-то записал. - Но ты все равно будешь здесь.
   Лиззи не понравился его тон.
   - Нет, я не могу летать  туда-сюда  каждый  день  и  нянчиться  с  твоими
плотниками.
   - А я не могу ждать, пока кончатся твои пресс-конференции,  -  заявил  он
сердито. - Не у одной тебя масса дел.
   - И сколько памятников ты уже построил?
   Фары проезжающей машины осветили его плотно сжатые губы.
   - К твоему сведению, я - один из двух  претендентов  на  постройку  новой
галереи современного искусства "Уайтекер". Она будет еще долго  существовать
после того, как снесут твои сооружения.
   - Поздравляю. - Этого он  всегда  хотел.  -  Надеюсь,  ты  получишь  свой
контракт.
   - Я тоже, - не особенно оптимистично отозвался он.
   - А что такое?
   - Неужели ты думаешь, что с этим,  -  он  с  презрением  указал  на  "Дом
ужасов", - меня подпустят к серьезному проекту?
   Лиззи замерла, сжав губы.
   Где-то вдалеке хлопнула дверца автомобиля.
   Джаред посмотрел ей в лицо и заморгал.
   - Элизабет... прости меня. Я был не прав.
   Лиззи сглотнула.
   - Нет, на самом деле ты так не думаешь. Ты всегда был невысокого мнения о
"Домах ужасов". - Увидев его  встревоженное  лицо,  она  усмехнулась:  -  Не
беспокойся, я тебя не брошу.
   Она пошла к входу. Слова Джареда не были  для  нее  новостью.  А  вот  ее
реакция - да. Ей было больно. Опять... как и прежде.
   - Элизабет. - Он догнал ее и схватил за руку. Она и забыла, что он  снова
может быстро ходить. - Я был не прав. Я не подумал.
   - Ничего, переживу. - Но с трудом, добавила она про себя.
   Джаред медленно сжал ее ладонь. Так они и стояли в сгущавшихся сумерках.
   - Я был не прав, - повторил он. - Ты делала свою работу  ответственно.  Я
это уважаю.
   Лиззи слегка улыбнулась. Хотя бы он...
   - Джаред? Элизабет с тобой?
   Хелен. Вовремя, как всегда.
   - Да, Хелен, - ответил он. - Мы должны с ней вместе поужинать, - объяснил
он Лиззи.
   Неужели она действительно уловила в его голосе нотку досады?
   Хелен, в безупречном шелковом платье, подошла к ним.
   - Элизабет, я зашла к Джареду в офис, туда звонили из твоей фирмы. Искали
тебя. Что-то там с "Отелем"...
   - А что случилось? - резко спросила Лиззи.
   - Кажется, кто-то пострадал,  и  они  требуют,  чтобы  ты  внесла  нужные
изменения.
   - О нет, - Лиззи прислонилась к стене. - Это серьезно?
   Хелен покачала головой:
   - Твоя секретарша не сказала.
   Лиззи успокоилась.
   - Значит, ничего серьезного. Карлин  любит  вдаваться  в  подробности.  -
Выпрямившись, она обратилась к Джареду: - Давай я быстро  все  осмотрю.  Мне
надо в Хьюстон.
   - Конечно. - Одной рукой Джаред взял под руку ее, другой - Хелен.
   Но, конечно, быстро все осмотреть не получилось.
   Джаред знакомился с чертежами:
   - Значит, расширим этот холл.
   Лиззи устало кивнула:
   - Сделай эту стену  короче,  и  угол  не  будет  таким  острым.  Я  и  не
представляла, что в инвалидных колясках  так  трудно  маневрировать.  -  Она
потянулась за чертежом.
   - Я сам все сделаю.
   Подумав,  Лиззи  согласилась.  Не  зная,  что  там  стряслось  в   "Отеле
привидений", лучше принять от Джареда любую помощь.
   - Хэллоуин на следующей неделе. Мы успеем? - спросила Хелен.
   - Мы и так опаздываем, - пожал Джаред плечами. - Хоть плотники и работают
сверхурочно.
   По крайней мере хуже уже не будет, подумала Лиззи.
   - Вот что, - сказала Хелен. - Я помогу. Рико  -  главный  у  плотников  -
покажет мне, что делать.
   - Хелен, это замечательно, но...  -  Лиззи  оглянулась  на  Джареда,  ища
поддержки. Только этого не хватало.
   - Конечно, - к ее изумлению, кивнул Джаред. - Поговори завтра с Рико.  Он
скажет, что тебе надо делать.
   Нет. Хуже просто не бывает.
   Оказывается, хуже бывает.
   - Не думаю, что вам следует заходить. Наверное, она спит.
   Карлин спорила с каким-то  мужчиной.  Нет,  это  не  Эдвард,  он  еще  не
вернулся с проверок. Лиззи попыталась откликнуться,  но  из  горла  вырвался
только хрип.
   На лестнице послышались шаги. Она подскочила и села,  натягивая  плед  до
подбородка. Явно не от холода.
   Дверь распахнулась, и в  комнату  ворвался  Джаред,  преследуемый  верной
Карлин.
   Уперев руки в бока, он посмотрел на Лиззи сверху вниз.
   - Вот. А вы не верили. - Карлин взяла пустую чашку Лиззи  и  умчалась  на
кухню.
   Лиззи чихнула, стараясь выглядеть понесчастнее, что было нетрудно.
   - Как ты себя довела до такого? - сурово спросил Джаред.
   Немного сочувствия он мог бы проявить.
   - Очень просто. Стояла на углу и поймала пролетавшую мимо инфекцию.
   - Она измучила себя сверхурочной работой. Кое для кого! - крикнула Карлин
из кухни и спросила: - Лиззи, ты будешь куриный бульон  или  овощной  суп  с
говядиной?
   - Бульон, - ответил за нее  Джаред.  -  Из  суна  она  будет  вылавливать
морковку.
   - Морковка противная, - промямлила Лиззи.
   Джаред подвинул ее ноги и сел рядом с ней на диван.
   - Значит, если я правильно понял, ты не  сможешь  прилететь  в  Даллас  и
посмотреть на исправления, которые мы внесли.
   - Да, не сможет! - сурово сказала Карлин, со стуком  поставив  на  столик
чашку с бульоном.
   - Убирайтесь оба. Я хочу спать, - буркнула Лиззи, с головой  залезая  под
одеяло.
   В ответ она услышала шелест.
   - Это еще что?
   Отогнув угол одеяла, она увидела, как Джаред  рассматривает  разбросанные
по полу эскизы для "Отеля привидений".
   - Что ты хотела здесь сделать?
   Лиззи села и,  снова  почувствовав  головокружение,  вцепилась  в  спинку
дивана. Придя в себя, она объяснила:
   - Надо было  устранить  неполадку,  из-за  которой  произошел  несчастный
случай. Возможно, не включили вовремя свет  над  входом.  Работник  стоял  у
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 5 6 7 8 9 10 11  12 13 14 15 16 17 18 ... 20
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама