Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL
Aliens Vs Predator |#1| Rescue operation part 1

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Женский роман - Хэдер Эллисон

Околдованные любовью

   Эллисон Хэдер
   Околдованные любовью
 
 
   Пер с англ. Е. Жуковой.
   Издательство "Радуга", 1999 г.
   OCR Палек, 1999 г.
 
 
   Анонс
 
   Рыжеволосая упрямица Элизабет - талантливый дизайнер, а Джаред - красавец
мужчина из высшего света. Ну чем мог  кончиться  их  скоропалительный  брак?
Конечно, разводом. А может быть, они поторопились? Ведь когда  их  жизненные
пути пересеклись вторично...
 
 
   ГЛАВА ПЕРВАЯ
 
   Лиззи Уилкокс вскрикнула.
   В  слабом  оранжевом  свете  перед  ней  возникла  отвратительная  мумия.
Беззвучно скользнув, она тут же исчезла за потайной дверцей.  Лиззи  оглушил
дикий хохот, свет погас, оставив ее в полной темноте.
   Дождавшись, когда успокоится бешеный  стук  сердца,  она  дрожащей  рукой
нащупала стену и медленно двинулась вдоль нее. Вдруг стена резко оборвалась,
и Лиззи потеряла всякое представление о том, где находится.
   Лиззи пошарила рукой в  пустоте.  Ничего.  Лишь  непроглядная  тьма.  Она
шагнула вперед, осторожно нащупывая ногой дорогу. Все равно ничего не видно.
Ну и ладно!
   Шаг, другой...
   Порыв ледяного ветра лизнул ее ноги, заставив молодую женщину  отпрянуть.
Чтобы удержать равновесие, она взмахнула руками,  пытаясь  найти  в  темноте
хоть какую-нибудь опору. Вдруг руки ее наткнулись на что-то  теплое.  Что-то
меховое.
   Что-то рычащее.
   Вздрогнув, она  кинулась  обратно  и  увидела  другой  коридор,  внезапно
вспыхнувший зеленоватым светом. Рычание за ее  спиной  переросло  в  рев,  и
Лиззи бросилась бежать.
   Не успела она вскочить в  коридор,  как  услышала  стоны.  Она  попала  в
темницу, в которой стонали души грешников.  В  воздухе  качались  прозрачные
призраки, Лиззи чувствовала запах старой истлевшей одежды, слышала  звяканье
цепей. И стоны, стоны...
   Лиззи метнулась в конец коридора.  Призрачная  фигура  в  последней  нише
швырнула  в  нее  горящий  шар.  Лиззи  знала,  что  надо  делать,  но,   не
сдержавшись, уткнулась в стену. И тут же  перед  ней  выросло  привидение  и
завыло прямо в ухо.
   Стоны  грешников  не  утихали.  Лиззи  рванулась  в  конец  коридора.  Из
углублений в стене к  ней  тянулись  костлявые  руки,  пытаясь  вцепиться  в
волосы.
   - Нет! - вскричала она и со всех ног понеслась прочь из коридора.
   Неожиданно пол под ее ногами вздыбился. Задрожав, Лиззи свернула за  угол
и услышала вдалеке  эхо  собственных  шагов.  Пол  светился  желтым  светом.
Посмотрев вниз, Лиззи увидела огонь, услышала вопли и глухие  удары:  жуткие
чудовища пытались вырваться из своих узилищ.
   Стараясь двигаться как можно быстрее, она свернула за следующий угол.
   Что-то задело ее по лицу. Лиззи отшатнулась.
   - О, черт. Терпеть не могу паутину.
   - Тогда уходи, - загудел где-то рядом глухой голос.
   Повизгивая от страха,  Лиззи  бросилась  вперед  и  наконец  очутилась  в
слепящем солнечном свете.
   Она поморгала: от солнца  слезились  глаза.  Палящее  хьюстонское  солнце
напомнило Лиззи, что  сегодня  она  не  воспользовалась  кремом  от  загара.
Рыжеволосым, особенно если они живут на юге Техаса, никогда нельзя  забывать
об этом.
   Лиззи глубоко вздохнула и заправила волосы за уши.
   - Ну как? - спросил монах в маске-черепе. - Неплохо получилось?
   - Что? Напугали? - ухмыльнулся волк-оборотень, потирая мохнатые руки.
   Лиззи вспомнила свои вопли. Наверняка они все слышали.
   - Да, напугали, - созналась она. - Я не ожидала, что будет еще  оранжевый
сектор.
   - Отлично! - появились еще несколько хохочущих чудовищ. Сняв  маски,  они
оказались вполне приятными людьми. - Если нам  удалось  напугать  Лиззи,  то
остальные и подавно заорут от страха!
   - Послушайте-ка! - крикнула Лиззи,  чтобы  привлечь  их  внимание.  -  Я,
конечно, не против того, что вы изменили  мой  проект,  но  хочу  объяснить,
почему я ничего не планировала в этом месте.
   Лиззи направилась к входу в "Греческий Дом ужасов", созданный на средства
покровителей Хьюстонского высшего колледжа. Студенты, которые  шли  за  ней,
решили заработать, чтобы помочь бездомным. Они могли подрабатывать  здесь  в
течение  всего  октября.  На  дереве  они  повесили  плакат:  "Страшно  быть
бездомным".
   Лиззи,  то  есть  Элизабет  Уилкокс,  глава   фирмы   "Элизабет   Уилкокс
архитектс", специализировалась  на  проектах  различных  домов  развлечений.
Несколько месяцев  в  году  она  посвящала  проектированию  подобных  "Домов
ужасов", добиваясь, чтобы  у  посетителей  дрожали  колени,  бешено  стучали
сердца и подскакивал уровень адреналина.
   Включив свет, Лиззи двинулась по извилистому проходу к центру "Дома".
   - Вот здесь вы добавили оранжевую мумию, не так ли?
   Все согласно закивали, а из-за двери появилась сама мумия.
   - Обычно эта дверь, - махнула рукой Лиззи, - закрыта, потому что  за  ней
сидит человек, управляющий туманами.
   - Я и туман напускаю, - ответила мумия.
   Лиззи кивнула, внимательно осматривая дверцу и стену напротив.
   - Ты уверен, что справишься и с тем, и с другим?
   - Конечно, - ответила мумия с юношеским энтузиазмом.
   - Я прошла здесь одна, - продолжала Лиззи. -  Но  обычно  группы  следуют
одна за другой, и  крики  предыдущих  слышны  последующим,  и  это  накаляет
обстановку. Тебе придется рассчитать таким образом, чтобы  успеть  пугать  и
опускать туманную завесу. - Она умолкла, обдумывая, как бы не обидеть ребят.
- Впрочем, если все проделать в темпе, времени хватит.
   - Больше проблем нет? - спросил волк-оборотень.
   - Вы задержались с освещением другой стороны пещеры. Нельзя,  чтобы  люди
стояли и ждали. Не забывайте чем дальше, тем страшнее. Так же получилось и с
паутиной. Пожалуй, грубовато, и не зажегся на выходе свет. Надо проследить.
   Они дружно закивали, и Лиззи улыбнулась.
   - Но в общем впечатляет. А что это за запах?
   - Наша прачечная, - ответил монах.
   - Неплохо. - Лиззи засмеялась. - Но  мумии  надо  появляться  и  исчезать
быстрее, чтобы никто не успел проскочить  в  дверь.  В  темноте  они  ее  не
разглядят. А противоположную стену сделайте покрепче. - Она стукнула по  ней
рукой. - Когда появится мумия, люди непроизвольно отшатнутся к  этой  стене.
Как я. Укрепите ее.
   Ответом на ее слова были стоны. Лиззи засмеялась.
   - Время у вас есть. Вы же не откроете до выходных.
   - У нас днем занятия, - сказал монах. - Поэтому  мы  и  хотели  закончить
пораньше. Вы действительно думаете, что стена слабовата?
   - Пожалуй, да. А может быть, и нет. - Лиззи подняла голову. - Но  мне  не
хотелось бы, чтобы какой-нибудь здоровяк  ее  опрокинул.  Нельзя  подвергать
людей опасности.
   Монах пнул стену ногой. Она еле заметно дрогнула.
   - Ее даже ураган не возьмет.
   Лиззи усмехнулась.
   - Окончательная проверка будет в пятницу.
   И только садясь в машину,  Лиззи  спросила  себя,  каким  же  образом  ей
удастся  впихнуть  в  пятничное  расписание  еще  одну  проверку.  Последней
проверкой здесь должна быть именно эта. У нее впереди еще масса инспекций, в
том числе и "Отель привидений" в "Городке призраков", неподалеку отсюда.
   О Боже. До Хэллоуина [1] осталось меньше месяца, а все эти общества хотят
в течение всего октября иметь  действующие  "Дома  ужасов",  чтобы  побольше
заработать. Лиззи их вполне понимала. К тому же сумма ее гонорара составляла
процент от выручки, потому что чаще всего у заказчиков  не  было  денег  для
предоплаты.
   Лиззи усмехнулась. Оранжевая мумия, поймав ее врасплох, действительно  ее
напугала: впервые за долгое время что-то - или кто-то - заставило ее кричать
от страха.
   Джареду Ратледжу хотелось бы  покричать.  К  несчастью,  ящик  с  частями
человеческого тела был совсем не страшным. Даже с десяти футов и при  плохом
освещении  Джаред  с  легкостью  мог  сказать,  что  все  это   ненастоящее,
пластиковое.
   Он свернул за угол. Еще один гроб, на этот раз с Дракулой. Скучища.
   Какого  черта  он  взялся  за  этот  "Дом  ужасов"?  Зачем  вызвался  его
проектировать, ведь поклялся никогда больше этого не делать?
   И черт подери, почему совсем не страшно? Или он так устал,  что  ему  уже
все равно?
 
   1. Хэллоуин - канун Дня Всех Святых  (31  октября).  Веселый  праздник  с
маскарадом, носит шутливый, развлекательный характер.
 
   - Давай сюда руку, - велел ему проводникскелет.
   Подавив досаду, Джаред сунул руку в ящик  и  нащупал  холодную  скользкую
массу.
   - Моз-з-зги, - прошипел скелет.
   - С-с-спагетти, - зашипел в ответ Джаред.
   - Может быть, тебе больше по душе глазные яблоки? - прорычал скелет.
   Джаред  ощутил  под  рукой  что-то  теплое  и  круглое   и   почувствовал
сладковатый запах.
   - Очищенные виноградины.
   - Ты уверен? - шепнул скелет в отчаянии.
   - Да. - Джаред осмотрел свою руку.
   - Мистер Ратледж, вы не могли бы хотя бы притвориться?
   - Я не желаю притворяться, - Джаред оглянулся, ища, обо что  бы  вытереть
руку, - я хочу поверить...
   Скелет отбросил виноградины и протянул сверток:
   - Вот. В это заворачиваются мумии.
   Джаред даже не улыбнулся.
   - Может быть, лаборатория Сумасшедшего доктора? Она следующая.
   С предчувствием неминуемого провала Джаред двинулся вслед за скелетом.  В
комнате он обнаружил лохматого доктора в забрызганном кровью халате,  что-то
проделывающего с двумя отрезанными головами. В углу прятался горбун.
   Джаред только покачал головой.
   - Да в чем дело? - с обидой спросил скелет.
   - Просто и это не пугает так, как следовало бы. - Джаред потер  лоб  там,
где пульсировала боль. - Никому даже не захочется  просто  пройти  по  всему
"Дому", не говоря уж о плате за удовольствие.
   - Все потому, что вы знаете, чего ждать. Это же ваш проект.
   Джаред  вздохнул.  Да,  проект  был  его,  по  крайней  мере  основа.   И
строительство "Дома ужасов" тоже его идея. Впрочем, далеко не лучшая.
   Сначала это казалось  отличной  выдумкой,  причем  легковыполнимой,  надо
только составить проект и предоставить подросткам-добровольцам, работающим в
клинике физической реабилитации рядом с его офисом в  Далласе,  построить  и
отделать  "Дом  ужасов".  Они  неплохо  проведут  время,  а  клиника  сможет
заработать.
   Что же они сделали не так?  Почему  здесь  нет  той  пугающей  атмосферы,
которая так привлекает людей?
   Джаред наклонился, чтобы рассмотреть стол Сумасшедшего доктора, и толкнул
операционный стол. От толчка скатилась голова и остановилась у ноги Джареда.
   - Поймал, - сказал скелет, поднимая голову и приставляя ее к туловищу.  -
Может быть, когда мы закончим красить и все оденутся  как  надо,  это  будет
выглядеть страшнее?
   - Нужно сделать гораздо больше.
   - Больше крови?
   - Нет, крови не надо.
   Джаред предложил свою помощь, потому что  клиника  нуждалась  в  деньгах.
Возможно, кое-что они все-таки выручат  от  пациентов,  их  семей  и  ребят,
которые у них работают. Но этого мало.
   Джаред  снова  потер  лоб.  Голова  раскалывалась  от   боли.   На   него
рассчитывали, надеялись. Им нужны  эти  деньги,  и  он  не  имеет  права  их
подвести.
   Джаред улыбнулся, чтобы скрыть разочарование.
   - Давайте пока забудем об ужасах и взглянем на это с другой точки зрения.
Для детей-инвалидов, вынужденных пользоваться инвалидными  колясками,  здесь
созданы все условия: нет ни высоких порогов, ни крутых поворотов.
   - Да, я знаю. Но хотелось, чтобы "Дом" на  самом  деле  был  страшным,  -
сказал скелет с явным разочарованием.
   Лучше  уж  разочароваться  сейчас,  чем  потом,  при  подсчете   выручки,
попытался подбодрить себя Джаред.
   - Малышам все равно не будет страшно.
   - Думаете?
   - Без сомнения, - заверил его Джаред. - Сосредоточимся на том, что в этом
"Доме" есть, а не на том, чего в нем нет.
   - О'кей, - кивнул скелет сначала с сомнением, потом более уверенно. - Да.
Он не похож... ну, например, на "Дом" Уилкокс.
   Джаред замер. Он не желал больше слышать это  имя.  Когда  он  брался  за
проект, то надеялся, что выйдет не хуже, а  может  быть,  и  лучше.  Проекты
Уилкокс, наверное, изменились за эти несколько лет.
   Интересно, изменилась ли сама Элизабет?
   - В любом случае нам нечего  на  нее  равняться.  Она  очень  известна  и
создает проекты для всех крупных компаний.
   - Знаю, - ответил  Джаред.  Да  уж,  я-то  знаю!  Каждый  год  в  октябре
далласские газеты публикуют огромную статью об Элизабет  Уилкокс,  дизайнере
"Домов ужасов". Джаред никогда не  знал,  в  каком  именно  номере  появится
публикация. Просто одним прекрасным утром раскрывал газету  и  встречался  с
ней - она смотрела на него со страницы, из-под копны рыжих волос. Фотография
обязательно была цветной.
   - Если бы она проектировала нам "Дом", мы заработали бы вагон денег.
   Джаред изо всех сил зажмурился.
   - Послушайте. - Скелет, которого звали Денни, стянул с себя  маску.  -  Я
хочу сказать... ну, ведь обычно вы не занимаетесь такого рода  проектами.  -
Денни смутился.
   - Значит, ты был в "Доме ужасов" Уилкокс? - спросил Джаред и направился к
выходу.
   - О, да! Ж-жуть! - Денни пошел  за  ним.  Его  слова  означали  наивысший
восторг.
   - А что же там было такого... жуткого?
   - Там никогда не знаешь, что тебя ждет дальше То есть, - Денни  оживленно
жестикулировал, - снаружи домик небольшой,  но  когда  заходишь  внутрь,  то
идешь, идешь, поворачиваешь, идешь дальше - а он все не кончается.
   Так похоже на Элизабет! Ей нравилось застать человека врасплох.
   - Я был там пять раз и каждый раз натыкался на  что-нибудь  новенькое,  -
наивно улыбался Денни.
   Пять раз. Вот что значит уметь делать деньги Теперь одной  лишь  надписи:
"Проект Элизабет Уилкокс" -  хватает,  чтобы  привлечь  посетителей.  Джаред
снова почувствовал к ней острую неприязнь.
   - А потом, когда запомнил все  страшные  места,  я  стал  ходить  туда  с
девушками. Я уже был совершенно спокоен, а они пугались и жались ко мне...
   Денни продолжал болтать и перечислять достоинства "Дома ужасов"  Уилкокс.
Они двигались по дорожке мимо реабилитационной клиники "Ханс  Мемориал".  Во
двор клиники въехал фургон. Джаред видел, как оттуда вышла женщина,  достала
из багажника инвалидную коляску, помогла сесть девочке и покатила коляску по
дорожке к входу. Джаред знал, что девочке  и  ее  матери  придется  отстоять
огромную очередь - у клиники не хватало средств быстро обслуживать всех, кто
в этом нуждался.
   Коляска подъехала к дверям, и Джаред невольно глянул на  девочкины  ноги,
потом - на свои собственные. Да, он скоро встанет на  ноги;  а  вот  сколько
времени потеряет этот ребенок, сидя в переполненной людьми клинике и  ожидая
своей очереди? И все оттого, что не хватает средств на оборудование.
   Это несправедливо. И он должен помочь  клинике  заработать  деньги.  Даже
если для этого понадобится построить "Дом ужасов".
   Даже если ему придется позвонить своей "бывшей жене - Элизабет Уилкокс.
   Лиззи еще раз окинула взглядом  двухэтажное  здание  и  выключила  мотор.
Внешняя отделка "Отеля привидений" закончена, остались недоделки  внутри.  К
Хэллоуину все будет в ажуре, и церемония открытия должна быть грандиозной.
   Она не могла дождаться этого момента.
   Успех "Отеля" стал бы  важнейшим  шагом  в  ее  карьере  и  обеспечил  бы
признание ее необыкновенного таланта и постоянные заказы.  "Отель"  стоял  в
"Городке призраков",  построенном  специально,  чтобы  привлечь  туристов  в
Хьюстон. Его владельцы для начала собирались устроить  грандиозное  открытие
"Отеля привидений" к Хэллоуину.
   Лиззи собиралась курировать весь проект, и хотела выполнить все на высшем
уровне.
   Через полчаса она быстрым, легким шагом подошла к столу своей секретарши:
   - Есть какие-нибудь сообщения, Карлин?
   - "Есть какие-нибудь сообщения, Карлин?" - передразнила ее секретарша.  -
А ты как думала? Конечно, есть. В это время года всегда полно звонков.
   Лиззи оперлась на угол стола и быстро пробежала глазами записи.
   - Я еще помню те времена, когда не было ни единого звонка.
   - А я не помню, - буркнула Карлин. - У меня уже в ушах  звенит  от  этого
телефона. - Она покосилась на телефон. Снова звонок. - Отлично. А когда  мне
заняться украшениями к Хэллоуину?
   Лиззи засмеялась:
   - ЕСЛИ это меня, я возьму трубку в кабинете.
   Карлин кивнула, подняла трубку и попросила подождать.
   - Как ни странно, это тебя.
   Гадая, кто бы это мог быть, Лиззи быстро прошла к себе. Все  в  ее  офисе
свидетельствовало о преуспевании. Да, она завалена работой, но счастлива, Не
так уж много людей могут этим похвастать.
   Лиззи взяла трубку и уселась на  подоконник,  чтобы  во  время  разговора
видеть улицу. Она любила осень, хотя здесь, в Хьюстоне, осень была не  столь
живописна. Вот в детстве...
   Она любила октябрь. В октябре случаются удивительные вещи.
   - Алло, - весело сказала она.
   - Элизабет?
   Мужской голос вмиг погасил ее радость.
   - Да, - выдавила она с трудом.
   - Элизабет, это Джаред.
   Она и так знала, что это он. Элизабет тут же узнала его голос,  но  никак
не могла понять, зачем он звонит ей  после  трех  лет  молчания.  Она  очень
хорошо помнила свои слова: Если  передумаешь  -  позвони  мне.  Но  о  каком
"передумаешь" можно было говорить?
   - Джаред Ратледж, - нетерпеливо повторил он,  решив,  что  Лиззи  его  не
узнала.
   - Привет, Джаред. - "Привет, Джаред"? Она ждала этого звонка три года,  а
теперь может выдавить лишь: "Привет, Джаред".
   - Как дела, Элизабет?
   - Отлично. - Господи, ну что за дурацкий разговор! Но зато очень вежливый
и спокойный. Точь-в-точь как  те  разговоры,  что  они  вели,  встречаясь  с
юристами при разделе бизнеса.
   При разводе.
   Наступила ее очередь задавать вопросы. Но к чему задавать пустые вопросы,
если ей надо только узнать, зачем он позвонил? Молчание Джареда ее  смутило.
Дальше молчать нельзя.
   - Как твои родители?
   - В порядке.
   Родители Джареда жили в Суитуотере,  к  югу  от  Хьюстона.  Наверное,  он
оттуда и звонит.
   - Я кое-что слышал о твоей... работе.
   Он замялся лишь на секунду, но Лиззи слушала внимательно. И  не  упустила
усилие, с каким Джаред заставил себя возвести ее дизайны в статус "работы".
   Он всегда был не слишком высокого мнения о ее проектах "Домов ужасов".
   И о ней, пожалуй, - тоже.
   Лиззи решительно прогнала тяжелые воспоминания. Значит, он уже наслышан о
ней.
   - Да, я давала интервью нескольким журналистам. "Дома  ужасов"  -  работа
сезонная, и в это время года я занята по горло! - Она с  нажимом  произнесла
слово "занята", может быть, теперь он поймет намек и перейдет прямо к делу.
   - Да. - Он кашлянул. - Я спроектировал "Дом ужасов"...
   - Ты? - Лиззи захохотала.  -  Но  мне  казалось,  ты  больше  никогда  не
свяжешься с этим. - И с теми, кто их проектирует.
   - "Дома ужасов" имеют для меня свой смысл Я не хотел одного -  чтобы  они
заполняли всю мою жизнь.
   А Лиззи это сделала. В его словах она уловила неодобрение и вспыхнула.
   Джаред продолжал:
   - Я  хочу  помочь  одной  клинике  в  Далласе  заработать  денег.  И  мне
показалось, что "Дом ужасов" для этой цели отлично подходит.
   - Почему ты решил, что это так просто? - хмыкнула Лиззи.
   Помолчав, он мрачно сказал:
   - Если помнишь, те "Дома ужасов", которые мы проектировали вместе с тобой
в школе, не были такими уж сложными.
   - Это было давно. - Они заработали тогда такую кучу денег, какая никому и
не снилась.
   - Вместе мы отлично работали, верно, Элизабет?
   Лиззи сильнее сжала трубку. Она знала, что  означает  этот  медовый  тон.
Джареду что-то от  нее  нужно.  И  ей  всегда  было  неописуемо  трудно  ему
отказать.
   - Что тебе надо?
   Он усмехнулся. Похоже, его не смутило, что Лиззи его раскусила.
   - Я хочу, чтоб ты помогла мне.
   Неужели?
   - С чего бы это?
   - Но ведь ты этим зарабатываешь, разве не так?
   - Да, это так. Но почему именно я?
   - Ты же вроде бы лучшая.
   Если б не это "вроде бы", Лиззи была бы на седьмом небе. Она промолчала.
   Молчание становилось напряженным.
   - Или я должен умолять? - неприязненно спросил Джаред.
   Это ее не тронуло.
   - Зависит от того, насколько у тебя отчаянное положение.
   Она ожидала, что на этом их разговор закончится. Но нет - Джаред негромко
ответил:
   - Этот проект очень важен для меня, и от него зависят люди, которые много
для меня значат. Мне Необходимо, чтобы проект удался. - Он глубоко  вздохнул
и с усилием продолжал: - Ты не приедешь посмотреть на "Дом"?
   - Ты хочешь, чтобы я приехала в Даллас? - изумленно спросила Лиззи.
   - Да. А посмотрев, решила, что надо сделать: изменить или переделать весь
проект.
   - Джаред! - вскричала Лиззи. - Ты даже не знаешь, о чем просишь!
   - Это хорошее дело...
   - У меня все дела - хорошие...
   - О'кей. Тогда я просто опишу тебе  проект,  ты  обдумаешь,  а  замечания
пришлешь по факсу?
   - Я не штампую проекты пачками. Я сижу над  каждым  по  десять-двенадцать
дней! - Она терпеть не могла такого  отношения  к  ее  работе.  -  Постройка
каждого "Дома" требует два-три месяца. Сегодня - первое октября. К празднику
ты уже не успеешь. Если тебе нужен проект к следующему году, я запишу.
   - Тогда приезжай в Даллас и посмотри на месте, что нужно сделать.
   Как это похоже на прежнего Джареда! Все только как хочет он!
   Но она не может ехать в Даллас. О, как  бы  это  было  здорово!..  Ей  до
смерти хотелось показать ему, каких успехов она  достигла.  Если  бы  Джаред
позвонил, ну, скажем, в марте... Но нет.
   - У меня нет времени.
   - Для проекта или для меня?;
   Это нечестно.
   - Ни для кого.
   - Рейсы из Хьюстона в Даллас и обратно - каждые полчаса,  -  не  сдавался
Джаред. - Ты можешь прилететь утром, посмотреть и  вернуться  к  себе  после
ленча.
   Он считает, что у нее полдня свободны.
   - В это время года у меня нет ни единой свободной минуты.  Все  расписано
до самого Хэллоуина. Не могу.
   - Прошу тебя. - Его голос стал глухим.
   - Джаред... - Лиззи чувствовала, что слабеет.
   - Ради детей, Элизабет. Ради детей-инвалидов.
   Лиззи резко ответила:
   - Затрагиваешь самые тонкие струны, да?
   - Приходится.
   По правде говоря,  ему  нечасто  приходилось  это  делать.  Они  с  Лиззи
составляли отличную команду - и на людях, и наедине.
   Но это уже старая история.
   - Может, ты думаешь, что я из мести отказываюсь тебе помочь. Но пойми,  у
меня на самом деле нет времени.
   Нет, Джаред ей не поверил.
   - Я заплачу.
   Если он хотел пристыдить ее, то сделал это неудачно.
   - Будь у меня время, я не отказалась бы от оплаты. Я этим зарабатываю  на
жизнь.
   - Следовательно, твои дела идут  так  хорошо,  что  ты  можешь  отклонять
предложения из-за личной неприязни?
   - Вообще-то да. - Лиззи была в восторге от своих  слов.  -  До  свидания,
Джаред.
   - Элизабет... подожди. Не вешай трубку. Пожалуйста.
   Если бы он приказал ей не вешать трубку, она немедленно дала бы отбой. Но
перед этой тихой мольбой она устоять не могла.
   Лиззи колебалась всего несколько секунд.
   - Расскажи мне о своем проекте. - Она совершила ошибку, и понимала это.
   Что ж, никто в этом мире не идеален.
   Джаред тут же взялся за дело:
   - Тут есть некоторые особые детали.  "Дом"  должен  предусматривать,  что
некоторые посетители передвигаются в инвалидных  креслах.  То  есть  никаких
движущихся полов и скрытых в полу пружин.
   - Мои проекты все это предусматривают, - с достоинством сообщила Лиззи.
   - Но, несмотря на это, посетителям должно быть интересно, - резко выпалил
Джаред. - Мне также важно, чтобы этим детям нравилось. Я  постарался,  чтобы
из их кресел были видны все страшные картины. Вместо узких коридоров у  меня
анфилада комнат. Но все равно получилось неудачно.
   - Тогда опиши мне весь путь по порядку.
   - Ты входишь в сопровождении скелета. - (Лиззи отметила, что  это  первая
ошибка: проводник не нужен.) - Сначала будет склеп, потом темница,  потом  -
гроб Дракулы, лаборатория Сумасшедшего доктора.
   Лиззи закрыла глаза, слушая Джареда. Оригинальных идей у  него  не  было.
Его "Дом ужасов" вполне традиционен. Лиззи знала  массу  вариантов,  которые
можно использовать, если Джаред собирается соперничать  с  профессиональными
"Домами ужасов" - в том числе и двумя ее "Домами" в Далласе.
   С тех пор как она начала работать, публика стала гораздо разборчивей.  Но
с другой стороны, Джаред задумал этот "Дом" в основном для детейинвалидов, и
Лиззи с удовольствием взялась бы за проект. Только не в этом году.
   - Я уверена, что "Дом ужасов" и так отличный.
   - Нет, не отличный! - отрубил  он.  -  Иначе  бы  я  сейчас  с  тобой  не
беседовал!
   - Понятно.
   - Элизабет...
   - Джаред  Ратледж  жертвует  собой  ради  общественного  блага!  Как  это
благородно - взяться за такую ерунду, вроде этого проекта!
   Лиззи с наслаждением швырнула ему обратно его собственные слова. Я  лучше
умру с голоду, чем стану заниматься  подобной  ерундой,  сказал  он.  А  она
ответила: Если передумаешь, позвони мне.
   Он не звонил. До сегодняшнего дня.
   - Думаю, я это заслужил.
   - Да.
   - Прости, если обидел.
   - Если обидел меня? - Зачем она сказала это?  Лиззи  тут  же  пожалела  о
своих словах.
   - Ты можешь презирать меня, даже ненавидеть, -  с  расстановкой  произнес
он.
   Лиззи нервно рассмеялась. Джаред был слишком близок к истине.
   - Я не давала тебе повода так думать.
   Он не обратил внимания на ее слова.
   - Я полагал, что ты с удовольствием покажешь мне, каких добилась успехов.
   Лиззи залилась краской смущения.
   - Ничего подобного.
   - Подумай, Элизабет. Прямая выгода:  ты  можешь  доказать  мне,  какое  я
ничтожество. - В его голосе звучали  знакомые  медовые  нотки.  -  Это  твой
шанс...
   - Джаред, я слишком занята, чтобы продолжать наш нелепый разговор...
   - Может быть,  это  единственный  твой  шанс.  Неужели  ты  не  настолько
женщина, чтобы не ухватиться за него?
 
 
   ГЛАВА ВТОРАЯ
 
   Только глупец мог клюнуть на такую приманку.
   Так почему же Лиззи тащится в Даллас?
   Она знает, что Джаред действительно в отчаянном положении,  раз  позвонил
ей. Но почему она не собралась с силами и не  ответила:  "Выкручивайся  сам,
негодяй"?
   Нет, она поддалась на сладкоголосые уговоры. Она просто  тряпка.  Она  не
только пообещала Джареду посмотреть на его "Дом" - этого было бы  более  чем
достаточно, - но и добавила, что приедет сегодня!
   Да, он абсолютно прав, ей до смерти хотелось, словно фее, взмахнуть рукой
и одним движением решить все его проблемы, а потом покинуть его - навсегда.
   Лиззи раздвинула шторы в спальне, впустила  утренний  свет  и  побрела  в
ванную.
   Ей необходимо его признание.  Признание  в  том,  что  он  был  не  прав,
пренебрегая ее работой. Лиззи хотела услышать: "Элизабет, я был не  прав,  а
ты - права".
   Вот что ее беспокоит.
   Было  время,  когда  его  мнение  так  много  значило  в  ее  жизни,  что
зависимость переросла в дурную привычку. Какая ей разница, что думает о  ней
Джаред?
   Теперь он для нее никто. Лиззи даже и вспоминает о нем редко.
   Лиззи быстро осмотрела свой гардероб и поймала себя на том, что старается
выбрать одежду по вкусу Джареда. И тогда, скрипнув зубами, она выхватила  из
горы тряпок первое, что подвернулось под руку.
   К счастью, это оказался желтый костюм с  шортами.  Лиззи  обожала  яркие,
броские цвета и с удовольствием носила  золотые,  оранжевые  и  ярко-зеленые
вещи, отлично оттенявшие ее рыжие кудри.
   Она взглянула на часы.
   Опаздывает! С минуты на минуту появится Карлин,  чтобы  разбудить  Лиззи,
если та не спустится вниз к половине девятого.
   Лиззи жила  на  четвертом  этаже  дома,  где  помещалась  ее  фирма.  Она
частенько засиживалась допоздна и засыпала прямо на диване.
   Именно это и случилось прошлой ночью: чтобы освободить утро для  Джареда,
она полночи просидела над проектами и списком заданий для Карлин.
   - Лиззи, ты не спишь?
   Это Карлин. Точно по расписанию.
   - Иду! - отозвалась Лиззи.
   - Посмотри, что я купила, - объявила Карлин  из-за  двери.  Стоило  Лиззи
отпереть дверь, как та вихрем ворвалась в квартиру. - Ты только посмотри!
   - Гирлянда к Хэллоуину. - Лиззи взяла в  руки  длинную  цепь,  украшенную
привидениями, ведьмами, скелетами, летучими мышами и тыквами, с желтой луной
посередине и пауками по краям. - Для входной двери лучше не придумаешь.
   - Конечно, намного лучше кукурузы, - отозвалась  Карлин,  и  по  ее  тону
Лиззи поняла, что чего-то не заметила.
   Карлин качнула головой, и Лиззи увидела, что у нее в ушах новые серьги  в
виде белых привидений.
   - Очень остроумно, - улыбнулась Лиззи.
   - Рада, что тебе понравилось. - Карлин протянула Лиззи белую коробочку. -
Я и тебе купила такие.
   - Спасибо. Ты, наверное, единственный  человек,  который  любит  Хэллоуин
больше, чем я. - Лиззи, глядя в зеркало над камином, вдела  новые  серьги  в
уши.
   Карлин оценивающе осмотрела ее.
   - И почему нельзя начать готовиться к Хэллоуину  за  три  месяца,  как  к
Рождеству?
   - Не знаю... Начинать с августа? - Лиззи отвела волосы назад  и  тряхнула
головой. Привидения закачались. -  Знаешь,  в  следующем  году  можно  будет
заняться этим уже в конце сентября.
   - Ура! - Карлин собралась уйти. - Запишука я это  в  календарь,  а  потом
подумаю, чем тебя еще можно купить.
   Лиззи со смехом закрыла дверь. Еще раз посмотрела  на  свое  отражение  и
сняла серьги. Сегодня не время для подобной ерунды, если  она  хочет,  чтобы
Джаред воспринял ее всерьез.
   А она этого очень хотела. Пора признать это и перестать казнить  себя  за
то, что ей так хочется похвастаться перед Джаредом своими успехами. Он никак
не ожидал, что она станет зарабатывать проектированием  "Домов  ужасов".  Он
был уверен, что она провалится. Но ошибся.
   Лиззи быстро оделась, подобрала к костюму золотые серьги  и  пару  черных
теннисных туфель, хотя предпочла бы надеть туфли на шпильках. Оглядев себя в
большом зеркале в спальне, она пришла к выводу, что оделась и  элегантно,  и
практично. В юбке лазать по  недостроенным  "Домам"  неудобно,  в  брюках  -
жарко.
   Но только  прическа  никуда  не  годится.  Волосы  вьются  от  природы  и
совершенно непослушны. Вот и сейчас на ее голове громоздилось нечто подобное
вороньему гнезду. Лиззи собрала волосы в  пучок  и,  безжалостно  пригладив,
закрепила черепаховой заколкой. Поколебавшись, она приколола на грудь значок
с эмблемой своей фирмы. На первый взгляд там трудно разглядеть летучих мышей
и вурдалаков - для этого надо долго пялиться на ее левую грудь.
   А вдруг Джаред разглядит?
   Лиззи улыбнулась. Для него она может надеть даже маску в  виде  черепа  с
горящими глазами.
   Лиззи спустилась вниз, но  Карлин  не  застала.  Та  на  улице  укрепляла
гирлянды.
   - Ты куда? - спросила Карлин.
   - В Даллас, - весело бросила Лиззи.
   - Но не сегодня. В десять у тебя  встреча  с  людьми  из  "Перланд  сивик
комити", а после обеда ты обещала тем  ребятам  в  последний  раз  осмотреть
"Греческий дом".
   Лиззи почувствовала себя виноватой.
   - Пожалуйста, перенеси встречу с ними.  Вышли  по  факсу  предварительные
наброски, которые я для них сделала, а если будут технические вопросы, пусть
обратятся к Эдварду.
   Эдвард стал ее помощником с тех пор, как сдал свой последний экзамен.
   - Они ведут дела не с Эдвардом, а с тобой.
   - Они ведут дела с "Элизабет Уилкокс архитектс",  а  это  не  я  одна.  Я
сделала эскизы и закончу весь проект. Но сегодня встретиться с ними не могу.
   Карлин пристально посмотрела на нее:
   - А ребята из колледжа?
   Лиззи покрутила в руках лампочку от гирлянды.
   - Скажи им, что я буду ближе к вечеру.
   - Значит, ты вернешься сегодня.
   Лиззи кивнула.
   Карлин прищелкнула языком:
   - Посмотрю, на какое число можно перенести встречу с "Сивик".
   Словно провинившаяся школьница, Лиззи последовала за своей помощницей.
   - Сейчас поглядим. - Карлин, надев очки, принялась изучать ежедневник.
   Лиззи смотреть не стала.
   - Хмм, - Карлин протянула ей книжку, - все забито.
   - А что у Эдварда?
   - То же самое.
   Лиззи бросила взгляд на часы.
   - Мне пора в аэропорт, или я потеряю целый день. Посмотри, на какой  день
все-таки можно перенести эту встречу.
   Губы Карлин скептически искривились.
   - Визит в Даллас у тебя намечен  только  через  две  недели.  Проблемы  с
проектом "Ричардсон Молл"?
   - Нет. - Лиззи отвела глаза, не выдержав пристального взгляда Карлин.
   - Тогда где тебя искать?
   - Э-э... в "Ратледж архитектс".
   - Шутишь!
   - Нет. - Лиззи уже жалела, что  рассказала  Карлин.  Но  когда-то  Карлин
заботливо поинтересовалась,  почему  Лиззи  не  ходит  на  свидания,  и  она
поведала ей - не особенно вдаваясь в подробности - о Джареде.
   - Это тот самый Ратледж, который был твоим компаньоном?
   - Тот самый.
   - Тот человек, за которым ты была замужем четыре года?
   - Четыре с половиной. -  Лиззи  невольно  потерла  безымянный  палец,  на
котором теперь - уже не было кольца.
   - Тот Джаред Ратледж, о котором ты плакала, думая, что никто не видит?
   - Заканчивай, - буркнула Лиззи.
   - Так чего ему надо? - спросила Карлин.
   Лиззи раздраженно покосилась на свою секретаршу.
   - Ему просто нужна моя помощь, Карлин.
   - В чем?
   - Он построил "Дом ужасов".
   - Тогда пускай запишется в очередь. - Она пролистала книгу заказчиков.  -
Вот. Начиная с января.
   - Я хочу сегодня отправиться туда и разделаться со  всем  этим.  -  Лиззи
схватила свой кейс и шагнула к выходу. - К тому  же  я  догадываюсь,  какого
труда ему стоило позвонить мне. Видимо, он в отчаянном положении.
   - Будь осторожнее, - предупредила ее Карлин.
   - Не волнуйся, - усмехнулась Лиззи. - Это просто  деловая  встреча.  Свои
чувства к Джареду я давно похоронила.
   Она лгала. Ничего она  не  похоронила.  Разве  не  теплилась  в  ее  душе
надежда, что Джаред использует "Дом ужасов"  как  предлог,  чтобы  снова  ее
увидеть? Чтобы извиниться за свое отношение к ее работе?
   Час полета до Далласа Лиззи провела в ностальгическом тумане.
   Джаред, с его неотразимой улыбкой, с его решительностью и энтузиазмом  по
поводу их совместных планов. То, как он принимал ее новые идеи  и  претворял
их в реальные проекты. Огонь в  его  глазах,  когда  они  говорили  о  своей
будущей жизни. Учеба  по  ночам.  Трудности,  которые  они  делили  пополам,
создавая свое дело.
   Все эти чувства и переживания она пыталась убить воспоминаниями о  ссорах
и обидных словах, которые они бросали друг другу.
   Хотя самолет уже приземлился, Лиззи  все  еще  чувствовала  слабость.  От
предвкушения встречи с Джаредом у нее подводило живот  и  бешено  колотилось
сердце.
   Дождавшись, когда пройдут все пассажиры, Лиззи вышла последней,  взглядом
выискивая в толпе высокую фигуру Джареда.
   Но Джареда не было.  Не  увидев  его,  Лиззи  неуверенно  осмотрелась  по
сторонам. Ее должны были  встретить:  перед  вылетом  она  позвонила  ему  и
предупредила о приезде.
   И все-таки ее никто не встречал. Лиззи снова набрала номер его офиса.  Ей
сообщили, что Джаред уже на объекте.
   Как это на него похоже. Теперь Лиззи злилась больше на себя, чем на него.
Он попросил ее помочь, и она, ради него бросив все  дела,  прилетела.  Можно
было бы проявить хоть чуточку внимания.
   Пришлось взять напрокат машину. Далласский аэропорт далеко от  города,  и
добраться своим ходом просто невозможно.
   Подъехав к клинике "Ханс Мемориал", Лиззи с удивлением обнаружила, что  у
нее снова ослабли  колени.  Соберись,  приказала  она  себе,  сворачивая  на
площадку. Хватит с нее этих сладких замираний сердца.
   Клиника оказалась небольшой. Не похоже,  что  они  в  состоянии  оплатить
строительство "Дома  ужасов",  на  его  постройку  требовались  внушительные
средства.
   И все-таки для Джареда мелковато.
   Нет, она несправедлива.  Джаред,  которого  она  знала  еще  со  школьной
скамьи, никакую работу не считал мелкой.
   Но с этим Джаредом она рассталась.
   А какой Джаред позвонил ей два дня назад?
   Лиззи припарковала машину и огляделась.
   Клиника состояла из  нескольких  красивых  зданий,  утопающих  в  зелени.
Красивые аллеи освещало яркое солнце.
   "Дом ужасов" тоже стоял среди деревьев.
   За правильную планировку Лиззи следовало бы похвалить  Джареда,  хотя  ей
этого и не хотелось. По крайней мере он  не  забыл  того,  чему  они  вместе
выучились.
   Из постройки доносился стук молотка. Лиззи вздохнула,  собираясь  позвать
кого-нибудь из рабочих, отметив, что пахнет свежей краской. Хорошо.
   - Здравствуй, Элизабет.
   Лиззи вздрогнула. Джаред!
   Его голос раздался откуда-то сзади. Лиззи обернулась, мгновенно вспомнив,
как надо поднять голову, чтобы встретиться с его глазами.
   С его губами.
   - Здравствуй, Джа...
   Она осеклась, увидев человека, сидевшего...
   В инвалидном кресле.
   Лиззи задохнулась от  ужаса.  Кровь  бросилась  ей  в  голову,  в  глазах
потемнело.
   - Джаред, - прошептала она, - почему ты не сказал?  -  Уронив  кейс,  она
рухнула на колени, вцепившись в  ручку  его  кресла.  Ее  глаза  наполнились
слезами. Неудивительно, что он не встретил ее в аэропорту.
   - Элизабет... нет. Не плачь. Ты не поняла,  -  услышала  она  его  мягкий
голос. - Это не то, что ты думаешь.
   Лиззи почувствовала его руки на своих плечах, перед глазами все  поплыло.
Джаред, ее Джаред попал в беду. Он нуждался в ней, а ее не было рядом.
   - А что я должна  думать?  -  со  слезами  выдохнула  она.  Ей  уже  было
безразлично, что от слез ее лицо покроется пятнами. -  Ты  же  в  инвалидной
коляске!
   - Но не надолго. - Джаред потряс ее за плечо. - Элизабет...
   Он такой смелый. Лиззи глянула в  его  потемневшие  карие  глаза.  Легкий
ветерок шевелил его волосы, все такие же густые и черные. Его подбородок был
таким же твердым и четким.
   - Как это слу... чилось? - Ее голос сорвался.
   Его  длинные  пальцы  сжали  ее  ладонь,  большой  палец  нежно  погладил
запястье.
   - Несчастный случай. Послушай, - нетерпеливо сказал он. -  Это  временное
явление. Я поднимусь. Я снова буду ходить.
   - Правда? - всхлипнула Лиззи. - Правда? - Ведь Джаред вполне мог  сказать
это, только чтобы ее успокоить. Милый Джаред...
   - Правда! - твердо воскликнул Джаред.
   - О!
   - Почему так разочарованно?
   Лиззи отдернула руку.
   - Нет, не разочарованно. Я очень рада. - Чтобы доказать это, она негромко
засмеялась. - Просто я была... в шоке.
   Зрелище Джареда в инвалидном кресле повергло ее не просто  в  шок.  Лиззи
поняла это, поднимаясь с колен. Она поняла, что по-прежнему  сохранила  свои
чувства к Джареду.
   Глубокие.
   Слишком глубокие.
   И самое худшее - наверняка переживания ясно отразились на ее лице. Теперь
нервно сглотнул Джаред.
   - Ты мог бы предупредить меня.
   - Я не подумал. Я забыл, что ты не знаешь.  -  Его  взгляд  скользнул  по
Лиззи и задержался, кажется, на уровне ее груди. Она надеялась,  что  он  не
заметит, как сильно бьется ее сердце.
   Она   была   твердо   намерена   сохранять   дистанцию.    Исключительный
профессионализм. Но насколько трудно будет это сделать теперь,  после  того,
как она практически упала к его ногам.
   Лиззи подняла свой кейс и отряхнула с него грязь. Она должна держаться  с
Джаредом как со старым добрым другом, который, правда, прежде был ее  мужем.
Теперь, когда переживания уже позади, она все равно думает о нем с нежностью
- если вообще думает о нем.
   - Джаред, дорогой, как же ты  справлялся...  -  дрожащим  голосом  начала
Лиззи.
   - После того, как разбил колено и был  вынужден  торчать  в  этом  кресле
больше месяца? - раздраженно перебил он.
   - Тебе больно?
   - Конечно, больно!
   Лиззи простила ему резкость.
   - Бедный Джаред.
   - Только не надо обращаться со мной, как с комнатной собачкой!
   - Хорошо, Джаред. - Лиззи погладила  его  по  голове.  Они  снова  начали
подзуживать друг друга, а это Лиззи умела неплохо.
   Взгляд Джареда стал холодным и ироничным.
   - О, Элизабет, и как только я справлялся без тебя?
   - Справлялся, но не во всем. - Она дернула его  за  подтяжку.  -  Похоже,
тебе нужен кто-то для поддержки.
   В его глазах что-то блеснуло, а улыбка стала еще ироничнее.
   - И ты считаешь, что Лиззи Рыжик, Королева воплей и  визга,  лучше  всего
подойдет на эту роль?
   - Может быть. - Она не стала парировать выпад, ибо такие легкие перепалки
имеют свойство перерастать в скандалы. И вовсе ни к  чему  устраивать  ссору
только из-за того, что он припомнил ее старое школьное прозвище. Может быть,
он уже забыл, как она терпеть его не могла. Нет, она должна  сохранить  свой
профессиональный облик. - Давай осмотрим твой "Дом ужасов".
   Джаред указал на вход:
   - Он, если помнишь, предусмотрен для людей в инвалидных колясках.
   - Помню. - Лиззи вошла в первую комнату. Не использован метраж,  отметила
она про себя. - А чем ты пугаешь людей при входе?
   - Ничем. Не хочу, чтобы снаружи были слышны вопли.
   - Хорошо. Но посетители сразу же должны попасть в атмосферу страха. - Она
шагнула вперед. - Что дальше?
   Джаред подъехал к гробу.
   - Они заглядывают сюда. - Он поднял крышку, под которой оказался  скелет.
- Пока их внимание отвлекает этот скелет, другой выскакивает и пугает их.
   - Откуда?
   Джаред ткнул пальцем, Лиззи покачала головой.
   - Нет, если он выскочит отсюда, они испугаются и отбегут - или отъедут  -
к выходу и столкнутся с другой группой.
   Джаред задумался.
   - Тогда другая группа не должна заходить, пока первая не выйдет  из  этой
комнаты.
   Лиззи поставила кейс на гроб и вынула из него какие-то бумаги.
   - Тогда пропускная способность уменьшится вдвое. Поставь здесь  стену,  -
она указала на вход, - и пусть скелет выскакивает из-за нее.  Первая  группа
выбежит отсюда быстрее, и можно будет впускать других.
   - Отлично, - кивнул Джаред. - Как я сам не догадался?
   От его похвалы сердце Лиззи дрогнуло.
   - Потому что ты не проводишь круглый год за разработкой "Домов ужасов".
   Может быть, теперь он поймет, что ее проекты кое-чего стоят.
   - И слава Богу! - Джаред подъехал, чтобы посмотреть на ее эскизы.
   Лиззи ощутила прежнее раздражение, но прикусила язык. Наверное, он сам не
видит, что ее это  обижает.  Пусть  же  потом,  вспоминая  эту  встречу,  он
отметит, как профессионально и компетентно она держалась.
   Джаред смотрел, как она рисует.
   - Я так и знал, что тебе хватит пары минут, чтобы сделать из этой задумки
конфетку.
   - Может быть, несколько больше, - пробормотала она, чувствуя на себе  его
задумчивый взгляд.
   - Знаешь, ты на самом деле талантлива, - тепло сказал он.
   Лиззи так и вспыхнула от, счастья. Она перестала рисовать и посмотрела на
Джареда. На его  губах  играла  кривая  ухмылка,  от  которой  Лиззи  всегда
становилось не по себе.
   Она резко отвела взгляд. Ни в коем случае нельзя дать ему понять, что  он
ее волнует.
   - Спасибо, - мягко сказала она.
   - Элизабет, - он решительно подался вперед, - почему ты не возьмешься  за
более серьезный проект?
   Повисла мертвая тишина.
   Ностальгический туман, окутывавший ее с момента его звонка, рассеялся.
   - Более серьезный?
   - Я знаю, ты можешь, - настаивал он, - если постараешься.
   - Мне казалось, что это, - Лиззи обвела рукой вокруг, - и есть  серьезный
проект. Настолько серьезный, что ты просил меня бросить все и приехать.
   Джаред нетерпеливо вздохнул:
   - Ты понимаешь, о чем я.
   - Да, - она одарила его долгим взглядом. - Кажется, да.
   Он всегда презирал ее работу. И не собирается менять свое  мнение.  Лиззи
вспомнила, что он сказал о ней и ее работах перед разводом.
   Еще она вспомнила свои попытки измениться. Взять на себя роль миротворца.
   Даже сегодня она игнорировала его выпады, до боли стискивая зубы.
   Что она тут делает? Что это с ней?  Теперь  ей  ни  к  чему  глотать  его
ехидные подковырки ради сохранения их брака. Их брака больше нет.
   И Джаред ей не нужен. Она прилетела в Даллас, отменила свои встречи...  А
если уехать сейчас, то можно успеть встретиться с  ребятами  из  колледжа  и
заехать в "Отель привидений". Наконец-то Лиззи почувствовала, что у нее есть
выход
   Она собрала рисунки и сунула их в кейс. Не говоря  ни  слова  и  даже  не
оглядываясь, Лиззи решительно вышла на улицу и направилась к машине.
   - Элизабет, - окликнул ее Джаред.
   Она отперла машину.
   - Элизабет, куда ты? - Он уже был в дверях.
   Лиззи открыла дверцу, бросила на сиденье кейс и села за руль.
   - Элизабет! - крикнул он.
   Она захлопнула дверцу  и  расстегнула  заколку,  чтобы  освободить  рыжие
кудри.
   - Элизабет! - передразнила она, включая мотор и поправляя волосы.
   - Эли-за-бе-ет!
   Лиззи улыбнулась, повернула  зеркало  заднего  вида,  чтобы  видеть  лицо
Джареда.
   И выехала на дорогу.
 
 
   ГЛАВА ТРЕТЬЯ
 
   Джаред с досадой хлопнул ладонями по ручкам кресла. Ничуть не изменилась!
Все та же темпераментная Элизабет, считающая свои  проекты-безделки  высоким
искусством.
   Когда-то ее развлекательные проекты были свежими идеями. Но под конец  их
брака стали его раздражать. Он-то надеялся,  что  она  поумнеет.  Но  нет  -
по-прежнему питает пристрастие к драматическим развязкам..
   На сей раз он не может кинуться вслед за ней.
   В прошлый раз он не стал этого делать.
   И она тогда не вернулась. Без сомнения, не вернется и сейчас.
   Неужели ее внезапный уход спровоцирован его словами о том, что она  могла
бы заняться чем-нибудь более серьезным? Он хотел сказать ей приятное. Она  и
в самом деле талантлива и обладает острым, живым умом.  Джаред  жалеет,  что
она понапрасну тратит силы.
   Нельзя прекращать разговор на эту тему. Несмотря на все  его  увещевания,
Элизабет продолжала тратить свое дарование на пустячные  проекты.  Это  ведь
так  недолговечно.  Через  несколько  лет  она  не  сможет   сказать:   "Это
спроектировала я".
   Может быть, подобные мелочи ее не волнуют. И его не должны волновать.
   Джаред запустил руки в волосы. О'кей, он не должен был ее критиковать. Но
почему бы ей просто не ответить: "Джаред, я хочу этим заниматься - и буду".
   Да, потому что это недостаточно драматический финал.
   - Она здесь? - раздался позади голос Денни.
   - Была и уехала. - Джаред посмотрел на пустую  площадку,  где  стояла  ее
машина.
   - Так быстро?
   Джаред только вздохнул и стиснул зубы.
   - Она хотя бы посмотрела? Она нам поможет?
   Помогла бы, сумей Джаред промолчать. Лиззи  обожала  "вытаскивать"  такие
неудачные проекты.
   - Не знаю.
   Денни последовал за ним на улицу:
   - Что все-таки случилось?
   - Старые разногласия...
   - Что?
   Джаред бросил на него взгляд через плечо.
   - Она - моя бывшая жена.
   - Вот это да! - Денни почтительно посмотрел на него. - Вы были женаты  на
ней? Тогда почему вы не можете проектировать "Дома ужасов", как она?
   Губы Джареда дрогнули в усмешке:
   - Это и есть старые разногласия.
   - О-о. - Денни поддел ногой кусок картона, - а я-то думал...
   Джареду не хотелось его разочаровывать.
   - Элизабет не любит уступать. Если ей что-то не  по  нраву,  она  тут  же
взрывается. Например, у меня была привычка стучать карандашом  по  столу  во
время работы. Это ее раздражало. Но вместо того, чтобы просто  сказать,  она
однажды подлетела к моему  столу,  переломала  все  карандаши  и  расшвыряла
обломки по комнате. - На самом деле теперь этот случай казался ему комичным.
   - Ну и дела.
   Джаред пожал плечами.
   - Это Элизабет. Она сдерживается до тех пор, пока -  бум!.  -  Он  развел
руками. - И никогда не знаешь, где и когда это случится. - Его губы  тронула
горькая усмешка. - У актеров это называется бешеный темперамент.
   - Моя сестра иногда ведет себя так же.
   Джаред со смехом кивнул.
   Денни принялся собирать в кучу стружки.
   - Так как же с нашим "Домом"? Вы ей снова позвоните?
   Хороший вопрос. Ответа Джаред не знал.
   Много лет он выносил бурную эмоциональность Элизабет и  все  ее  вспышки.
Это было утомительно.
   Но зато он никогда не скучал. И сейчас он  впервые  за  все  время  после
развода остро почувствовал, что еще жив.
   Он словно ожил.
   И понял свою вину.
   Джаред никогда не ожидал, что в глазах Элизабет будет такое отчаяние  при
виде его инвалидного кресла. Как он  мог  не  предупредить  ее?  Ее  реакция
потрясла его. Теперь он точно знал, что ее чувства остались прежними.
   И его чувства к ней - тоже.
   Разумнее всего было бы вообще забыть о ее существовании.
   - Скажи ему, чтобы он записался в очередь.
   - Но он хочет только поговорить  с  тобой.  Такой  симпатичный,  судя  по
всему, человек.
   Лиззи прищурилась. Карлин собирается переметнуться на сторону врага?
   - Тебе это только кажется. Он хам и свинья. - Лиззи яростно воззрилась на
Карлин, которая ответила ей тем же.
   Но, к счастью, на Карлин были очки, значительно снижавшие эффект взгляда.
   - Но, Лиззи...
   - Никаких "но, Лиззи"! И все из-за того, что  он  прислал  этот  дурацкий
шар!
   Послать в подарок шар - довольно странная выходка со стороны Джареда.
   - Он вовсе не  дурацкий.  -  Карлин  обиженно  придвинулась  к  огромному
воздушному шару, который летал по всему офису, неимоверно  раздражая  Лиззи.
Она бы с удовольствием ткнула в него булавкой, если  бы  не  опасалась,  что
Карлин разозлится.
   Шар представлял из себя огромную тыкву с бумажными ручками и ножками. Под
его косой улыбкой Джаред приписал: "Прости меня".
   Теперь Карлин забавлялась, гоняя  шарик  по  всему  зданию  от  входа  до
кабинета Лиззи.
   - Он и вправду чувствует себя виноватым. И он прислал не только шарик.
   - А что еще? - подозрительно спросила Лиззи.
   Карлин виновато скосила глаза вбок. Лиззи увидела оранжевую коробочку.
   - Неужели эти шоколадки?  -  Ее  помощница,  похоже,  уже  успела  съесть
несколько штук.
   Карлин кивнула:
   - И еще тыквы из мармелада.
   - Можешь съесть все. - Лиззи осмотрела стол Карлин. На листе бумаги  была
нарисована ведьма на метле. Лиззи подняла бровь. Карлин  пожала  плечами.  -
Какой позор, - Лиззи закатила глаза, - мою секретаршу купили.
   - Но недешево. - Тут зазвонил телефон.  -  Наверное,  Джаред,  -  сказала
Карлин. - Он всегда звонит в это время и просит тебя к телефону.
   - Пусть приедет сам!
   Так Джаред и сделал. Карлин в этот день торопилась с  открытием,  попутно
укоряя Лиззи за то, что она заставила этого "симпатичного человека" тащиться
Бог весть куда в инвалидном кресле.
   Утром, ожидая Джареда, Лиззи нарочно  не  стала  слишком  много  внимания
уделять своему  костюму.  Зачем  отказываться  от  привычного  стиля?  Лиззи
оделась в черное, потому что ей так захотелось, и сделала вид,  что  это  ее
обычный рабочий день.
   Но рабочий день обычным никак не был.
   Это Лиззи поняла, поскольку ни минуты не могла усидеть на месте - она  то
и дело  выглядывала  в  окно,  ожидая  приезда  Джареда.  Что  ж,  интересно
посмотреть на его лицо, когда он увидит ее офис.
   Лиззи так нравился  этот  старинный,  старательно  отреставрированный  ею
особняк. На их улице много таких домов, а  огромные  старые  дубы,  смыкаясь
кронами над дорогой, являли собой что-то вроде аркады.
   К сожалению, эта улица застраивалась,  когда  автомобили  были  несколько
выше, на рессорах, и Джареду, чтобы  выехать  из  своего  фургона,  пришлось
остановиться прямо на дороге. Лиззи поморщилась, увидав, с каким  трудом  он
передвигается по двору.
   Ей всегда очень нравился мощенный плиткой двор  ее  дома.  Действительно,
очень красиво, но от этого Джареду ехать не легче. Лиззи  рванулась  было  к
выходу, чтобы помочь, но остановилась. Джаред слишком горд, чтобы принять ее
помощь.
   Лиззи услышала, как Карлин открывает дверь,  и  вспомнила  о  ступеньках.
Необходимо срочно сделать там пандусы, решила она. Неважно, что Джаред скоро
будет ходить. Вдруг у нее появятся другие клиенты в инвалидных колясках? Как
плохо, что она раньше не подумала об этом.
   - Элизабет? - Джаред появился в дверях. - Твоя секретарша направила  меня
сюда.
   - Входи. - Лиззи  отметила,  что  его  лоб  покрылся  испариной,  а  щеки
порозовели. Это даже шло ему. Он выглядел здоровым. Таким Лиззи помнила  его
со времени их супружества, когда Джаред по утрам возвращался с  зарядки.  Он
всегда тратил на это слишком много сил.
   Интересно, а как теперь... Нет. Больше ее не волнуют привычки Джареда.
   Он проехал по ее кабинету, царапая пол колесами. Поморщился:
   -  Прости.  Не  знаю,  научусь  ли  я  когда-нибудь  обращаться  с   этой
штуковиной.
   - Все  в  порядке.  Извини,  что  у  меня  на  ступеньках  нет  пандусов.
Немедленно закажу.  -  Заметив,  что  начала  тараторить,  Лиззи  попыталась
успокоиться. - Я даже не задумывалась, что на колесах подняться трудно.
   Джаред поднял руку:
   - Представь себе, я только теперь понял, как трудно людям, прикованным  к
инвалидным креслам.
   - Знаешь, кое у кого из  моих  друзей  есть  малыши,  которых  приходится
возить в колясках...
   Они улыбнулись друг другу. Как хорошо идет разговор,  отметила  про  себя
Лиззи. Пока они не говорят о работе. Или друг о друге.
   Дело идет как по маслу, подумал Джаред. Она пока еще не вышвырнула его за
порог, но почему, собственно, она должна? Он ведь честно записался на прием.
Слава Богу, что ее секретарша оказалась сладкоежкой.
   Офис Элизабет был большим, пожалуй, самым большим зданием на всей  улице.
Просторные комнаты были обставлены с удивительным вкусом, но тем не менее  с
учетом ее экстравагантности. Вставленные в рамки  изображения  ее  творений.
"Дома ужасов". Но это простительно.
   Элизабет отлично справлялась. Ему положительно нравились ее работы, хотя,
скажи он ей об этом, она не поверит.
   Джаред подъехал к столу. Ее нога, в  красной  теннисной  туфле  с  желтой
каймой, нервно дергалась. Элизабет нервничает. Отлично.  Ему  необходима  ее
помощь, и он готов воспользоваться даже ее слабостью.
   - Как ты повредил ногу? - спросила она.
   Джареду казалось, что она знает.
   - На осмотре объекта. У нас  были  проблемы  с  поставщиками.  Я  потерял
терпение и решил сам показать им, что такие материалы для второго  этажа  не
годятся.
   Ее глаза широко раскрылись. Он уже забыл, какого они синего цвета.
   - Ты упал?
   Джаред кивнул.
   - И по пути зацепился за что-то ногой. Не будь этого, я просто встал бы и
пошел.
   - О Боже.
   Джаред видел, что Элизабет  действительно  сочувствует  ему.  Теперь  она
выглядела такой беззащитной,  несмотря  на  значок:  череп,  оскал  зубов  и
сверкающие глазницы. Ее рыжие волосы, спадая  на  плечи,  блестели  в  лучах
утреннего солнца.
   Рыжая, рыжая, конопатая! Джаред припомнил, как они потешались над ней  на
весеннем празднике в школе. Подкалывали-то, правда, всех, но  Элизабет  было
вовсе не смешно. На следующий же день, купив себе химический выпрямитель для
волос, она намазала им голову. Результат был чудовищный.
   Ей пришлось остричься почти наголо, а то, что осталось, торчало какими-то
пучками, все равно кудрявыми.
   Джаред обнаружил ее в классе, рыдающую, в то время, когда они должны были
присутствовать на церемонии вручения дипломов.
   И в тот самый момент, когда надо было подняться на сцену  и  торжественно
получить диплом, Джаред Ратледж сделал Элизабет Уилкокс предложение.
   - Что это тебя так развеселило? - сурово спросила Лиззи, заметив  на  его
лице улыбку.
   - Воспоминания.
   Некоторое время он смотрел на нее, потом обвел рукой кабинет.
   - Я вижу, ты отлично устроилась. Какую часть здания ты занимаешь?
   - Все здание мое. - Вот тебе, Джаред, получай!
   - Поздравляю. - Он перевел взгляд на футляр с бумагами у нее на коленях.
   Его ответ не удовлетворил Лиззи.
   - Элизабет, я хотел посоветоваться с тобой насчет моего проекта. Если  ты
не против.
   - Я не против, если ты прекратишь свои выпады.
   - С удовольствием, если ты прекратишь свои детские выходки.
   - Детские выходки?
   - Да - как в тот день, когда ты удрала.
   Лиззи  порывисто  поднялась,  обошла  стол  и,  прислонившись  к   стене,
скрестила на груди руки Стоять так, возвышаясь над  сидящим  Джаредом,  было
невежливо, но она решила не обращать на это внимания и глубоко вздохнула.
   - Я удрала, потому что не было смысла оставаться.
   - Что? - Кажется, он смутился.
   - Я отменила свои встречи, я потратила время на перелет в  Даллас,  а  ты
меня оскорбил - в который уж раз. Раньше я старалась не реагировать..  чтобы
это не затронуло нашего бизнеса, нашего брака... Но  теперь  у  нас  нет  ни
общего бизнеса, ничего. Больше мне нет нужды сносить твои оскорбления...
   - Оскорбления? - Брови Джареда сдвинулись в одну широкую линию.
   - ...и я не буду.
   Лиззи видела, что он едва сдерживается. Как  все  это  знакомо...  Почему
нельзя просто высказать все прямо? Или закричать? Или швырнуть что-нибудь?
   - Мы были очень молоды, Элизабет, - холодно сказал он,  -  и  потом  наши
пути в бизнесе разошлись.
   - И в личной жизни тоже.
   Наступило молчание.
   - Я с удовольствием вспоминаю нашу личную жизнь, - наконец сказал Джаред.
   Лиззи захотелось его ударить. Как он может  так  спокойно  говорить?  Они
были без ума друг от друга. Они были супругами четыре  года.  Лиззи  думала,
что проведет с ним всю оставшуюся жизнь. А теперь он говорит об этом  как  о
короткой интрижке давней молодости.
   - Давай наконец распишем наши роли.  Ты  делаешь  мне  одолжение,  я  это
понимаю. Я перед тобой в долгу. Что скажешь насчет милости к побежденным?  -
Он протянул ей руку ладонью вверх. В ответ  Лиззи  протянула  свою,  хотя  и
понимала, что это просто его хитрый прием. - Как  знать,  -  проговорил  он,
сжав ее пальцы, - может быть, и я тебе понадоблюсь.
   Никогда, было первой ее мыслью. Ты уверена?  -  мелькнула  вторая,  когда
тепло его пальцев всколыхнуло в ней прежние чувства.
   Лиззи уставилась на свою ладонь в его руке.  У  Джареда  были  прекрасные
руки, с длинными красивыми пальцами.  Лиззи  так  любила  смотреть,  как  он
рисует, так же нежно сжимая карандаш, как сжимал в объятиях ее.
   Джаред медленно выпустил ее руку. Лиззи  почувствовала,  как  его  пальцы
ускользают из ее ладони.
   Он медленно разложил на столе чертежи, отодвинув приставку для карандашей
и тарелку с кукурузными хлопьями.
   Назад в настоящее. Лиззи моргнула, заставляя себя всмотреться в чертежи.
   - У тебя слишком много пустого места
   - Нет, - возразил Джаред. -  Я  должен  быть  уверен,  что  здесь  смогут
проехать инвалидные коляски.
   - Хмм. - Соберись,  Лиззи.  Она  оперлась  на  край  стола,  рассматривая
чертежи,  ее  сердце  сладко  замирало  при  виде   массы   неиспользованных
возможностей, которые могли бы позволить этому "Дому ужасов"  соперничать  с
лучшими "Домами". В том числе и ее.
   - Я хочу с  помощью  этого  "Дома"  помочь  клинике  заработать.  Им  это
необходимо. Сам я встану на ноги быстро, и мне хотелось бы помочь другим.
   Лиззи посмотрела на него.
   - Так вот откуда ты знаешь эту клинику.
   Джаред улыбнулся.
   - Да. Я чуть было не сошел с ума, ожидая очереди. - Его улыбка погасла. -
Но дети меня тронули. Я поправлюсь. А кто-то из них - нет.
   Он вернулся к чертежам, а перед глазами Лиззи стояла  картина:  Джаред  в
клинике, в окружении детей-инвалидов.
   - О, Джаред. - Она закрыла лицо руками. - Единственное, чего  я  не  могу
перенести, - это детское горе. Но мои "Дома" требуют на постройку  несколько
недель. Ты не успеешь в этом году. - Она отвела руки от лица и посмотрела на
Джареда. - Мне очень жаль. Честное слово.
   Его лицо посуровело.
   - Тогда сделай что-нибудь временное, легкое.
   Лиззи покачала головой.
   - Я занята. Абсолютно. Даже на простенький  проект  нужна  уйма  времени.
Я...
   Джаред сжал ее руки в своих.
   - Прошу тебя...
   Хитрюга. Смотрит на нее снизу вверх. Шантажирует  детьми-инвалидами.  Как
она может ему отказать? Ее замучит совесть.
   Вздохнув, она предупредила:
   - Это будет трудно. И дорого.
   Джаред с облегчением улыбнулся:
   - Я знал, что ты согласишься.
   Лиззи тут же пожалела о своем решении.
   - Я не шучу насчет денег. Придется учитывать сверхурочные и сжатые сроки.
Может быть, овчинка выделки не стоит?
   - Насчет денег не беспокойся. - Джаред отмел этот вопрос как  пустяковый.
- Сегодня мои родители  устраивают  небольшой  прием.  Вечеринку  для  сбора
средств. Вот почему я в Хьюстоне.
   - Они решили сделать это, еще не зная, что я соглашусь помочь? - А она-то
вообразила, что он прилетел только ради нее.
   Джаред отъехал назад.
   - Они не знают никого, кто мог бы устоять перед обаянием их сына.
   Лиззи хотелось чем-нибудь швырнуть в него.
   - Приду за тобой в половине восьмого. - Он покатил к выходу.
   - Не поеду!
   - Но ты должна там быть.
   -  Меня  не  приглашали.  -  Родители  Джареда  если  и   приглашали   ее
куда-нибудь, то без особой охоты.
   - Считай, что ты приглашена, - небрежно бросил Джаред. -  Кто  еще  может
так хорошо убедить людей вложить деньги, как не ты?
   - А тебя не волнует, что у меня на сегодня могут  быть  другие  планы?  -
Лиззи вышла за ним в холл.
   - Нет. - Он улыбнулся ей через плечо. - Карлин сказала, что ты свободна.
   - Карлин не касается мое личное время! - громко, специально  для  Карлин,
заявила Лиззи. - К тому же когда я должна делать проект?
   - У тебя впереди целый день. Да и нужно-то всего несколько набросков. Эти
люди - не архитекторы.
   - Несколько набросков! - Лиззи начала закипать. - Для моих "Домов"  нужно
гораздо больше, чем несколько набросков!
   - Неважно. Но закончи к половине восьмого.
   - Джаред!
   Он развернул коляску. Вид у него был самодовольный.
   - Если я поеду, - с нажимом сказала она, - я встречусь с  тобой  там.  Не
хочу тебя обременять.
   - Нет, я настаиваю. Но  можешь  подождать  меня  у  выхода.  Эта  мощеная
дорожка - просто убийство. Да, и еще кое-что. - Он оглядел ее  с  головы  до
ног. - Они - страшные консерваторы.
   Лиззи подняла бровь:
   - На что ты намекаешь?
   Он указал взглядом на ее брошку.
   - Оставь все блестящие цацки дома.
   - Мне нравятся блестящие цацки.
   - Элизабет, - жестко сказал Джаред, - постарайся меня не осрамить.
   Медленно, с достоинством, Лиззи прошагала к дверям и широко их  раскрыла.
На ступеньках уже лежали две широкие планки  -  это  позаботились  Карлин  и
Эдвард.
   - Я не посмею, Джаред.
   Остановившись в дверях, Джаред внимательно посмотрел  ей  в  лицо.  Лиззи
улыбнулась. Бросив напоследок  предостерегающий  взгляд,  Джаред  выехал  на
улицу.
   Лиззи долго выбирала платье. Наконец она определилась с нарядом.  Полгода
назад она заказала его по каталогу, но когда его прислали, стало  ясно,  что
платье надо носить, предварительно сбросив фунтов пять веса.
   Конечно, она никогда не сбросит эти пять фунтов, поэтому платье и  висело
без употребления в шкафу. На ярко-красной шелковой ткани сверкали  оранжевые
блестки. Длина юбки - не ниже середины бедра. Лучше не придумаешь!
   Для полноты картины Лиззи так взбила волосы, что  каждый  завиток  торчал
сам по себе. В ушах сверкали хрустальные сережки в  виде  тыкв.  Серые  тени
туманили глаза. На ногах - оранжевые мягкие туфли.
   Джаред будет в шоке.
   Лиззи с трудом сдерживала себя. -
   Ровно в семь часов тридцать семь минут Джаред подъехал. Видимо, он  решил
немного опоздать на тот случай, если Лиззи еще не готова.
   Но она была уже готова. Одетая в самый пестрый свой наряд. Так он и знал.
   А чего он еще мог ожидать, заранее попросив не осрамить его?  Именно  это
она и собиралась сделать.
   Джаред улыбнулся, вспомнив выражение ее лица сегодня утром. Ему предстоит
нелегкий вечер, но он того стоит. Если бы он и раньше избегал столкновений с
ней и действовал хитростью, они бы до сих пор были мужем и женой.
   Он поежился. Пугающая мысль.
   Выезжая, он ради развлечения попытался представить себе,  как  она  будет
одета. Отметя мысль о том, что на ней будет только черный галстук - а  Лиззи
вполне была на такое способна, - он решил, что она, скорее всего, завернется
в черный саван, вымажет лицо белой краской и прихватит с собой метлу.
   Элизабет  вышла  из  тени.  Джаред  затаил  дыхание,   глядя,   как   она
приближается к машине, держа в руках футляр с чертежами.
   Он посмотрел на ее талию.
   Потом на шею. Еще чуть-чуть - и их глаза встретятся.
   Она глянула на него сквозь ресницы, потом, слегка приподняв юбку, села  в
машину.
   - Неплохо. - Джаред зааплодировал.
   Элизабет никак не  отреагировала,  одернула  юбку  и,  глядя  на  дорогу,
пристегнулась ремнем безопасности.
   Джаред удивленно посмотрел  на  нее.  Никогда  не  знаешь,  чего  от  нее
ожидать. Сначала  его  очаровывала  ее  дерзость...  пока  это  не  вошло  в
привычку.
   А теперь? Это становится интересным.
   Элизабет тряхнула головой, блеснули серьги. Блестящие шарики  на  длинных
цепочках, почти касающиеся обнаженных плеч. Джаред присмотрелся. Да  это  же
тыквы!
   - На что это ты уставился? - фыркнула она.
   - На тебя.
   - Почему это?
   Джаред ухмыльнулся:
   - А ты не хочешь, чтобы на тебя смотрели?
   Ее подбородок упрямо выдвинулся вперед. Наверняка  ждет,  что  он  станет
осуждать ее платье. Но нет, в эту ловушку он не попадется.
   - Хорошо воспитанные люди пристально не смотрят.  А  я  поняла,  что  там
соберутся очень хорошо воспитанные...
   - Большинство, - промурлыкал Джаред, заводя мотор.
   - Как тебе удается вести машину? - тревожно спросила она.
   - Ручное управление. Этот вопрос тебе только сейчас пришел в голову?
   - Я думала, что  если  ноги  не  парализованы...  -  Элизабет  замолчала,
разглядывая рычаги.
   - Я мог бы, но фургон оказался с ручным управлением.
   - Отличное совпадение.
   - Да, отличное, - кивнул Джаред.
   Похоже, Элизабет нервничает, отметил он.  Пока  он  вел  машину,  она  не
отрывала глаз от его рук.
   - Не беспокойся. Я неплохо это делаю - ехал из  самого  Далласа.  Все  же
проще, чем возиться в аэропорту.
   - Ты приехал сюда один?
   - Нет. С одним человеком.
   - Я его знаю?
   Джаред, помедлив, сказал:
   - Это Хелен Тревис.
   Атмосфера в машине накалялась.
   - Я так и знала, что она по-прежнему ошивается возле тебя.
   - Элизабет, - вздохнул Джаред, - не заводись.
   - В наш мирный договор не входит эта белобрысая  макаронина,  -  фыркнула
Элизабет.
   - Надеюсь, увидев ее, ты изменишь свое мнение.
   - Сомневаюсь.
   Лиззи сейчас не в том настроении, чтобы сказать  ей...  Джаред  замолчал.
Похоже, вечер предстоит не из веселых.
   Они  свернули  на  улицу  Сэм-Хьюстон-Толлуэй,  и  Элизабет,   неожиданно
смягчившись, начала болтать на самые разные  темы.  Но  вот  они  подъехали.
Элизабет приняла чопорный вид.
   - Родители с нетерпением  ожидают  тебя,  -  сообщил  Джаред,  когда  они
подошли к входу в роскошный особняк.
   - Ага, конечно. Что еще скажешь? - Она недовольно покосилась на него.
   Может быть, "с нетерпением  ожидают"  -  слишком  громко  сказано.  Лучше
сказать "снисходительно ожидают".
   Большинство  гостей  уже  прибыло.  Каким-то  непостижимым  образом   его
родителям удалось за такой короткий срок собрать удивительно  много  народу.
Джаред надеялся выручить внушительную сумму.
   Он поднял глаза на Элизабет. Сумеет  ли  она  вести  себя  как  положено?
Впрочем, одно только ее платье чего стоит!.. Но кое в чем она  права.  Здесь
все слишком хорошо воспитаны, чтобы уделять нескромное внимание ее платью...
или обуви.
   Только теперь он заметил  ее  спортивные  тапочки.  С  черными  шнурками.
Джаред хотел было сказать, что оценил ее шутку, но Лиззи уже шагала вперед.
   Он задержался в холле, не желая прокладывать себе путь  сквозь  толпу,  и
развлекался, наблюдая за Элизабет.
   Она  это  заметила.  Тряхнула  своей  рыжей  гривой,  схватила  бокал   с
шампанским и затерялась среди гостей. Джаред рассмеялся.
   - Дорогой! Вот ты где. - Рядом возникла высокая блондинка.
   Джаред улыбнулся.
   - Ты, как всегда, неотразима, Хелен.
   Она оглядела свое белое платье, тронула золотую цепочку.
   - Тебе мое платье не кажется  слишком  бледным?  -  Хелен  глянула  через
плечо, и Джаред понял, что она намекает на Элизабет.
   - Прекрасное платье, - с чувством ответил он. С Хелен  всегда  отдыхаешь.
Не надо все время быть начеку.
   Хелен улыбнулась и, наклонившись, шепнула:
   - Она нормально себя ведет?
   - Пока - да. - Джаред следил, как Элизабет идет через зал. Она вела  себя
безупречно.
   - Похоже, она все такая же, - отметила Хелен. - Надеюсь,  она  никому  не
нагрубит.
   Это было слишком сильно сказано.
   - Хелен, мы пригласили ее помочь. Пожалуйста, не ссорься с ней.
   - И не собираюсь.  -  Хелен  дернула  плечом.  -  Придется  потерпеть  ее
несколько недель.
   Несколько невыносимых недель,  подумал  Джаред.  Элизабет,  увидев  Хелен
рядом с ним, скроила презрительную гримасу. Отец  Джареда,  обняв  за  плечи
свою бывшую невестку, что-то ей сказал. Кивнув, она зашагала прямо к ним.
   Пока она шла, Джаред невольно сравнивал обеих женщин.  Хелен  -  высокая,
стройная, элегантная. Элизабет - пылкая, огненная, подвижная.
   - Джаред, твои родители хотят, чтобы гости увидели эскизы,  -  обратилась
Элизабет к нему. Потом к Хелен: - Привет, Хелен. Как делишки?
   Я должен был ей сказать. Понимая, что сделал тактическую  ошибку,  Джаред
еле сдержался, когда Хелен по-хозяйски обняла его за плечи.
   - Мы с Джаредом очень рады, что  ты  согласилась  нам  помочь,  Элизабет.
Теперь, когда все распри позади, может быть, ты придешь на нашу свадьбу?
   - Свадьбу? - Элизабет вопросительно глянула на Джареда.
   Язык  у  него  внезапно  прилип  к  гортани.  Кашлянув,  он   принужденно
улыбнулся.
   - Хелен - моя невеста.
 
 
   ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
 
   Невеста. Свет померк в глазах у Лиззи.
   Она сглотнула. Голоса гостей звучали где-то очень далеко.
   В глазах Хелен сверкнуло торжество. Почему Джаред ничего ей не сказал?  А
разве должен был сказать?
   Хелен Тревис, полная противоположность Лиззи. Ее  обожала  мать  Джареда.
Идеальная  Хелен.  Хелен,  которую  неизменно  приглашали  на  все  семейные
праздники.
   На которых она не набрала ни грамма лишнего веса.
   Хелен была высокого роста, Лиззи - среднего. Хелен  окончила  престижную,
дорогую школу, Лиззи - нет. Хелен пианистка. Объездила  весь  мир.  Лиззи  в
седьмом классе взяла три урока игры на кларнете и нигде не  отдыхала,  кроме
летнего лагеря герлскаутов.
   Элегантная Хелен.
   Лиззи Рыжик.
   Может быть, Джаред считал, что ее не интересует, женится ли он снова? Так
оно и есть.
   Теперь счастливая парочка ожидала ее реакции. Лиззи протянула Хелен руку:
   - Поздравляю. - И тут же вспомнила, что поздравлять  положено  жениха,  а
невесте пожелать всего наилучшего. Хелен этого не упустит.
   Хелен быстро пожала ей руку.
   - Спасибо. Не стоит беспокоиться.
   - Ничего, ничего, - широко улыбнулась  Лиззи,  взглядом  говоря  Джареду:
"Мог бы и предупредить".
   В его глазах ничего не отразилось.
   - Пора посмотреть твои наброски. - Он ехал между двумя женщинами. -  Этот
проект для меня очень важен, - напомнил он еще раз.
   Шагая рядом с Хелен, Лиззи жалела, что не надела туфли на шпильках. Ей не
хотелось быть ниже Хелен ростом. Ей хотелось припугнуть  ее,  но  разве  это
когда-нибудь удавалось?
   Лиззи  бросила  взгляд  на  руку  Хелен,  чтобы  определить,  крупнее  ли
бриллиант в обручальном кольце Хелен, чем в том, которое  ей  самой  когдато
преподнес Джаред. Кольца вообще не оказалось. А она-то думала, что для Хелен
бриллиант - лучший подарок.
   Лиззи посмотрела Джареду в глаза.  Он  сидел  около  камина,  внимательно
глядя на нее.
   Неужели он думал, что она завизжит и вцепится Хелен в волосы?  Разве  она
посмеет?
   Прямо здесь?
   Больше всего Лиззи жалела, что ни разу не сцепилась с Хелен. Пока  они  с
Джаредом были  женаты,  она  вытерпела  от  Хелен  и  ее  матери  не  меньше
подковырок, чем от матери Джареда. Этакие еле заметные шпильки, в  ответ  на
которые трудно было даже вспылить. А наивный Джаред недоумевал, почему Лиззи
с Хелен не могут поладить.
   В тот день, когда Лиззи ушла от Джареда,  она,  проехав  всего  несколько
кварталов, вдруг вспомнила, что оставила на столе свой любимый  механический
карандаш.
   Вернувшись к дому, она увидела на площадке машину Хелен. При  виде  Хелен
во всей красе Лиззи едва сдержалась, чтобы не вцепиться ей в волосы. Мысль о
белоснежном  костюмчике  Хелен,  измазанном  травой  и  землей,  была  очень
соблазнительной; но, подумав о  гримасе  отвращения  на  лице  Джареда,  она
прошла мимо...
   Джаред заговорил:
   - Добро пожаловать. Спасибо вам, что пришли. Сегодня мы собрались...
   Пока Джаред объяснял  необходимость  своего  проекта,  Лиззи  отвлеклась.
Хелен же внимательно слушала, демонстративно стоя рядом с женихом.
   Лиззи и сама не  могла  не  признать  исключительность  Джареда.  Попытка
посмотреть на него беспристрастно и объективно не увенчалась успехом. Что же
в нем такого, что он до сих пор не утратил своего влияния на нее?
   Конечно, он привлекателен, но на свете есть немало  мужчин  не  хуже,  до
которых ей тем не менее нет никакого дела. Даже в инвалидном кресле  он  был
преисполнен достоинства.
   Оглядывая зал,  Лиззи  увидела  родителей  Джареда,  которые  вежливо  ей
кивнули.
   Они никогда ее не  признавали.  Конечно,  девушка  из  семьи  со  средним
достатком - не пара для их драгоценного Джареда. А Хелен...  Хелен  для  них
идеал невестки, достойная носить фамилию Ратледж. Достойная  дышать  с  ними
одним воздухом.
   Лиззи выпрямилась и  снова  глянула  на  правильный  профиль  Хелен.  Она
вернулась к Джареду. И очень вовремя.
   - Элизабет Уилкокс, известный во всей стране дизайнер аттракционов такого
рода,  -  (как,  оказывается,  это  внушительно  звучит!),   -   согласилась
проконсультировать наш проект. Она  уже  предложила  некоторые  изменения  к
основному плану. И теперь сама расскажет вам об этом.
   Джаред улыбнулся ей, и  Лиззи,  чувствуя  на  себе  взгляды  собравшихся,
подошла к нему ближе.
   Наброски были сделаны на скорую руку, но Лиззи обладала огромным опытом в
подобных презентациях. Она начала с краткого обзора всего проекта, коснулась
увеличения его  стоимости  и  быстро  перешла  к  выгодам,  которые  получит
клиника.
   Джаред внимательно слушал. Лиззи отметила, что ее речь произвела на  него
впечатление.
   - "Дом" уже почти достроен, - добавила Лиззи. - Сейчас на  нем  много  не
заработаешь. Но  с  моими  дополнениями  выручка  будет  втрое  больше,  чем
вложение, - и это как минимум.
   - Может быть, и не втрое, - пробормотал Джаред, но гул одобрения заглушил
его слова.
   - Я уверена, что вы сможете, Джаред, - сказала Лиззи громче.  -  Мое  имя
само по себе привлечет  внимание  людей.  -  Она  говорила  тоном  человека,
уверенного в своей необходимости.
   - Элизабет, - Джаред улыбнулся, но в его глазах сверкнуло предупреждение,
- не надо обольщать этих славных людей.
   - Уверена, что эти славные люди оценят твои слова, - сказала Лиззи. -  Но
если я добавлю к проекту свое имя, это снимет множество препятствий. У  тебя
всего три недели. На раздумья нет времени. - И на распри тоже. Какого  черта
он возражает ей на публике?
   - Если клинике так нужны деньги, почему бы просто не отдать ей их,  а  не
затевать рискованное предприятие? - спросил кто-то.
   Джаред кашлянул, готовясь ответить.
   -  Мы  намерены  создать  аттракцион,  который  можно  будет  собирать  и
разбирать, когда потребуется, - опередила его Лиззи. Почему Джаред  не  дает
ей выполнять ее работу?  Такие  вопросы  она  слышит  чуть  ли  не  на  всех
презентациях. - Каждый год его можно собирать  снова,  хотя  это  отнюдь  не
временная постройка. - Лиззи помолчала, чтобы потенциальные спонсоры  успели
переварить ее слова. - Ваши деньги  будут  работать  многократно.  -  О'кей,
пусть это не оригинально, зато эффективно.
   - Но... но  клиника  стоит  в  таком  красивом  месте,  -  запротестовала
какая-то матрона. - А это... - она сделала жест рукой.
   - Обычно мы приглашаем художников, чтобы  они  расписали  внешние  стены.
Потом каждый год роспись обновляется. Для  этого  мы  приглашаем  начинающих
художников. Заодно они могут проявить себя.
   Пока гости обсуждали услышанное, Лиззи  покосилась  на  Джареда.  Он  был
потрясен. Что ж, пусть знает, что значит принижать ее, с ехидством  отметила
Лиззи.
   - Если "Дома ужасов" приносят такие доходы, почему бы не использовать  их
круглый год? - спросил тот же бизнесмен.
   - Можно.  Но  опыт  показал,  что  это  нецелесообразно.  И  добровольцы,
работающие  там,  тоже  не  станут  работать  круглый  год.   Я   рекомендую
использовать его в течение полутора месяцев. Или даже месяца.
   Ответив еще на несколько вопросов, Лиззи умолкла. К ее удивлению,  первой
зааплодировала Хелен.
   - Мне очень жаль, Элизабет, что мы ни разу не  видели  твоих  "Домов",  -
сказала она.
   - Это нетрудно. Я проектировала "Башню гибели" в Буффало  Молл.  Она  уже
готова и откроется в ближайшие выходные.  -  Подумав,  Лиззи  предложила:  -
Администрация Молла разрешит нам, если хотите, осмотреть ее.
   Мысль обо всей этой публике в вечерних костюмах и  платьях,  гуляющей  по
"Дому ужасов", ее развеселила.
   - Прекрасная идея! - обернулась Хелен к подошедшим родителям  Джареда.  -
Как вы думаете?
   - Я не против, - согласился Джаред.  -  Элизабет,  ты  предлагаешь  ехать
прямо сейчас?
   Лиззи кивнула, но вмешалась мать Джареда:
   - О, но мы надеялись, что Хелен нам поиграет. - Она повелительным  жестом
указала на рояль. - Хотя бы немного, дорогая.
   Лиззи снова ощутила  знакомое  чувство  приниженности  при  упоминании  о
таланте Хелен. Она едва не застонала, но тут  заметила  -  всего  на  миг  -
злобное выражение на лице Хелен, направившейся к блестящему инструменту.
   По залу пробежал шумок, и все стихло. Они слышали игру  Хелен  и  раньше.
Это было  хорошо,  потому  что  Лиззи  терпеть  не  могла,  когда  во  время
выступления Хелен в зале  кто-то  болтает.  Хелен  была  не  самой  приятной
особой, но ее талант Лиззи не могла не ценить.
   К Лиззи подъехал Джаред, но ее поглотила  музыка.  Из-под  пальцев  Хелен
лились  дивные  звуки,  они  все  усиливались   и   под   конец   взорвались
оглушительным аккордом.
   За секунду до грома аплодисментов Хелен  встретилась  с  Лиззи  взглядом.
Лиззи попыталась улыбнуться, но обнаружила, что по ее лицу текут слезы.
   Перед ее носом возник носовой платок.
   - Спасибо, Джаред, - пробормотала она.
   - Игра Хелен всегда  действовала  на  тебя,  -  заметил  он,  пока  Лиззи
вытирала лицо.
   - Просто я натура эмоциональная. - Больше в зале никто не  хлюпал  носом.
Ну почему, почему она не сдержалась?
   - Мне это всегда казалось частью твоего очарования, - тихо сказал Джаред.
   Лиззи изумленно глянула на него:
   - А я думала, тебя это раздражало.
   Уголок его рта приподнялся.
   - Иногда, если это затягивалось.
   Лиззи засмеялась. Их взгляды  встретились.  Ее  улыбка  исчезла.  Прежнее
напряжение повисло между ними, но тут подоспела мать Джареда.
   - Хелен, это было замечательно.
   Лиззи заморгала, с удивлением обнаружив, что Хелен уже подошла к ним.
   - Ты ведь никогда не училась музыке, Элизабет? - спросила миссис Ратледж.
   Лиззи покачала головой. Мать Джареда всегда выражала сожаление, что Лиззи
не умеет играть.
   - У всех свои таланты, мама, -  с  едва  заметным  раздражением  произнес
Джаред.
   - Элизабет тоже намерена помочь клинике деньгами, -  к  вящему  удивлению
Лиззи, вмешалась Хелен. Неужели Хелен решила  ее  поддержать?  Пойти  против
матери Джареда? Такого еще не случалось.
   - Да, это так! - Миссис Ратледж  холодно  улыбнулась.  -  Так  когда  же,
Элизабет, мы сможем осмотреть одно из твоих творений?
   - Можно прямо сейчас.
   - Я не уверена, что сейчас...
   - Мама, - настойчиво перебил Джаред, - подумай, как это будет  смотреться
в светской хронике.
   Еще несколько аргументов в том же духе - и миссис Ратледж уже возглавляла
экскурсию.
   Через час группа потенциальных спонсоров стояла у входа в "Башню гибели".
Да, пусть это будет бенефисом Лиззи.
   - В этом году ваш "Дом"  сможет  открыться  лишь  к  Хэллоуину,  так  что
необходимо привлечь как можно больше посетителей.
   Она отперла дверь.
   - Для этого проекта требуется девять человек.
   Провожатого нет - это отнимает много времени. Я оставлю свет включенным и
буду объяснять, что  где  должно  происходить.  За  этой  стенкой,  -  Лиззи
хлопнула рукой по стене напротив входа, - прячется один актер -  работник  в
костюме. Он пугает вошедших. Те, кто  ждет  своей  очереди  снаружи,  слышат
крики, и это усиливает впечатление.  Благодаря  этому  группа  быстрее  идет
дальше, и можно запускать следующих. - Лиззи свернула за  поворот.  -  Людей
надо пугать из боковых отсеков, они не должны бояться и двигаться вперед.
   - Я думал, их нужно просто пугать, - вставил Джаред.
   - Они не должны стоять на одном месте, - возразила  Лиззи.  -  Для  этого
иногда можно пропустить нескольких и напугать отставших. Тогда  все  побегут
быстрее. Самое главное - вперед.
   - А если они что-нибудь упустят? - спросил он.
   - Пусть заплатят и  пройдут  второй  раз,  -  твердо  ответила  Лиззи.  -
Повторный сеанс. - Ее слова явно понравились мужчинам. Но женщины  отчего-то
смутились. - Не беспокойтесь, - заверила их Лиззи, - их деньги окупятся.
   Она пошла дальше,  продолжая  рассказывать,  как  можно  заставить  людей
двигаться вперед с помощью мерцающих огней и как моделируются вопли и стоны.
О Джареде в инвалидном кресле она не  забывала  ни  на  минуту.  Он  отлично
справлялся со всем, кроме наклонных полов. Поэтому Лиззи  решила  в  проекте
Джареда все полы оставить ровными.
   Когда они вышли, Джаред подъехал к ней.
   - "Дома ужасов" сильно изменились с тех пор, как мы с тобой сделали  свой
первый проект.
   Лиззи кивнула, ожидая его ответа, с неудовольствием отметив, что  это  ее
еще волнует.
   - Все рассчитано. - Не похоже, чтобы ему понравилось. Лиззи разозлилась.
   - Это работа. Моя работа.
   Он бросил на нее быстрый взгляд, прежде чем согласно кивнуть:
   - Теперь понимаю, что мой "Дом ужасов"  конкуренции  не  выдерживает.  Но
все-таки хотелось бы, чтобы он открылся. И еще -  нужны  будут  актеры.  Где
взять время на их подготовку?
   - Это нетрудно, - Лиззи изо всех сил старалась проявлять великодушие.
   - Для тебя, может быть, и нет, - покачал головой Джаред.
   - Для кого угодно. Посмотри.
   Она вышла на середину и похлопала в ладоши, чтобы привлечь внимание.
   - Мне  нужно  девять  человек  добровольцев,  которые  согласятся  пугать
остальных посетителей.
   Набрав девять человек, Лиззи развела их по своим местам,  объяснила,  что
нужно делать, и выключила свет.
   - Готовы? - крикнула она из двери.
   Сделав вид, что  проверяет  билетики  у  входящих,  она  впустила  гостей
внутрь. Повизгивая и смеясь, толпа двинулась вперед.
   - Пойдем и мы, - обратился к ней Джаред.
   Поколебавшись, Лиззи согласилась.
   - У-У-у! - заревело первое "чудовище" из-за стенки.  Это  оказалась  мать
Джареда, донельзя довольная происходящим.
   Джентльмены в дорогих вечерних костюмах прятались  в  углах,  включали  и
выключали динамики и огоньки.
   Лиззи и Джаред наткнулись на группу, толпившуюся у входа в  склеп.  Лиззи
хотелось всех обнять.
   - Когда можно будет войти, загорится зеленый свет, - крикнула она. -  Вот
так можно регулировать передвижение групп.
   -  У-у-ух!  -  заревело  неуклюжее  "чудовище"  в  шифоновом   платье   и
накренилось в сторону Лиззи. Она  отшатнулась  и,  наткнувшись  на  Джареда,
плюхнулась к нему на колени. Джаред -  конечно,  инстинктивно  -  обнял  ее.
Лиззи внезапно оказалась в полной безопасности, на его груди.
   Тем временем "чудовище" восстановило равновесие и с хохотом  скрылось  за
дверью.
   Вся группа двинулась вперед.
   Лиззи старалась совсем не шевелиться.
   Снова в объятиях Джареда. Через три года. Три невыносимо долгих года. Она
никогда не хотела этого развода и поверила в него, только получив бумаги.
   Они оба - два олуха, которые должны были просто смириться с  недостатками
друг друга.
   Теперь слишком поздно. Больше всего на свете Лиззи хотелось крепко обнять
Джареда, но она не сделает этого.
   Ноги затекли от  старания  оставаться  неподвижной.  Зачем  же  так  себя
истязать? Лиззи попыталась одной ногой нашарить в темноте пол.
   - Ты пользуешься теми же духами, - глубоко вдохнув, пробормотал Джаред. -
Такой теплый аромат.
   Лиззи замерла, едва уняв озноб.
   Этого не должно быть. Джаред выбрал другую. Он занят.
   Лиззи попробовала высвободиться. Руки Джареда обняли ее еще сильнее.
   Его смешок ясно давал понять, что Джареда забавляет ее смущение.
   - Джаред, - скомандовала она, - пусти.
   - Зачем? Тебе всегда это нравилось.
   - Ты забыл про Хелен?
   - Нет, конечно. - Джаред немедленно выпустил  ее,  и  Лиззи  вскочила  на
ноги.
   Их дыхание гулко раздавалось в темноте.
   - Лучше догнать остальных, - наконец сказал
   Джаред.
   Остаток "путешествия" прошел гладко. Когда они выбежали из "Дома",  гости
держались друг за друга, оживленно переговариваясь.
   - Элизабет, - обратился к  ней  отец  Джареда,  -  сколько  будет  стоить
перепланировка "Дома ужасов"?
   Когда Лиззи назвала сумму, он широко раскрыл  глаза,  по-видимому  что-то
подсчитывая. Потом возвратился  к  остальным,  и  через  пару  минут  Джаред
получил чеки общей суммой в несколько тысяч долларов.
   Они с Хелен добросовестно поблагодарили каждого. Лиззи стояла в  стороне,
стараясь не чувствовать себя лишней.
   Разве не понятно, что она просто работает на Джареда?
   Джаред это понимал.
   - Устроить им такую экскурсию в  "Башню  гибели"  -  гениальная  идея,  -
сказал он позже, отвозя Лиззи домой. Хелен осталась с его родителями.  -  Не
могу поверить, что мы сразу же получили деньги. Сразу же, - повторил  он.  -
Ты просто прелесть!
   Лиззи с наслаждением слушала его похвалы. Его слова напомнили  ей  другое
время и место - когда они создавали свой первый проект "Дома  ужасов"  и  он
восхищался ею, обилием ее идей. Так они и  работали.  Лиззи  подавала  идеи,
Джаред воплощал их на бумаге.
   Ну, что ж. Сейчас не время для ностальгии.
   - Спасибо. У меня просто огромный опыт по выбиванию средств на проекты.
   - И все равно это поразительно, - настаивал  Джаред,  снова  будоража  ее
мысли. - Друзья моих родителей - страшные консерваторы.
   Лиззи вспомнила, что он это уже говорил.
   - Они провели веселый вечер. Теперь они знают, что такое "Дом ужасов".  -
Помолчав, она добавила: - Нам осталось только его построить.
   - Элизабет Уилкокс! Опять ты спишь на диване?
   Лиззи открыла и тут же снова зажмурила глаза, ослепленная  ярким  светом,
бившим в большие окна гостиной.
   Черт! Она еще ни разу не спала  в  своей  кровати  после  того  приема  у
родителей Джареда.
   - Я проснулась, - хрипло крикнула она.
   Но Карлин так легко не проведешь.
   - Нет, не проснулась. Приводи себя в порядок. Я иду.
   Лиззи накрыла голову подушкой, отчаянно сожалея, что дала Карлин ключ  от
своей квартиры.
   Дверь открылась.
   - Очень мило, - проворчала Карлин. - Это ты называешь "порядок"?
   - А што шлучилошь? - спросила Лиззи изпод подушки.
   - Отличный вид!  Огромная  футболка,  разные  гольфы,  старые  тапочки  и
отцовский халат - вот что! У тебя есть что-нибудь поприличнее?
   - Ммф.
   - Не думаю. - Над ухом Лиззи раздался какой-то шум.
   Она откинула подушку, собираясь сказать, что Карлин не касается, где и  в
чем она спит, но увидела перед собой чашку кофе.
   - Спасибо, - только и сказала она, медленно садясь.
   - Не за что, - ответила Карлин и прошла на  кухню,  где  стояли  засохшие
остатки обеда.
   - Не надо, я сама, - крикнула Лиззи, отпивая кофе.
   Шум воды возвестил, что Карлин, как обычно, ее не послушалась. Настаивать
Лиззи была не в силах.
   Через минуту Карлин, скрестив руки, уже стояла над ней.
   - И над чем ты корпела всю ночь?
   Лиззи молча уставилась в чашку.
   Карлин нагнулась к журнальному столику и посмотрела на эскизы.
   - Что, новый дизайн?
   Лиззи кивнула.
   - К этому Хэллоуину?
   Снова кивок.
   - Элизабет Уилкокс, о чем ты думаешь? Зачем ты взялась за новый проект?
   - Это для Джареда, - вздохнула Лиззи.
   Карлин скрестила руки на груди.
   - Я думала, ты его только консультируешь.
   - Так и есть.
   -  Это,  -  Карлин  подняла  рисунки  вверх,  -   гораздо   больше,   чем
консультация.
   - Считай, что все во имя старой дружбы. - Лиззи встала и потянулась.  Шея
и плечи ныли, и она принялась их растирать.
   - Стоит ли того "старая дружба"?
   - Карлин...
   - Кроме того, мне казалось, что он уже построил "Дом ужасов".
   - Совершенно никудышный.
   - Нельзя было даже близко подпускать его сюда. - Карлин собрала эскизы  и
подошла к рабочему столу Лиззи, разложила  по  местам  карандаши,  выбросила
стружки.
   - Слушай-ка, ведь это ты заставила меня поговорить с ним! - Лиззи наконец
начала соображать, что к чему.
   - Мне теперь это будет являться в кошмарах. - Карлин подняла с пола  пару
зеленых теннисных туфель с оранжевыми шнурками, которые были на Лиззи вчера.
Оглядев комнату, подобрала две пары сережек, жакет и пошла в спальню.
   - Карлин, не надо. - Лиззи обогнала ее и плюхнулась на кровать.
   - Я вырастила пятерых детей. Мне не привыкать. А что ты наденешь сегодня?
   - Не знаю.
   - Хмм. - Карлин распахнула шкаф. - У тебя проверка в Остине.
   Лиззи застонала.
   - Нет, переносить не стану. Сама потом пожалеешь,  -  отрезала  Карлин  и
вытащила леопардовую блузку,  брюки  и  пиджак.  Бросила  все  это  Лиззи  и
отыскала в шкафу подходящие по цвету туфли.
   - Я и не просила переносить...
   - Но собиралась.
   - А если и так?
   Карлин присела на край кровати и покачала головой.
   - Ты себя изводишь. А я тебе этого не позволю.
   Лиззи дернула плечом:
   - Я тебя наняла как секретаршу. И быть  нянькой  в  твои  обязанности  не
входит.
   - Но надеюсь, что быть твоим другом я могу, - с обидой протянула Карлин.
   - Конечно, ты мне друг, - поспешно ответила Лиззи.
   - К тому же, если ты помрешь раньше времени, я потеряю работу.
   - Карлин!
   - И что ты хочешь доказать, уже три ночи сидя за этими рисунками?
   - Ничего. - Лиззи нахмурилась.
   - Неправда. Ты все еще  любишь  Джареда  и  надеешься,  сделав  для  него
сногсшибательный проект, показать, что все эти годы он был слепцом. Он будет
потрясен, упадет на колени и станет умолять тебя вернуться. Так?
   В общем, похоже, что именно так. Лиззи стало не по себе.
   - Да, только есть одно "но". Хелен Тревис, его невеста.
   - О-о.
   Пожав плечами, демонстрируя, что ей  это  безразлично,  Лиззи  подошла  к
зеркалу и попыталась расчесать свои кудри.
   - И как ты намерена их развести?
   - Никак.
   - То есть ты не собираешься бороться за своего мужчину?
   Лиззи так рванула волосы, что из глаз брызнули слезы.
   - Джаред не мой мужчина. Уже давно. Признаться, еще две недели назад я не
представляла, что буду о нем говорить...
   - Тогда зачем ты убиваешься над его проектом? Нет времени - и все тут.
   - Можешь назвать это свадебным подарком.
   - Нет, не могу.
   Лиззи улыбнулась.
   - Расскажи-ка о ней, - велела Карлин. - В чем ее слабые стороны?
   - У нее их нет. - Лиззи очень осторожно положила щетку на столик.  -  Она
идеально ему подходит.  Полная  противоположность  мне.  Высокая  элегантная
блондинка с налетом холодного пренебрежения.
   - Может быть, она слишком длинная? - предположила Карлин.
   - Нет, в самый раз.
   - Слишком идеальная?
   Лиззи хотела возразить, но не стала. Так оно и есть. Слишком идеальная.
   Хелен редко спорит и никогда не скандалит. Она будет отличной женой.
   Но... для кого-нибудь другого.
 
 
   ГЛАВА ПЯТАЯ
 
   Через два дня Лиззи снова отправилась в Даллас  с  новыми  чертежами  для
"Дома ужасов". Она провела над ними немало часов. Легче было бы начать все с
нуля, но она постаралась сохранить как можно больше идей Джареда. Оставалось
надеяться, что он оценит это.
   - Где ты была? - Джаред, теперь уже на костылях, встретил ее на улице.
   - Мне очень приятно тебя видеть. - Очень милая встреча.
   - Я уже начал беспокоиться. Жду тебя целый час.  -  Он  двинулся  вперед,
обходя строительный хлам.
   - У меня есть и другие дела, - напомнила Лиззи, подняв повыше подбородок.
Впервые с тех пор, как он ей позвонил, она видела его стоящим.  Несмотря  на
костыли, он возвышался над ней. - Ты в самом деле беспокоился?
   - Конечно! - Вопрос удивил его. - Мы же не можем начать без тебя и  твоих
чертежей.
   Ее чертежи. Конечно. Лиззи вздохнула.
   - Заказы на материал я выслала по факсу.
   - Да, знаю. - Джаред, стуча костылями,  передвигался  впереди.  -  А  кто
такой Эдвард?
   - Мой помощник.
   - Я предпочел бы иметь дело с тобой.
   Лиззи фыркнула:
   - Это интересно.
   Джаред остановился и усмехнулся:
   - Да. Если подумать, то это  сумасшествие:  мы  с  тобой,  занятые  одним
проектом...  -  Он   покачал   головой.   -   Мда,   пора   уменьшить   дозу
обезболивающего.
   Лиззи глубоко вздохнула, отряхнула грязь с  розовых  теннисных  туфель  и
пошла за ним в "Дом".
   Джаред ждал ее около склепа. Она молча развернула чертежи.  Посмотрев  на
них, Джаред присвистнул.
   - Неудивительно, что ты заказала такое количество материала. - Он еще раз
заглянул в бумаги и повернулся к ней. - Элизабет, ты не могла  бы  придумать
что-нибудь попроще?
   Он должен был изумиться. Сделать ей кучу комплиментов.
   - "Попроще" у тебя уже есть.
   - Знаю, но... - он указал на бумаги, - я не уверен, что мы успеем за  три
недели.
   - Успеете. Если, конечно, станете тянуть, то  опоздаете,  -  предупредила
Лиззи. - Обязательно наймите плотников. Они любят сверхурочные.
   - Мы используем помощь добровольцев, я ведь говорил,  -  небрежно  бросил
он.
   Что?
   - Нет, не говорил. - Лиззи процедила сквозь  зубы  такие  слова,  которые
Хелен себе не позволила бы.
   Работа добровольцев... Он, наверное,  сошел  с  ума.  Может  быть,  чтобы
покрасить  стены,  они  годятся,  но  для  строительства?..   Опять   Джаред
продемонстрировал свое отношение к ее работе.
   - Ты хотя бы понимаешь, что значит использовать  неумелых  работников  на
постройке такого "Дома"?
   - Мы его так и построили, -  удивленно  сказал  Джаред.  -  Это  же  "Дом
ужасов", а не дворец.
   Лиззи всплеснула руками:
   - По сравнению с этим мой и есть дворец!
   - И стоит соответственно!
   Они уставились друг на друга.
   Лиззи хотела, чтобы он признал сложность ее проекта. Если он не  видит  в
ней привлекательную женщину, пусть хотя бы признает профессионала.
   - Если бы я знала,  что  ты  станешь  использовать  добровольцев,  то  не
взялась бы за такой сложный "Дом". Придется переделать. - Чтобы скрыть дрожь
в голосе, она кашлянула. - Но, честно тебе говорю, не знаю, когда это будет.
   - Тес. - Джаред, напряженно думая, уставился вдаль.
   Лиззи уже обещала себе, что "Отель привидений" сделает в первую  очередь,
и тщательнейшим образом расписала свое время.
   Джаред все ломает.
   Может быть, проект действительно слишком сложен?  Что  заставило  ее  это
сделать? Стараясь произвести на него впечатление, она хватила через край.
   - Можно будет просто  усовершенствовать  прежнее.  -  Она  потянулась  за
эскизами.
   Джаред, выпустив один костыль, схватил ее за руку.
   - Оставь.
   - Нет, - сказала Лиззи, вздрогнув от его прикосновения. - Ты  не  сможешь
сделать все за три недели.
   - А ты смогла бы?
   - Конечно.
   - Тогда смогу и я.
   - Не глупи. - Лиззи сердито выдернула руку. Потерла запястье. -  Я  строю
такие "Дома" все время.
   - Я всегда думал, что для тебя это семечки.
   - Вот именно. - Лиззи развернулась, готовая ринуться прочь.
   Джаред, угадав ее намерение, снова схватил ее за руку.
   - Я не хотел тебя обидеть, - широко улыбаясь, сказал он.
   - Ты забыл, как тебе нужна моя помощь, да? - Она отплатила ему еще  более
сладкой улыбкой.
   Джаред кивнул.
   - Не самое умное, что я мог сказать. Прими мои искренние извинения.
   Лиззи посмотрела на него, потом на его руку и снова на него. Да, он знает
свои проблемы.
   - Ты и вправду в трудном положении, не так ли? - спросила она. - В  очень
трудном.
   - Да. И во что мне обойдется твое присутствие здесь?
   - Я затребую... лесть.
   - Плюс подарки или без них? - Джаред выпустил ее руку.
   - О, конечно, лесть плюс подарки.
   - Животного или растительного происхождения?
   - Какого происхождения шоколад?
   Уголок его рта дернулся.
   - Значит, надо пополнить твой запас "М&М"?
   -  Джаред,  Джаред,  Джаред,  -  Лиззи  покачала  головой.  -  Теперь   я
предпочитаю "трюфели". Они помогают мне собраться с мыслями.
   - Что же, посмотрим, насколько подорожала  в  наше  время  лесть.  -  Еще
мгновение Джаред смотрел на нее. - О'кей.
   - Отлично. - Лиззи снова потянулась за эскизами. - Дай мне день-другой, и
я все переиначу.
   - Нет. - Джаред сам взял свернувшиеся в трубочку бумаги.  -  Этот  проект
реален. - И, словно размышляя  вслух,  продолжал:  -  Я  пересмотрю  проект.
Созову побольше добровольцев. Может быть, даже найму плотников.
   - А я переделаю проект. Бесплатно, - великодушно предложила Лиззи.
   - Я сказал: нет.
   Его слова прозучали так резко, что Лиззи отшатнулась.
   - Я хотел проект от "Уилкокс", и я его получил. Ты сказала, что все время
строишь такие. Значит, на меньшее я не согласен.
   О, нет. Он смотрит на это как на проверку  своих  сил.  Лиззи  не  хотела
этого. Она хотела, чтобы он поверил в ее силы.
   - Можно сделать более простой проект "Уилкокс". Это моя ошибка.
   Может быть, теперь его гордость успокоится.
   - Не трогай проект! - Он сгреб бумаги.
   - Это мой проект, и я буду трогать его, когда захочу! - Лиззи  вырвала  у
него бумаги.
   - Отдай сейчас же!
   - Нет!
   Они злобно уставились друг на друга.
   - Разойдитесь,  ребятки.  -  Хелен,  с  корзинкой  для  пикника  в  руке,
недовольно окинула их взглядом.
   - Хелен! - радостно воскликнул Джаред. По мнению Лиззи, слишком радостно.
   Хелен  подставила  ему  щеку,  которую  он   исправно   чмокнул.   Лиззи,
воспользовавшись этим, собрала эскизы и приготовилась ретироваться.
   - Похоже, вам требуется перерыв. - Хелен открыла корзинку и, вынув оттуда
свертки, разложила их на крышке гроба.
   - Отличное предложение,  -  сказала  Лиззи.  Святой  Боже,  она  начинает
разговаривать как мать Джареда. - Оставлю вас для ленча, а сама...
   - Элизабет, я и на твою долю купила.  Прошу  тебя,  пожалуйста,  -  Хелен
протянула ей сэндвич.
   -  Спасибо.  -  Лиззи  вскарабкалась  на  подставку  для  гроба.   Джаред
примостился на краю. Хелен села на пол.
   - Что за спор на сей раз? - Она протянула Джареду и Лиззи по банке  воды.
Лиззи получила диетическую, но решила не принимать это как намек.
   А что, если, подумала Лиззи, Хелен поможет ей  уговорить  Джареда  и  тот
согласится на переделку проекта?
   - Мы просто немножко поцапались, - сказал Джаред.
   Поцапались? Это еще что за слово? Лиззи едва не подавилась сэндвичем.
   - Джаред слишком вежлив. Мой проект чересчур сложен.  За  три  недели  не
успеть. Я хотела  его  упростить.  -  Лиззи  старалась  говорить  как  можно
рассудител ьн ее.
   Хелен, кажется, была с ней согласна.
   - Так в чем же загвоздка, Джаред?
   Джаред мрачно посмотрел на Лиззи.
   Лиззи взмахнула ресницами.
   - Мне нужен был проект "Уилкокс". Элизабет его сделала. Конец дискуссии.
   - Что ж, так оно и есть, - произнесла Хелен. - Пусть все так и останется.
Ты же знаешь, как упрям Джаред. Ведь знаешь? - Она ласково глянула на него.
   У Лиззи пропал аппетит. Впрочем, салат она никогда не любила.
   Но сэндвич - это жест дружбы со стороны Хелен. Надо ответить тем же.
   - Мне очень понравилось, как ты играла тогда, на приеме. - Лиззи  сказала
первое, что пришло ей в голову. - Что это была за пьеса?
   - Шопен. Баллада соль минор. -  Хелен  както  странно  улыбнулась.  -  Ты
единственная спросила об этом.
   Когда они закончили есть, Джаред снова сгреб все бумаги.
   - Мне надо нанять плотников, если мы хотим закончить к Хэллоуину.
   - Ты же не соглашался упростить проект, - буркнула Лиззи.
   - И не трогай его, пока меня не будет. Хелен, стереги бумаги.
   Если бы Хелен не было рядом, Лиззи показала бы ему язык.
   Когда Джаред вышел, Хелен повернулась к Лиззи:
   - Я очень рада, что у нас есть время поговорить.
   Лиззи надеялась, что Хелен не собирается начать беседу  на  тему:  "Давай
будем друзьями ради Джареда". Они с Хелен  не  будут  друзьями  никогда.  Но
вполне смогут вести себя цивилизованно эти три недели. А потом Лиззи  больше
никогда не увидится ни с Хелен, ни с Джаредом.
   Она изобразила любезную улыбку.
   Но Хелен не ответила тем же.
   - Я ценю твою помощь в проекте  и  понимаю,  что  вы  с  Джаредом  будете
работать бок о бок. Но я не потерплю твоих попыток его вернуть.
   Лиззи широко раскрыла глаза.
   - О, не надо на меня так смотреть, - продолжала Хелен. -  Ты  не  хочешь,
чтобы я выходила за Джареда, и сделаешь все, чтобы развести нас.
   Лиззи такое и в голову не пришло.
   - Как ты когда-то хотела развести нас?
   - Но мне это удалось, - с усмешкой сказала Хелен. - А тебе не удастся.
   Лиззи задохнулась. Джаред хотя бы знает, что за гадюка его невеста?
   - Ты ведь всегда это подозревала? - спросила Хелен.
   Может быть, иногда, в самые мрачные минуты, Лиззи так  и  думала,  но  не
желала считать  себя  бессильной  перед  другой  женщиной.  А  теперь  Хелен
говорит... Господи, какая нелепица. Все проблемы у Лиззи с Джаредом начались
только из-за работы.
   Из-за ее манер, одежды, друзей и...
   Почему ты не можешь хоть чуть-чуть походить на Хелен?  -  вспомнилось  ей
восклицание Джареда. Теперь она смотрела на Хелен по-иному.
   - Признаться, Хелен, я считала, что ты выше этого.
   - Ты всегда была наивна.
   - Почему ты меня подозреваешь?  -  потрясенно  спросила  Лиззи.  -  Ты...
Джаред нуждается в моей помощи. И  оскорбления  -  не  лучший  способ  этого
добиться.
   Хелен дернула плечом:
   - Тогда уходи.
   Сначала Лиззи так и собиралась поступить, но придумала кое-что получше.
   - С удовольствием. Но тебе не понравится, если я останусь.
   - Это так. Едва ли тебе самой будет лучше.
   Лиззи прислонилась спиной к гробу, наблюдая, как Хелен аккуратно  убирает
остатки ленча.
   - В любом случае мне придется крутиться возле него и наблюдать, как  идет
работа.
   - В таком случае  тебе  придется  постараться  закончить  все  как  можно
быстрее. - Хелен холодно ухмыльнулась, и Лиззи  стало  жаль  Джареда.  Ну  и
невеста ему досталась.
   - Ты же не любишь Джареда, верно? - вырвалось у Лиззи.  К  ее  удивлению,
Хелен ответила:
   - Конечно, нет. И он меня не любит.
   - Тогда зачем ты собираешься выйти за него? - И зачем он  хочет  на  тебе
жениться?
   Хелен поднялась.
   - Джаред мне очень нравится. И потом, я знаю его почти всю свою жизнь. Мы
- люди одного круга, - она сделала многозначительную паузу, - и  наши  семьи
будут довольны этим союзом.
   Лиззи в этом не сомневалась. Ее только удивляло, что  миссис  Ратледж  не
настояла на немедленном бракосочетании.
   - Но это все - не причины, чтобы жениться.
   - Это идеальные условия для брака. У нас общие друзья, интересы, и  мы  с
ним отличная пара.
   Лиззи слушала с тихим ужасом. Ее Джаред никогда бы не согласился на такой
холодный расчет. Это же... средневековье какое-то!
   - Но вы же не любите друг друга.
   Хелен рассмеялась.
   - Когда проходит... вспышка страсти - а она непременно проходит, - то что
остается?
   Лиззи открыла и закрыла рот, но ответить не смогла.
   - Что осталось у тебя с Джаредом?
   - Я...
   - Ссоры. Скандалы. Взаимные обиды,  -  перечисляла  Хелен.  -  С  Джареда
довольно. Что касается меня, то я не желаю тратить время и нервы.
   - Все было совсем не...
   Хелен не дала ей договорить.
   - В моей жизни уже есть и любовь, и страсть. Это - музыка. Для меня это -
все. Музыка - вот моя жизнь.
   - Еще раз: зачем тогда выходить замуж?
   - Удобство. Взаимопонимание. Дети.
   - Ах, да, конечно.
   - И еще проблема с дирижерами. Почему-то  каждый  дирижер  считает  своим
долгом "приударить" за приезжей артисткой.  Брак  с  Джаредом  позволит  мне
отказывать, не задевая их самолюбия.
   Разговор принял  такое  фантастичное  направление,  что  Лиззи  не  могла
списать это даже на окружающую обстановку.
   - Разве нельзя просто сказать "нет"?
   - О, конечно. А потом в течение всего  концерта  темп  сбивается,  выходы
задерживаются, а оркестр наступает тебе на пятки.
   - То есть вы просто не можете спеться. Вернее, сыграться.
   - Вот именно.
   Лиззи отодвинулась от гроба.
   - Знаешь, Хелен, я в восторге  от  твоего  способа  делать  карьеру.  Это
отвратительно, но я в восторге.
   - Ты не имеешь никакого права меня судить.
   - Ладно, не имею. Но что же получает Джаред?
   - Меня, - последовал простой ответ.
   Лиззи поморгала.
   - Ничего себе сделка.
   Загородив свет, льющийся из двери, в комнате возник Джаред.
   Это тебя не касается. Это тебя не  касается,  повторяла  себе  Лиззи.  Но
разве может она спокойно смотреть, как Хелен использует Джареда?  А  он  сам
хотя бы знает о чувствах Хелен - то есть о полном их отсутствии? Неужели  он
согласился на этот брак по холодному расчету?
   Минутку. Джаред никогда не соглашался ни на что, если сам того не  хотел.
Хелен не смогла бы его обмануть.
   Эта мысль ужаснула Лиззи.
   - Похоже, что свободных плотников нет нигде  в  округе.  -  Губы  Джареда
сжались. - А проект слишком сложный для моих добровольцев.
   - Я же говорила тебе, что могу...
   - Я знаю, где можно достать плотников, - перебила Хелен.
   - Где? - хором спросили Лиззи и Джаред.
   - Мои родители строят рядом с бассейном купальню. Плотники там будут  всю
неделю. Можешь воспользоваться их услугами.
   Лиззи это понравилось. Она, затаив дыхание, ждала ответа Джареда.
   - Хелен, это прекрасное предложение, - наконец сказал он. - Но я не  могу
использовать работников твоих родителей.
   - А почему? Мамы с папой целый месяц не  будет  дома.  Ничего  страшного,
если их купальня подождет.
   Наверное, ее родители специально затеяли стройку, пока их не будет  дома,
подумала Лиззи, но промолчала. Она видела, что Джаред с радостью  принял  бы
предложение Хелен.
   - Лучше потом извиниться, чем сейчас просить разрешения, - Лиззи  скромно
улыбнулась.
   Полуулыбка Джареда сказала ей, что он помнит их девиз. На  мгновение  его
глаза блеснули, и Лиззи ощутила  знакомое  головокружение  -  такое  бывало,
когда они вместе задумывали новый проект.
   Джаред перевел взгляд на Хелен, и Лиззи вспомнила, где находится.
   - О'кей, Хелен, может быть, ты прямо сейчас им позвонишь?
   - Сейчас? - Хелен бросила взгляд на Лиззи.
   - Да. Нам с Элизабет надо закончить работу с проектом.
   Хелен холодно кивнула,  взяла  корзину  и  подставила  Джареду  щеку  для
поцелуя. Он коснулся губами ее щеки. Хелен напоследок послала  Лиззи  долгий
предостерегающий взгляд и вышла. Тем временем Джаред уже обратился к бумагам
Лиззи.
   Неужели он хочет провести так всю  оставшуюся  жизнь?  Без  страсти?  Без
огня?
   Придя в себя после беседы с Хелен, Лиззи начала злиться.
   Значит, Хелен смотрит на брак Лиззи и  Джареда  как  на  печальный  опыт,
который Джаред больше не желает повторять.
   Но не может же он так ее презирать?
   - Что такое "Холл портретов"? Это вроде того, какой был в "Башне гибели"?
- Он говорил, не отрывая взгляда от эскизов.
   - Джаред, - негромко сказала она. -  У  меня  тут  был  очень  интересный
разговор с Хелен. Ты любишь ее?
   Его подбородок дернулся.
   - Расскажи, что это за "Холл портретов".
   - Не хочу я говорить ни про какой...
   - "Холл портретов", - сквозь зубы потребовал Джаред.
   - Это портреты обычных людей, которые при особом освещении превращаются в
чудовищ. В последней  рамке  -  живой  человек,  который  кричит...  Джаред!
Посмотри на меня.
   Он тяжело вздохнул.
   - Элизабет, не надо говорить то, о чем мы оба пожалеем.
   - Ты не можешь жениться на Хелен.
   Наконец он поднял голову.
   - Могу. И женюсь.
   - Не глупи.
   - А тебе какая разница?
   - Такая! - выпалила она. - Это тебе стало все безразлично!
   Джаред перегнулся через крышку гроба.
   - Вовсе нет, - сказал он низким голосом. Посмотрев  в  его  глаза,  Лиззи
увидела там грусть. Он протянул руку и легонько щелкнул ее по носу. - Просто
у нас что-то не сложилось, малышка.
   - А разве могло быть иначе,  если  и  твои  родители,  и  родители  Хелен
сделали для этого все возможное?
   - Довольно. -  Джаред  выпрямился.  -  Окончательный  проект  пришли  мне
завтра.
   Ах, вот как!
   - Отлично. - Лиззи  свернула  эскизы.  -  Но  зачем  мне  возвращаться  в
Хьюстон, а все это отправлять обратно, если я могу остаться в Далласе?  Могу
я поработать в твоем офисе?
   - Конечно.
   Лиззи сунула в футляр свернутые рисунки. Взяла "под козырек".
   - Увидимся.
   Джаред рассеянно кивнул.
   Лиззи вспомнилось, как он на прощание  поцеловал  Хелен.  Значит,  Джаред
собирается жениться на этой интриганке. Тогда пусть вспомнит, что он теряет.
   Лиззи подошла к нему вплотную.
   - Что такое? - Он отступил.
   - Не хочешь поцеловать меня на прощанье?
   - Нет.
   - Боишься? - с вызовом спросила она.
   - Просто мне это неинтересно, - прищурился Джаред.
   От боли Лиззи тихонько вздохнула. Она  было  поверила  ему,  когда  вдруг
заметила скрытую боль и в его взгляде.
   Она сделала еще шаг вперед и коснулась его груди ладонями.
   - Лжец, - прошептала она, поднимая голову.
   Бесконечное мгновение он смотрел на нее.
   - Элизабет, - наконец простонал он, склоняясь к ее губам.
   В этот поцелуй Лиззи вложила всю  себя.  Обхватив  Джареда  за  шею,  она
прижалась к нему теснее и  почувствовала,  как  воскресают  все  полузабытые
ощущения от его близости. Если она хоть на секунду поверила, что  Хелен  для
него что-то значит, то теперь поняла, что это не так.
   Его костыли со стуком упали на пол. Джаред  обнял  ее  обеими  руками,  и
поцелуй стал страстным. Джаред ласкал ее спину, плечи, волосы.
   Одного Лиззи не учла - того всеобъемлющего чувства, которое поглощало ее,
когда она оказывалась в объятиях Джареда.
   А он? Чувствовал ли он то же самое?
   Мог ли он прожить без этого?
   Джаред снова, словно в отчаянии, прижал ее к  себе,  а  потом  отстранил.
Тяжело дыша, они смотрели друг на друга.
   - Хватит игр, Элизабет.
   Лиззи разжала руки.
   - Это была не игра. Это... - сказала она, подавая ему костыли, - это  был
прощальный поцелуй...
 
 
   ГЛАВА ШЕСТАЯ
 
   Эта женщина сведет его с ума.
   С чего вдруг он вообразил, будто они смогут работать вместе? -  спрашивал
себя Джаред, когда Элизабет во второй  раз  изменила  расположение  входа  в
ловушку. Они не могли работать вместе, когда были женаты; почему  он  решил,
что теперь у них получится?
   Она постоянно находилась здесь. Он-то думал, что она  просто  отдаст  ему
проект и уедет возиться с каким-нибудь другим "Домом ужасов". Но нет.
   Она не оставляла без внимания даже самую крошечную деталь.
   Для  чего  ей  понадобилось  заниматься  усовершенствованием?  Когда  они
работали вместе, это было его задачей.
   - Джаред, проводи-ка меня еще раз в ту темницу. - Она  села  в  его,  уже
ненужную, коляску.
   Нога у Джареда все еще была в гипсе, но костыли больше не требовались. Он
взялся за спинку коляски.
   - Разве у нас есть на это время?
   Она подняла голову и закатила глаза:
   - Но ведь ты сам говорил, что там трудно проехать.
   - Трудно, но возможно. Оставим это.
   - Поехали.
   - Ты могла бы поехать и сама.
   - Да, но я не умею. Вези меня с такой скоростью,  с  какой  обычно  здесь
могут ехать.
   Спорить с ней - бесполезная трата сил. Интересно, она когда-нибудь вообще
кому-нибудь уступает?
   Джаред повез ее коляску к темнице. Изначально дорожка находилась всего  в
нескольких  дюймах  от  "пламени"  и  темных  фигур.  Специальные   динамики
воспроизводили крики и стоны заключенных. Для того  чтобы  расширить  проезд
для инвалидных колясок, Элизабет решила снять решетки.
   - Эдвард! - крикнула она.
   Ну и  типчик,  с  раздражением  подумал  Джаред.  Бледный,  светловолосый
помощник Элизабет буквально молится на нее. Никогда с ней не спорит, что  бы
она ни придумала: все замечательно, блестяще,  гениально.  Элизабет  на  это
обращала мало внимания.
   - Да, Лиззи? - Эдвард немедленно появился, держа карандаш наготове.
   - Если убрать решетки там, - она  указала  пальцем,  -  и  там,  как  это
отразится на местах для актеров?
   - Сейчас выясню.
   Джаред был уверен, что сейчас  этот  самый  Эдвард  щелкнет  каблуками  и
отдаст честь.
   Конечно, она не собирается ничего упрощать в проекте по его  желанию,  но
откуда ему знать, что в конце концов получится?
   - Меня беспокоит одно - успеем ли мы, - только и сказал он.
   - Всех беспокоит, - ответила Элизабет, прислушиваясь к шуму за стенкой. -
Эдвард, куда ты пропал?
   Наконец они нашли, куда перенести решетку.
   Джареду хотелось сесть.  У  него  болели  ноги,  и  здесь,  внутри,  была
невыносимая духота.
   По спине лился пот. Кожа под гипсом свербела.  От  запаха  свежей  краски
хотелось чихать.
   Элизабет выглядела так, словно только что пришла с занятий  по  аэробике.
На ней были шорты в  обтяжку,  короткий  топ,  спортивные  тапочки,  а  руки
увешаны браслетами. Каждый изгиб тела на виду. Хелен ни за что так вызывающе
не оденется.
   Нет, он не должен обращать на это внимание. Пусть наряжается как хочет.
   Ему вдруг отчаянно  захотелось,  чтобы  наступили  холода.  Уже  середина
октября - пора бы!
   - Эдвард, внеси изменения в план и не забудь, что место для  актера  надо
поменять, а то его будет видно.
   - Обязательно, - донесся откуда-то голос Эдварда.
   - Вот так. - Элизабет поднялась на ноги. - Еще вопросы есть?
   - Да. "Холл портретов". - Джаред жестом пригласил ее пройти.
   На пути  стояло  кресло.  Вместо  того  чтобы  его  отодвинуть,  Элизабет
протиснулась между креслом и Джаредом.
   Очень медленно и вплотную к нему.
   Запах ее духов дразнил его. Джаред закрыл глаза и вдохнул. Ни от одной из
знакомых женщин не исходил такой аромат. Только от Элизабет.
   Запах  тыквенного  пирога,  корицы  и  яблочного  сока.  Запах  карамели,
ванильного печенья и гвоздики.
   Это не Хелен. От Хелен пахнет розами.
   - Ты в порядке?
   Джаред открыл глаза и увидел перед собой  Элизабет,  смотревшую  на  него
из-под ресниц.
   - Да. -  Но  он  лукавил.  С  тех  пор  как  они  поцеловались,  все  шло
наперекосяк.
   Тот поцелуй - ошибка, которую он не намерен повторять. Как бы  ему  этого
ни хотелось.
   - Ты выглядишь усталым. - Дразнить Джареда было совсем неинтересно,  если
он на это не реагировал. - Как насчет ленча?
   - Отличная мысль.
   Ответ Джареда заставил Лиззи заподозрить, что у него разболелась нога.
   - Эдвард! - закричала Лиззи. - Ну где ты теперь?
   - Все еще в темнице, - глухо ответил Эдвард.
   - Вылезай. Ты там изжаришься.
   - Я измеряю.
   Джаред постучал по стене:
   - Закончишь после ленча.
   Взмокший, с пылающим лицом, Эдвард выбрался наружу.
   - Спасибо. Напомните мне внести эти изменения. Я сейчас загляну  в  "Холл
портретов", а потом перекушу. - И он исчез.
   - Может быть, заказать пиццу? - спросила Лиззи, когда они с Джаредом  шли
по длинному извилистому коридору к выходу.
   - В том случае, если ты мне дашь спокойно съесть колбасу, - ответил он.
   - Но она ужасно жирная.
   - Поэтому я ее и люблю.
   - А тебя не беспокоит высокий уровень холестерина?  -  Лиззи  бросила  на
него взгляд через плечо.
   - Все равно я буду есть то, что хочу.
   Как только они  свернули  за  угол,  сработали  сенсоры  -  и  включились
аппараты,  издававшие  стоны  и  вопли.  Лиззи  это  всегда  раздражало,  но
отключить их не доходили руки. Джаред как ни в чем не  бывало  прошел  через
комнатку. Лиззи посмотрела на него снизу вверх, и Джаред рассмеялся.
   Впервые за долгое время она услышала его  веселый,  непринужденный  смех.
Это напомнило ей другие времена и другого,  раскованного  Джареда.  Джареда,
каким он был до того, как они открыли общее дело.
   Увидев в его глазах задорный блеск, Лиззи прошла вслед за ним и попала  в
другой сектор, где кто-то громко зарычал. Этого Лиззи не ожидала, но нашлась
и тут же в ответ завизжала. Джаред вторил ей. Они весело шумели, и казалось,
что барьер между ними наконец стал исчезать.
   Как замечательно. Заинтригованная, она перестала визжать и пошла на звук.
Не успела она завернуть за угол, как наткнулась на что-то  теплое,  твердое,
но совсем не страшное.
   Это "что-то" и рычало.
   Лиззи коротко взвизгнула, но тут же узнала Джареда.
   - Попалась! - Джаред разразился демоническим хохотом.
   Еще не оправившись от испуга, Лиззи тоже рассмеялась и шутя ткнула его  в
бок. Они вошли в склеп со скелетом.
   - Вот видишь! Я уже почти здоров.
   - Еще пара таких скачков - и опять окажешься на костылях,  -  поморщилась
Лиззи.
   - Если  вы  наконец  наигрались,  можете  идти  есть,  -  раздался  рядом
неодобрительный голос.
   - Хелен! - Прежний Джаред немедленно исчез.
   - Я решила сэкономить время и привезти ленч прямо сюда. -  Хелен  указала
рукой на складные стулья и небольшой карточный стол с расстеленными  на  нем
салфетками. - Мне казалось, что времени у вас катастрофически не хватает.
   - Так и есть, - мягко согласился он.
   Хелен быстро глянула на Лиззи, потом снова на Джареда.
   Наступило неловкое молчание. Лиззи решила не обращать  внимания.  Сев  за
стол, она положила салфетку на колени и отхлебнула холодного чая.
   - Как вкусно! - протянула она, кротко поглядев на Хелен и Джареда.
   - Я подумала, что лучше сесть рядом с вентилятором. Тебе явно не холодно,
да, Элизабет? - Хелен  подчеркнуто  внимательно  разглядывала  легкий  наряд
Лиззи.
   Лиззи ответила ей радостной улыбкой и принялась за салат.
   - Нет. Нормально.
   Джаред отодвинул стул для Хелен, и та села, высоко держа голову.
   В  комнате  повисло   мертвое   молчание,   нарушаемое   лишь   жужжанием
вентилятора. Для склепа это вполне подходит, но вот для ленча - нет.
   Чтобы хоть как-то нарушить тишину,  Лиззи  побренчала  браслетами.  Хелен
фыркнула.
   Джаред с каменным лицом уставился в тарелку. Если бы Лиззи не  знала  его
так хорошо, она бы подумала, что он сдерживает смех.
   - Ну расскажите, - Хелен отпила немного чаю, - как продвигается работа.
   - И так, и эдак, - ответил  Джаред.  Когда  Хелен  приподняла  бровь,  он
объяснил: - Элизабет переделала некоторые сектора...
   - Да? - Хелен прищурилась.
   - Это усовершенствования, Хелен, - мягко добавил Джаред.
   - Разве я должна вам напоминать, что все должно  быть  готово  через  две
недели? - Хелен фыркнула.
   - Нет, не должна, - захихикала Лиззи, - но, если тебе так хочется, можешь
напоминать.
   Джаред кашлянул и недовольно покосился на Лиззи.
   - Нам очень повезло с теми плотниками, которых наняли родители Хелен.
   - Я просто внесла свою лепту. - Хелен с  небрежным  великодушием  махнула
рукой.
   - Мы все делаем свою работу, - с сердцем сказала Лиззи.
   - Да, но кто-то делает ее быстрее других.
   Лиззи так хотелось сбить с лица Хелен эту издевательскую ухмылочку!
   - Послушай, я... - начала было она, собираясь сообщить Хелен, что у нее и
без этого "Дома" хватает работы, когда Джаред вдруг толкнул ее  под  столом.
Лиззи так изумилась, что застыла с открытым ртом.
   И снова Хелен спровоцировала ее на эту вспышку.
   Конечно, Лиззи была вспыльчивой, но Хелен намеренно ее провоцировала.
   И, раз уж Лиззи с Джаредом больше не женаты, не  мог  бы  он  пинать  под
столом кого-нибудь другого? Свою невесту, например?
   Сколько лет Лиззи сносила подковырки и насмешки от Хелен.  И  никогда  не
жаловалась. Это Джаред мог бы заметить - если, конечно, любил ее.
   Но он не замечал.
   Теперь, взглянув  на  него,  Лиззи  встретила  знакомый  предостерегающий
взгляд и гордо вздернула подбородок. Но тут в комнате потемнело, и в дверном
проеме возник высокий мужчина с ящиком на плече.
   - Мисс Тревис, куда это девать?
   Хелен, улыбаясь гораздо приветливее, чем только что, указала:
   - Сюда, Рико. Спасибо.
   Поставив на  пол  тяжелый  ящик,  Рико  собрался  уходить,  но  в  дверях
обернулся:
   - Мисс Уилкокс, Эдвард сказал, что собирается уехать и хочет поговорить с
вами.
   - Где он?
   - Там, где эти... картины.
   - Скажите ему, что я сейчас подойду, - ответила Лиззи.
   Рико кивнул, бросил быстрый взгляд на Хелен и вышел.
   Еще несколько секунд Хелен смотрела ему вслед.
   Лиззи поморщилась, потом положила свою салфетку рядом с тарелкой:
   - С вашего позволения, пойду  узнаю,  что  Эдвард  думает  насчет  "Холла
портретов".
   Эдварда беспокоило, что инвалидные  коляски  могут  исцарапать  оранжевые
обои. Лиззи пыталась решить, красить ли стены в черный цвет или оставить все
как есть, когда вошел Джаред.
   - Я вообще не понимаю, зачем здесь нужны обои, - сказал он.
   - Затем, чтобы все выглядело как в  обычной  комнате.  К  тому  же  здесь
светлее, чем везде, и это тоже сбивает людей с толку.
   - Можно взять твою ручку? - спросил Джаред, садясь на корточки.
   Лиззи вытащила ручку из-за уха и Протянула ему, продолжая разговаривать с
Эдвардом. Обои было решено оставить. Потом Эдвард уехал  в  аэропорт.  Лиззи
обернулась к Джареду:
   - Хелен еще здесь?
   - Нет. Уехала репетировать.
   Слава Богу, подумала Лиззи. Чем меньше они с Хелен  будут  видеться,  тем
лучше.
   - Не могу дождаться, когда снимут гипс. - Джаред поковырял его ручкой.  -
Вся кожа зудит.
   У Джареда красивые ноги,  и  вынужденное  бездействие  никак  на  них  не
отразилось. Темные волоски покрывают смуглую кожу. Лиззи  всегда  завидовала
его от природы золотистой коже. Сама она всю жизнь была  белой  как  молоко,
если не считать веснушек, похожих на рассыпанную по крему корицу.
   Белый гипс в контрасте с загаром напомнил Лиззи о контрасте ее кожи с...
   Она закрыла глаза и сглотнула. Ни в коем случае нельзя целоваться с  ним.
Это пробуждает воспоминания о том, что они с Джаредом  составляли  идеальную
пару в одном лишь месте - в спальне.
   - Спишь на работе?
   Нет, спать ей не хотелось.
   - Это я после ленча.
   Лиззи села рядом с Джаредом, наблюдая, как играют мускулы на  его  спине,
когда он пытается ее ручкой приподнять край гипса.
   Она вспомнила, как играли его мускулы под  ее  пальцами.  Как  часто  она
массировала его шею и плечи после долгих часов работы...
   И как часто это переходилоПерестань!
   Лиззи оторвала взгляд от  Джареда.  Она  только...  да,  только  напрасно
мучает себя.
   - Зачем ты женишься на Хелен?
   - Тебя это не касается.
   - Нет, касается, раз я получаю пинки под столом.
   - Ты же на нее чуть не набросилась. - Он на миг поднял голову. -  А  ведь
она обеспечила нам плотников.
   - Не она, а ее родители, - пробурчала Лиззи.
   - Но теперь твой грандиозный "Дом" будет готов вовремя.
   - Мой? Это же для твоей клиники.
   - И твоей репутации.
   Лиззи пришлось дважды глубоко вдохнуть, прежде чем ответить:
   - К твоему сведению, если моей  репутации  что-то  и  послужит,  так  это
"Отель привидений" в "Городке призраков" около Ричмонда.
   - Впечатляюще! - протянул Джаред. - Вершина твоей карьеры - это постройка
"Отеля привидений" в "Городке призраков".
   Лиззи стиснула зубы.
   - Все гораздо сложнее, чем ты думаешь.
   - И что же там сложного?
   - Во-первых, это постоянный аттракцион, - надеясь произвести впечатление,
сказала она. Джаред считается только со стабильностью.
   - Ты говорила, что этот "Дом" тоже будет постоянным, - заметил он.
   - Я имела в виду, что "Городок" будет работать  круглый  год.  Они  хотят
привлечь в этот район туристов. Там уже есть  ранчо,  и  каждые  выходные  -
родео. Мой "Отель привидений" тоже будет служить приманкой для  туристов.  -
Похоже, и это Джареда не впечатляло. - И я получаю процент с прибыли.
   Для Лиззи этот проект был важной вехой в ее карьере. Впервые с  тех  пор,
как она открыла свое дело, у нее появился пусть небольшой,  зато  постоянный
доход. А если повезет, он значительно увеличится.
   - На Хэллоуин состоится открытие, -  сказала  она,  чтобы  Джаред  понял,
какая ему оказана услуга.
   - Надеюсь, все окупится, - без энтузиазма сказал он.
   - А я надеюсь, что тебе выйдет боком твоя женитьба, -  парировала  Лиззи,
стараясь не обижаться на его равнодушный тон.
   - Спасибо. - Он вернул ей ручку. - Но не думаю,  что  это  произойдет.  Я
учусь на ошибках. - Джаред смотрел ей прямо в глаза, чтобы она поняла  смысл
его слов.
   - Значит, ты очень хорошо обучен.
   - Элизабет!
   - Вы же не любите друг друга, Хелен мне сама сказала!
   Джаред не отрываясь смотрел на нее:
   - Существует множество проявлений любви.
   - Только не говори мне этого.  -  Лиззи  стукнула  кулаком  по  оранжевой
стене.
   Джаред взял ее руку и разжал пальцы:
   - Элизабет, пока в нашем браке все шло гладко, он  был  самым  лучшим  на
свете. - Его улыбку затуманила  грусть.  -  Но  когда  начался  разлад,  это
стало... - Он покачал головой. - Я не смогу снова через это пройти.
   Лиззи выдернула руку:
   - Ты хоть раз попытался понять, что именно у нас было не так?
   Губы Джареда сжались.
   - Мы слишком разные...
   - Так говорила твоя мать. И Хелен. Я слышала, что она говорила,  когда  я
ушла.
   - Она против тебя ничего не сказала.
   Лиззи застонала и уставилась в потолок. Мужчины - в особенности Джаред  -
бывают такими тупыми.
   - Конечно. Она слишком хитра! Джаред, у нее свои методы. Она появилась  у
тебя через пять минут после того, как я хлопнула дверью.
   - Ты, как всегда, преувеличиваешь.
   - Нет! - Лиззи нервно заходила по комнате. - Я знаю точно. Я вернулась...
   - Ты возвращалась?
   От его восклицания она запнулась:
   - За... за моим карандашом.
   - За карандашом?.. - Что-то блеснуло в его глазах и пропало.
   - Который ты подарил мне на Рождество. Механический.
   - Но я отослал его тебе - ты за ним не возвращалась.
   Лиззи беспомощно развела руками.
   - Я не вошла... Там ведь уже была Хелен.
   Джаред посмотрел на нее и медленно отвел глаза.
   - Ты причинила мне боль своим уходом.
   Очень сильную.
   - Уходить всегда больно.
   - Тогда почему ты ушла? - Казалось, этот вопрос все время мучил его.
   Лиззи вздохнула и прислонилась к стене.
   - Потому что ты изменился, вырос - как я и  ожидала,  -  быстро  добавила
она, чтобы избежать возражений. - Я тоже хотела дорасти до тебя. Но никак не
думала, что от этого мы станем еще более разными.
   Сдвинув брови, он, похоже, обдумывал ее слова.  Может  быть,  ей  удалось
наконец завладеть его вниманием. Может быть, им наконец  удастся  поговорить
без слез и взаимных обвинений.
   - Вспомни, что было, пока твои родители жили в Далласе.
   - По-моему, мы часто с ними виделись. - Он пожал плечами.  -  Но  у  отца
большие связи, а мы только начали свое дело.
   Лиззи решила  не  напоминать,  что  эти  "связи"  им  пригодились  только
однажды.
   - Да. Вспомни, чего нам стоило общение с друзьями твоих родителей.  Я  не
умела ни вести себя, ни одеваться как надо...
   - Я слышал, как моя мать предлагала тебе вместе пройтись по магазинам.
   Лиззи прикрыла глаза:
   - Прошу тебя... - Унизительное предложение "пройтись вместе по магазинам"
было сделано за ленчем в присутствии  Хелен,  ее  матери  и  еще  нескольких
важных  матрон,  отреагировавших  на  цветастое  платье  Лиззи  недоуменными
жестами. Она была простой девчонкой, они же - высшим светом.
   И Лиззи  не  понравилась  ни  одна  предложенная  ей  вещь.  Она  отлично
понимала, что миссис Ратледж хотела видеть своей невесткой отнюдь не ее.
   - Дело в том, Джаред, что я делала все, что могла, чтобы  отвечать  твоим
требованиям. Я, конечно, не деревенщина, но именно так  чувствовала  себя  в
обществе Хелен и твоей матери. Я так старалась заслужить их  одобрение,  что
перестала быть похожей сама на себя.
   - Я и не предполагал...
   - Знаю. - Лиззи тоже опустилась на корточки. - Если бы ты хоть раз принял
мою сторону, я терпела бы и дальше.
   - И все-таки мне кажется, ты преувеличиваешь...
   Лиззи покачала головой.
   - Мой самый главный недостаток в глазах твоей матери - что  я  не  Хелен.
Даже ты пытался превратить меня в Хелен.
   - Нет, - выпалил он.
   Лиззи видела, что Джаред тоже вспоминает.
   - Да! Хелен то, Хелен это, "почему ты не можешь быть похожа на Хелен?  ".
Что ж, Джаред, теперь ты получил Хелен. Ты счастлив?
 
 
   ГЛАВА СЕДЬМАЯ
 
   - Войди первой и убедись, что она выглядит нормально.
   - Бедняжка всегда нормально выглядит.
   Короткое фырканье.
   - Тес! Ты ее разбудишь, - остановил его заботливый женский голос.
   - Я думал, мы для этого и стоим за дверью.
   - Ей надо выспаться.
   Совершенно верно, и можешь убираться, подумала Лиззи, глубже зарываясь  в
диванные подушки. Дверь распахнулась.
   - Тогда почему бы ей не спать ночью? Уже скоро полдень.
   - Полдень? - воскликнула Лиззи, подскакивая и хватаясь за свои часы. - Не
может быть! Карлин, почему ты меня не разбудила?
   Преданная секретарша выглядывала из-за спины  Эдварда,  прижимая  руки  к
груди.
   - Лиззи, ты меня до смерти перепугала.
   - Да, - подхватил Эдвард. - Похоже, ты ее и впрямь напугала.
   Лиззи взглянула на часы и убедилась, что уже действительно  полдень.  Она
вздохнула и откинулась обратно на подушки.
   - Отлично. Просто отлично. - Она попыталась расправить спутанные кудри. -
И что я уже пропустила?
   - Около двадцати звонков от твоего бывшего, - сообщил  Эдвард,  поправляя
на носу очки.
   - Эдвард! - прошипела Карлин.
   Лиззи едва сдержала улыбку.
   - Со мной он говорить не хочет. Требует к  телефону  Элизабет,  -  Эдвард
передразнил голос Джареда. - Я сказал, что  это  невозможно,  но  он  звонит
каждые четверть часа. Я ничем не мог заняться, и она, - он указал на Карлин,
- тоже.
   Лиззи посмотрела на Карлин.
   - Кто еще звонил?
   Карлин тем временем уже прибирала в комнате.
   - Звонили из "Отеля привидений", хотят, чтобы ты сегодня была на их общей
проверке.  В  "Башне  гибели"  проблемы  с  освещением.  Из  Ричардсон  Молл
спрашивают, сможешь ли ты приехать сфотографироваться для газеты...
   Лиззи подняла руки вверх:
   - О'кей. Дай передохнуть.
   Карлин открыла жалюзи. Лиззи зажмурилась от яркого света.
   - У тебя есть кофе?
   - Да, и он отлично поставит тебя на ноги, - сказал Эдвард и поспешил вниз
за кофе.
   Карлин посмотрела на Лиззи, покачала головой и исчезла в спальне вместе с
ее вещами.
   - Элизабет Уилкокс, когда ты в последний раз стирала свою одежду?
   Лиззи уткнулась головой в колени.
   - Все нормально, Карлин, - устало сказала она.
   - Нет, не нормально! - Карлин вернулась с  охапкой  нижнего  белья.  -  Я
отнесу это вниз.
   - Карли-ин! Только не сейчас! - застонала  Лиззи.  -  Не  хватало,  чтобы
Эдвард любовался моими грязными тряпками.
   - За прошедший год я на них уже насмотрелся.  -  Это  вернулся  Эдвард  с
кофе.
   - Джентльмен не заметил бы этого, - принимая чашку, проворчала Лиззи.
   - Это не так уж волнующе.  -  Эдвард  уселся  на  диван,  держа  в  руках
ежедневник. - Серьезно, Лиз. - Когда Эдвард  говорил  серьезно,  она  всегда
становилась Лиз. - Наше расписание меня пугает.
   - Я тебя предупреждала. - Ей хотелось закричать.
   - Я знаю. Но в начале сезона, хотя  все  наше  время  было  расписано  по
часам, мы отлично укладывались в график. А когда на горизонте появился  твой
бывший...
   - Его зовут Джаред.
   - Хорошо. Джаред нарушает все  наши  планы  и  отнимает  время  у  других
проектов.
   - Я знаю. - Лиззи отпила кофе. - Именно так мы и работали с  ним  вместе.
Старая привычка.
   - Так отучись от нее. - Эдвард положил ей на колени  ежедневник:  -  Вот,
финальная проверка.
   - Я про нее знаю, - резковато сказала Лиззи.
   В конце концов, Эдвард - ее служащий, и не ему учить ее, как делать дело.
   Отреагировав на ее тон, Эдвард поднял брови.
   -  О'кей,  -  медленно  протянул  он.  -  Я  хотел  предложить  -  только
предложить, - чтобы я сам съездил в Лаббок. Это займет два дня, а у  тебя  и
так достаточно дел.
   Лиззи со вздохом кивнула:
   - Прости, что рассердилась.
   Его предложение было очень кстати, но  финальные  проверки  Лиззи  всегда
делала сама. Ей нравился сам  вид  законченной  работы.  Она  любила  финал.
Однако Эдвард работает с ней уже второй  год.  Он  вполне  в  состоянии  все
сделать сам, и заслужил это. К тому же Джаред действительно отнимает слишком
много времени.
   - Хорошо, Эдвард. Проверку в Лаббоке проведешь  ты,  -  неохотно  сказала
она. - Привези оттуда побольше фотографий.
   - Конечно, - просиял Эдвард. - Я позвоню им прямо сейчас. А пока  я  буду
там, как насчет Санта-Фе? - Когда Лиззи кивнула, он  вскочил,  схватил  свой
ежедневник и выбежал.
   - Скажи Карлин, что я сейчас спущусь и проверю сообщения, - крикнула  ему
вслед Лиззи.
   Но прежде чем она вышла на лестницу, прошло немало времени.
   Карлин говорила по телефону. Внимательно посмотрев на Лиззи, она  вырвала
из блокнота еще один лист и бросила в общую кучу.
   - Нужно ли спрашивать, кто это?
   Карлин надела очки и откинулась на спинку стула.
   - Он предлагает тебе завести пейджер.
   Лиззи просмотрела сообщения. Как Эдвард и говорил,  главным  образом  они
были от Джареда.
   - Думаешь, он никогда ничего сам не строил? - фыркнула Карлин.
   - Нет. Просто Джаред любит вмешиваться в детали. А раз это мой проект, то
он желает убедиться, что все на высшем уровне.
   Карлин прикусила дужку очков, сделанных в виде кошачьего хвоста.
   - Но ведь он сам архитектор. Зачем вам обоим быть там?
   Лиззи присела на край стола и разделила сообщения на две стопки.
   - Он не любит поручать дело другим.
   - Тогда почему бы не предоставить все ему?
   Лиззи старалась не смотреть Карлин в глаза.
   - Похоже, вы оба просто ищете предлог, чтобы увидеться.
   - Глупости, - пробормотала Лиззи. - Он помолвлен.
   - И без сомнения, жалеет об этом.
   - Джаред? Он ни за что не признается, что совершил  ошибку.  Поверь,  мне
это знакомо. - Она встала. - Каждый раз, приезжая  в  Даллас,  я  безуспешно
ожидаю услышать от него: "Проектировать "Дома ужасов" на самом деле сложнее,
чем я предполагал" или "То, чем ты занимаешься, действительно серьезно".
   - Но он же попросил твоей помощи.
   - Вот чего я не понимаю - зачем  он  снова  за  это  взялся.  Я  тебе  не
рассказывала, что он решил больше никогда не  связываться  с  аттракционами,
потому что все они - чепуха?
   - Но их точно так же трудно проектировать, как любые другие сооружения, -
примирительно сказала Карлин.  -  Нужно  соблюдать  правила  безопасности  и
всякое такое. Ты работаешь с ними,  как  любой  архитектор.  Почему  же  это
чепуха?
   - Это коммерческая затея для масс.
   - Ну и что?
   -  То,  что  строится  на  время,  для  потехи,  никогда  не  попадает  в
архитектурные журналы. А Джаред хочет войти в историю. Я  же  хочу  работать
ради удовольствия и денег.
   Карлин снова надела очки и посмотрела на кучу сообщений на своем столе.
   - Тогда почему бы вам просто не заниматься каждому своим делом?
   - Мы пробовали, но Джареду не нравилось, что Ратледж и  Уилкокс  известны
как дизайнеры "Домов ужасов".
   - Что же, теперь он явно переменил свое мнение.
   - Да, - вздохнула Лиззи и пошла к лестнице.
   - Закажи мне билет в Даллас на три часа, хорошо?
   - Лиззи!
   Лиззи помахала листочками:
   - Помнишь - фотографии в Ричардсон Молл.
   Карлин взяла трубку:
   - Если ты собралась туда, то прихвати  косметичку.  Посмотри  на  себя  -
краше в гроб кладут.
   - Элизабет, ты выглядишь как покойница!
   - Большое спасибо! - Лиззи на  самом  деле  чувствовала  себя  усталой  и
разбитой. Джаред же, напротив, так и сиял.
   Она  плюхнулась  на  мягкое   сиденье   его   "мерседеса".   Интервью   и
фотографирование заняли  больше  времени,  чем  она  ожидала.  А  в  течение
последнего получаса она думала только о Джареде, с нетерпением поглядывая на
часы. Я люблю свою работу. Я люблю свою работу. Да, я  люблю,  люблю,  люблю
свою работу, твердила себе Лиззи. Джаред захлопнул дверцу и сел за руль.
   - Во сколько тебе надо быть в аэропорту?
   Лиззи закрыла глаза:
   - Последний рейс - в половине девятого.
   Джаред что-то сказал, но просить его повторить у нее не  хватило  сил.  В
машине было так мягко, так прохладно...
   Джаред тряс ее за плечо:
   - Элизабет, приехали.
   - А? - Она открыла глаза и увидела, что  машина  стоит  у  клиники  "Ханс
Мемориал". - Но ты только что завел машину!  -  Голова  у  нее  была  словно
чугунная.
   - Ты почти сразу отключилась. - Он коварно улыбнулся. -  Ты  все  так  же
храпишь.
   - Очень смешно. Я тебя раздражаю даже во сне. - Она вылезла из  машины  и
захлопнула за собой дверцу. В голове гудело.
   В сумерках "Дом ужасов" вполне  соответствовал  своему  названию.  Джаред
подошел к Лиззи.
   - Не забудь развесить на дереве призраков, - она указала на одинокий  дуб
между клиникой и "Домом ужасов". - И убедись, что у входа посетителей  ничто
не задержит.
   - О'кей. - Джаред что-то записал. - Но ты все равно будешь здесь.
   Лиззи не понравился его тон.
   - Нет, я не могу летать  туда-сюда  каждый  день  и  нянчиться  с  твоими
плотниками.
   - А я не могу ждать, пока кончатся твои пресс-конференции,  -  заявил  он
сердито. - Не у одной тебя масса дел.
   - И сколько памятников ты уже построил?
   Фары проезжающей машины осветили его плотно сжатые губы.
   - К твоему сведению, я - один из двух  претендентов  на  постройку  новой
галереи современного искусства "Уайтекер". Она будет еще долго  существовать
после того, как снесут твои сооружения.
   - Поздравляю. - Этого он  всегда  хотел.  -  Надеюсь,  ты  получишь  свой
контракт.
   - Я тоже, - не особенно оптимистично отозвался он.
   - А что такое?
   - Неужели ты думаешь, что с этим,  -  он  с  презрением  указал  на  "Дом
ужасов", - меня подпустят к серьезному проекту?
   Лиззи замерла, сжав губы.
   Где-то вдалеке хлопнула дверца автомобиля.
   Джаред посмотрел ей в лицо и заморгал.
   - Элизабет... прости меня. Я был не прав.
   Лиззи сглотнула.
   - Нет, на самом деле ты так не думаешь. Ты всегда был невысокого мнения о
"Домах ужасов". - Увидев его  встревоженное  лицо,  она  усмехнулась:  -  Не
беспокойся, я тебя не брошу.
   Она пошла к входу. Слова Джареда не были  для  нее  новостью.  А  вот  ее
реакция - да. Ей было больно. Опять... как и прежде.
   - Элизабет. - Он догнал ее и схватил за руку. Она и забыла, что он  снова
может быстро ходить. - Я был не прав. Я не подумал.
   - Ничего, переживу. - Но с трудом, добавила она про себя.
   Джаред медленно сжал ее ладонь. Так они и стояли в сгущавшихся сумерках.
   - Я был не прав, - повторил он. - Ты делала свою работу  ответственно.  Я
это уважаю.
   Лиззи слегка улыбнулась. Хотя бы он...
   - Джаред? Элизабет с тобой?
   Хелен. Вовремя, как всегда.
   - Да, Хелен, - ответил он. - Мы должны с ней вместе поужинать, - объяснил
он Лиззи.
   Неужели она действительно уловила в его голосе нотку досады?
   Хелен, в безупречном шелковом платье, подошла к ним.
   - Элизабет, я зашла к Джареду в офис, туда звонили из твоей фирмы. Искали
тебя. Что-то там с "Отелем"...
   - А что случилось? - резко спросила Лиззи.
   - Кажется, кто-то пострадал,  и  они  требуют,  чтобы  ты  внесла  нужные
изменения.
   - О нет, - Лиззи прислонилась к стене. - Это серьезно?
   Хелен покачала головой:
   - Твоя секретарша не сказала.
   Лиззи успокоилась.
   - Значит, ничего серьезного. Карлин  любит  вдаваться  в  подробности.  -
Выпрямившись, она обратилась к Джареду: - Давай я быстро  все  осмотрю.  Мне
надо в Хьюстон.
   - Конечно. - Одной рукой Джаред взял под руку ее, другой - Хелен.
   Но, конечно, быстро все осмотреть не получилось.
   Джаред знакомился с чертежами:
   - Значит, расширим этот холл.
   Лиззи устало кивнула:
   - Сделай эту стену  короче,  и  угол  не  будет  таким  острым.  Я  и  не
представляла, что в инвалидных колясках  так  трудно  маневрировать.  -  Она
потянулась за чертежом.
   - Я сам все сделаю.
   Подумав,  Лиззи  согласилась.  Не  зная,  что  там  стряслось  в   "Отеле
привидений", лучше принять от Джареда любую помощь.
   - Хэллоуин на следующей неделе. Мы успеем? - спросила Хелен.
   - Мы и так опаздываем, - пожал Джаред плечами. - Хоть плотники и работают
сверхурочно.
   По крайней мере хуже уже не будет, подумала Лиззи.
   - Вот что, - сказала Хелен. - Я помогу. Рико  -  главный  у  плотников  -
покажет мне, что делать.
   - Хелен, это замечательно, но...  -  Лиззи  оглянулась  на  Джареда,  ища
поддержки. Только этого не хватало.
   - Конечно, - к ее изумлению, кивнул Джаред. - Поговори завтра с Рико.  Он
скажет, что тебе надо делать.
   Нет. Хуже просто не бывает.
   Оказывается, хуже бывает.
   - Не думаю, что вам следует заходить. Наверное, она спит.
   Карлин спорила с каким-то  мужчиной.  Нет,  это  не  Эдвард,  он  еще  не
вернулся с проверок. Лиззи попыталась откликнуться,  но  из  горла  вырвался
только хрип.
   На лестнице послышались шаги. Она подскочила и села,  натягивая  плед  до
подбородка. Явно не от холода.
   Дверь распахнулась, и в  комнату  ворвался  Джаред,  преследуемый  верной
Карлин.
   Уперев руки в бока, он посмотрел на Лиззи сверху вниз.
   - Вот. А вы не верили. - Карлин взяла пустую чашку Лиззи  и  умчалась  на
кухню.
   Лиззи чихнула, стараясь выглядеть понесчастнее, что было нетрудно.
   - Как ты себя довела до такого? - сурово спросил Джаред.
   Немного сочувствия он мог бы проявить.
   - Очень просто. Стояла на углу и поймала пролетавшую мимо инфекцию.
   - Она измучила себя сверхурочной работой. Кое для кого! - крикнула Карлин
из кухни и спросила: - Лиззи, ты будешь куриный бульон  или  овощной  суп  с
говядиной?
   - Бульон, - ответил за нее  Джаред.  -  Из  суна  она  будет  вылавливать
морковку.
   - Морковка противная, - промямлила Лиззи.
   Джаред подвинул ее ноги и сел рядом с ней на диван.
   - Значит, если я правильно понял, ты не  сможешь  прилететь  в  Даллас  и
посмотреть на исправления, которые мы внесли.
   - Да, не сможет! - сурово сказала Карлин, со стуком  поставив  на  столик
чашку с бульоном.
   - Убирайтесь оба. Я хочу спать, - буркнула Лиззи, с головой  залезая  под
одеяло.
   В ответ она услышала шелест.
   - Это еще что?
   Отогнув угол одеяла, она увидела, как Джаред  рассматривает  разбросанные
по полу эскизы для "Отеля привидений".
   - Что ты хотела здесь сделать?
   Лиззи села и,  снова  почувствовав  головокружение,  вцепилась  в  спинку
дивана. Придя в себя, она объяснила:
   - Надо было  устранить  неполадку,  из-за  которой  произошел  несчастный
случай. Возможно, не включили вовремя свет  над  входом.  Работник  стоял  у
ограды и не успел отойти.
   - Это просто глупо.
   - Да, но  мистер  Джелфин,  менеджер,  опасается,  что  посетители  могут
вскарабкаться на решетку. То есть  я  должна  спланировать  все  так,  чтобы
перемещение людей из пункта А в пункт Б гарантировало полную безопасность.
   - Хмм... - Джаред потер подбородок, рассматривая эскизы.
   Лиззи наблюдала за ним. У нее была всего-навсего простуда, но  соображала
она туго. Ей звонили люди  из  "Отеля  привидений",  спрашивали,  готовы  ли
эскизы. Может быть, они звонили не раз, но Карлин вполне могла скрыть это.
   Заглянув на кухню, где Карлин выжимала для нее  апельсиновый  сок,  Лиззи
улыбнулась. Карлин не могла не заботиться о ком-то, и теперь Лиззи это  было
очень по душе.
   - Почему бы тогда не сделать здесь склеп? - предложил Джаред.
   - Потому что мистер Джелфин не хочет ничего менять в этом  холле.  Я  уже
предлагала.
   - Тогда как же они собираются направлять людей наверх?
   - В этом-то и проблема.
   - По-моему, этот твой мистер Джелфин преувеличивает.
   - И не в первый раз.
   - Знаешь, мы бы с ним отлично сработались.
   - Подняв бровь, Джаред снова  посмотрел  на  эскизы.  -  Давай-ка  я  сам
поговорю с ним и объясню, что перегородки - лучший выход.
   - Ты хочешь вместо меня переговорить с моим заказчиком?
   - Вот именно. - Джаред не замечал  ее  недоумения.  -  Если  я  этого  не
сделаю, ты будешь лежать тут и переживать, а  не  поправляться.  Значит,  не
сможешь и мой "Дом" посмотреть.
   Зачем только он это добавил?
   - Дай-то Бог, чтобы с твоим "Домом" ничего не случилось.
   Чувствуя себя ужасно несчастной, Лиззи уставилась  в  окно.  Две  крупных
слезы катились по ее щекам.
   Пускай Джаред поскорее уберется отсюда. Она всхлипнула и чихнула.
   - Вот, возьми. - Перед ее носом возникла пачка бумажных платков. -  Вытри
нос и будь хорошей девочкой.
   Не глядя на Джареда, Лиззи взяла один.
   Приподняв ее голову за подбородок, Джаред ласково сказал:
   - Не переживай, Элизабет. Все будет хорошо.
   - Все?
   Несколько мгновений он смотрел на нее, а потом привлек к себе.
   - Все, - прошептал он ей на ухо.
   Прижавшись к его широкой груди, Лиззи поняла, что верит ему.
   До Хэллоуина оставалось всего три дня, когда Лиззи смогла снова прилететь
в Даллас.
   Джаред звонил по нескольку раз в день, а один  раз  прислал  ей  огромную
корзину апельсинов с открыткой: "Надеюсь скоро увидеть тебя".
   Он  сумел  уговорить  мистера  Джелфина,  и  тот  принял  все  изменения,
предложенные  Лиззи.  Эдвард  провел  окончательные  проверки  в  Лаббоке  и
Санта-Фе. Карлин перестирала все ее белье и завалила кухню продуктами.
   Этим  утром  Лиззи  успела  слетать  в  Остин  дать  интервью  и  сделать
фотографии и два часа наблюдала за посетителями нового "Дома ужасов".  После
обеда она наконец могла спокойно отправиться  к  Джареду.  Она  договорилась
встретиться с ним через три четверти часа, но приехала  раньше  назначенного
срока.
   Лиззи отчаянно волновалась. В тот день, в ее квартире, когда она  болела,
он был прежним Джаредом. Тем самым Джаредом, который любил ее.
   Которого любила она.
   И любит до сих пор.
   Какая глупость. Мало ей было с самого начала влюбиться в  Джареда  -  так
нет! Она и после развода его не забыла. И слова о том, что он  презирает  ее
дело, не помогли. И ее глупое сердце не желает вспоминать  об  отношениях  с
его родителями.
   Лиззи припарковалась. Фургон Рико тоже стоял на площадке. Хорошо. Значит,
дверь открыта и она сможет сразу же начать осмотр.
   Дорожки были уже расчищены.  Лиззи  осмотрела  вход  и  решила,  что  для
большей безопасности не  помешает  добавить  света.  На  Лиззи  были  черные
спортивные туфли  с  нарисованными  фосфорической  краской  скелетами.  Если
скелеты светятся, значит, освещение слабое.
   Со стороны клиники "Дом" тоже был слабо освещен. Джареду  следует  нанять
еще охранников на случай, если появятся хулиганы.
   Лиззи вздохнула. За эти три дня она ни разу не слышала голоса  Джареда  и
не видела его. И словно не жила.
   Откровенно говоря, она не жила последние три года. Просто не признавалась
себе в этом.
   Она подошла к двери и дернула ручку. Как
   Лиззи и ожидала, дверь была не  заперта.  Свет  горел,  но  черные  стены
скрадывали освещение, и внутри стоял полумрак.
   С заранее заготовленным листом  бумаги,  на  котором  собиралась  сделать
заметки для Джареда, Лиззи прошла внутрь.
   Дойдя до центральной части, она толкнула дверь в самую  большую  комнату,
из которой можно было попасть в три другие. Там  должно  быть  очень  жарко,
даже в холодную погоду.
   Лиззи отметила, что здесь нужны люди, управляющие  вентилятором.  Главная
проблема - чтобы они  не  столкнулись  с  посетителями.  Лиззи  осмотрелась,
проверяя,  встроены  ли  в  стены  выступы  в  виде  ракушек  для  маленьких
вентиляторов.
   Нет. Усмехнувшись, она записала и это. Выступы должны быть незаметными.
   Вспомнив  о  Рико,  Лиззи  решила  посмотреть,  нет  ли  здесь  и  других
плотников. Может быть, они сразу займутся делом, и ей не придется беспокоить
Джареда.
   Толкнув дверь, Лиззи попала в коридор рядом с "Пещерой пропащих душ", как
вдруг услышала чей-то стон. Пройдя чуть дальше, она различила женский  стон.
Кажется, это здесь не предусмотрено.
   Лиззи остановилась.
   - Не прекращай, - умолял тот же голос.
   Пожав плечами, Лиззи  пошла  дальше,  только  на  минуту  задержавшись  у
очередного встроенного динамика. Голос похож на... голос Хелен.
   - Не дразни меня. Я больше не могу!
   Это Хелен! Лиззи  застыла,  прислушиваясь  к  неясному  мужскому  голосу,
вторящему Хелен.
   - Да! Да! Я люблю тебя!
   Кровь бросилась Лиззи в голову. Ее глаза, привыкшие  наконец  к  темноте,
различили в  глубине  одной  из  пещер  две  фигуры.  Светлые  волосы  Хелен
смешивались с другими - черными, очень знакомыми.
   - Скажи, что и ты меня любишь!
   Снова неразборчивое бормотание мужчины, прерываемое стонами Хелен.
   - О, я знала это! Знала, что ты меня любишь!
   Губы Лиззи открылись в безмолвном крике. Любовь!  Хелен  и  Джаред  любят
друг друга. Лиззи казалось, что  ее  сердце  сейчас  разорвется  на  миллион
кусочков.
   Умом Лиззи понимала, что Джаред и  Хелен  помолвлены,  но  после  приезда
Джареда... после того, как он поговорил с менеджером "Отеля"... после работы
бок о бок с ним она надеялась...
   Он не может любить Хелен.
   Словно стремясь доказать обратное, фигуры сплелись в страстных объятиях.
   Лиззи зажала рот рукой. Ее сейчас стошнит прямо здесь. Не отнимая руки от
рта, она бросилась прочь.
   Из всех динамиков раздались стоны и вопли.
   Женщина взвизгнула.
   Мужчина выругался.
   Лиззи застонала. Она случайно задела выключатель.
   И что теперь? Она бессильно привалилась к стене.
   Незачем показывать, как она смущена тем, что невольно помешала им!  Хелен
и Джаред помолвлены. И невзирая ни на какие ее фантазии,  его  личная  жизнь
больше ее не касается. Ей пора это знать. Джаред это уже знает.
   К тому же они имеют право знать, что это она их обнаружила.  Придется  ей
пройти и через такое унижение, чтобы пощадить их чувства.
   Со  вздохом  Лиззи  спрятала   свою   гордость   и   вернулась   обратно,
предварительно выключив вопящие динамики.
   - Не беспокойтесь, это всего-навсего я, - громко сказала она. - Я  просто
освободилась раньше и решила сама начать обход. - Прислушавшись, она уловила
шорохи. - Простите, что помешала.
   Лиззи намеренно не заглядывала в их  пещеру,  изучая  пол,  где  валялись
разные инструменты. Шорох  прекратился.  Не  отрывая  глаз  от  пола,  Лиззи
кашлянула и продолжала:
   - Если вы готовы, то я хотела бы показать Джареду  центральный  зал.  Там
необходимы вентиляторы.
   Никто не ответил. Краем глаза Лиззи заметила светлую  фигуру,  выбежавшую
из пещеры.
   Тишина.
   О Господи, зачем она все это говорит? Лиззи увидела перед  собой  бледное
лицо Хелен.
   - Я... - Глаза у Хелен бегали.
   - Все в порядке, успокойся, - поспешно  сказала  Лиззи.  Бедняжка  Хелен,
наверное,  впервые  в  такой  ситуации.  -  Мне  просто  надо  поговорить  с
Джаредом... возникли вопросы, я сейчас уйду...
   Они смотрели друг на друга. Светлые волосы Хелен в беспорядке разметались
по плечам. Помада размазалась, лицо пылало.
   Она никогда не выглядела более привлекательной.
   - Ну же, Джаред! - дрогнувшим голосом крикнула Лиззи и шагнула вперед.  -
Я уже устала...
   Она  осеклась,  внезапно  наткнувшись  на  обнаженную  грудь.  Сильную  и
мускулистую.
   Это был Рико!
 
 
   ГЛАВА ВОСЬМАЯ
 
   Лиззи впилась взглядом в его черные глаза.
   - Э-э... я вас приняла за Джареда.
   - Я Рико, - дрогнувшим голосом сказал он.
   - Э-э... да. - Она невольно отшатнулась, обнаружив,  что  все  еще  стоит
вплотную к его блестящей груди. - Теперь вижу.
   Явно развеселившись, Рико отступил  назад  за  своей  рубашкой.  Хелен  в
соседней нише вполне сошла бы за призрак.
   Хелен и Рико.
   Рико и Хелен.
   Джаред и...
   Джаред!
   А как же Джаред?
   Ее взгляд метнулся к съежившейся в панике Хелен.
   Рико выбрался из ниши в расстегнутой рубашке, поднял с пола свой  пояс  с
инструментами и шагнул к Хелен. Подняв пальцами ее подбородок, он  поцеловал
ее в губы.
   Хелен что-то невнятно замычала, и Рико отпустил се.
   - Мапапа, - прошептал он, глаза его были полузакрыты.
   Он вышел. Хелен смотрела ему вслед, прижав руку к губам.
   Лиззи кашлянула. Хелен резко  выпрямилась  и  бросила  на  Лиззи  злобный
взгляд.
   - Уверена, ты ждешь не дождешься доложить все Джареду!
   Честно признаться, Лиззи просто стыдно было рассказывать об этом Джареду.
   - Докладывать, о чем? Что  застала  тебя  с  Рико?  Нет,  это  похоже  на
выдумку.
   Вопреки ожиданиям, Хелен это не успокоило. Может быть,  она  подозревала,
что Лиззи начнет ее шантажировать?
   - Вы же с Джаредом еще не женаты, а Рико по-своему очень привлекателен  -
конечно,  в  примитивном  смысле   слова.   -   Лиззи   наслаждалась   своим
превосходством. - Расслабься, Хелен. Я в прекрасном настроении. Тебе  ничего
не грозит.
   Она  развернулась,  чтобы  уйти.  Вот  так  история.   Обязательно   надо
рассказать Карлин. Хелен Идеальная оказалась не такой  уж  идеальной.  Хелен
Идеальная в долгу перед ней. Хелен Идеальной придется  это  пережить.  Хелен
Идеальная...
   Хелен Идеальная рыдала. Ее тело сотрясала крупная дрожь. Она прислонилась
к пыточной решетке и села.
   Все ликование Лиззи внезапно исчезло под влиянием  невольной  симпатии  к
своей сопернице. Ноги сами остановились.
   Черт побери. С глубоким вздохом Лиззи развернулась и подошла  к  рыдающей
Хелен.
   - Элизабет... мне так плохо. Что мне делать? - всхлипывала Хелен.
   Едва ли она ожидала, что у Лиззи найдется ответ.
   - Смотря чего ты хочешь.
   - Я хочу, чтобы все шло по-прежнему!  -  Хелен  всхлипнула  и  полезла  в
карман брюк. Лиззи достала бумажный платок,  но  Хелен  уже  нашла  свой.  С
монограммой, конечно.
   - Я уже пообещала, что ничего не скажу Джареду, ни сейчас,  ни  потом.  К
тому же всего один поцелуй... - Хелен снова зарыдала, и Лиззи воскликнула: -
Ну ладно! О'кей, пара поцелуев. Ничего страшного.
   Всхлипывая, Хелен покачала головой.
   - Что? Это были такие ужасные поцелуи?
   Сквозь слезы Хелен засмеялась, но, когда она закрыла лицо  руками,  Лиззи
поняла, что там были не только поцелуи.
   - О, Хелен. - Но это уже серьезно. Лиззи тоже опустилась на корточки.
   - Я ничего не могу с собой поделать!
   - Ты же едва его знаешь, да? Недели полторы?
   Или две?
   - Дольше. - Хелен стиснула платок в руках. - Я... я наблюдала за ним.  Он
со своей бригадой строил купальню для моих родителей. Я видела его из  окна.
Было очень жарко, - Хелен сглотнула, - и он... все они  сняли  рубашки...  -
Хелен сделала выразительный жест, который  Лиззи  хорошо  поняла.  Она  сама
видела мускулатуру Рико, может быть чересчур накачанную, но, очевидно, Хелен
такая нравилась.
   Лиззи же - наоборот. Не очень.
   - Сначала я думала, что просто проявляю заботу, - продолжала Хелен.
   - Я бы так не сказала!
   Хелен с выражением ужаса продолжала:
   - Я приносила им  холодный  чай,  лимонад,  содовую...  и  холодное  пиво
вечером. Я больше не могла сосредоточиться на музыке.  Все  время  думала  о
Рико. Не могла уснуть. И однажды...
   - Не думаю, что мне обязательно это знать, - перебила ее Лиззи. - То есть
после Джареда моя сексуальная жизнь не очень... - Точнее, ее вовсе  нет,  но
зачем об этом докладывать Хелен? - В общих чертах  я  все  поняла.  -  Лиззи
хотела встать, но Хелен схватила ее за руку.
   - Мне надо хоть с кем-нибудь поговорить!
   - Но почему именно со мной?
   - Потому что ты все еще любишь Джареда.
   Лиззи присела, приготовившись все отрицать.
   - Разве нет?
   Лиззи промолчала. Она не путается с плотниками. Хелен  сильнее  сжала  ее
руку.
   - Я не знаю, что чувствую к Джареду... - промямлила Лиззи.
   - О, перестань, Элизабет. Давай начистоту.
   Лиззи посмотрела в опухшие серые глаза Хелен. В них была тревога,  но  не
раскаяние.
   - Слепому видно, что ты все еще любишь  его,  -  сказала  Хелен.  -  Если
раньше я не знала, что такое любовь, то теперь знаю.
   - А тебя все это не смущает?
   - Ха! - Хелен подняла глаза. - Я уже слишком далеко зашла! И ты не можешь
отрицать, что не понимаешь моих чувств. Ты сама чувствуешь  то  же  самое  к
Джареду.
   Лиззи была готова заплакать.
   - Иногда одной любви недостаточно.
   - Иногда ее бывает слишком много, - ответила Хелен. - Ну что? Мир?
   Мир с Хелен?
   - Зачем? Я же обещала, что ничего не скажу.
   Хелен криво усмехнулась.
   - Затем, что раньше мы не были лучшими подругами.
   - Хороший аргумент. - Лиззи медленно кивнула. - О'кей, я согласна, но при
условии, что ты не будешь называть меня Элизабет.
   - А как же?
   - Мне нравится Лиззи или Лиз.  Чаще  всего  меня  называют  Лиззи.  Я  не
представляю себя в роли Элизабет. Это имя - для документов.
   Хелен поморгала:
   - Но Джаред всегда звал тебя Элизабет.
   Лиззи откинула волосы со лба:
   - Потому что он хотел, чтобы я вела себя как Элизабет. Но женился  он  на
Лиззи. - И это повлекло за собой четыре с половиной года скандалов.
   Теперь слушала Хелен.
   - Каждый раз, когда он - и особенно его мать - произносил "Элизабет", мне
слышался упрек. - Испугавшись, что проговорилась, Лиззи умолкла.
   Минуту Хелен молчала.
   - Знаешь, чего я терпеть не могу в его матери?
   Лиззи изумленно уставилась на Хелен. Они с матерью  Джареда  всегда  жили
душа в душу!
   - Она постоянно просит меня поиграть  для  ее  "небольшого  собрания",  -
сказала Хелен. - И я всегда играю. Я всю себя вкладываю в музыку.
   - Ты играешь блестяще.
   Хелен слегка улыбнулась.
   - Спасибо. Но под конец я всегда получаю нечто вроде щелчка: "Очень мило,
Хелен, дорогая", - она сердито передразнила мягкий тон матери Джареда. -  Ты
одна искренне реагируешь.
   - Не стоит.
   - Нет, мне и вправду  очень  приятно.  Поэтому  я  решила,  что  ты  меня
поймешь.
   Логика, замешенная на эмоциях.
   - Я поняла одно: ты помолвлена с одним мужчиной, а спишь с другим.
   Хелен поморщилась.
   - С Рико я чувствую то, что привыкла  получать  от  музыки.  Помнишь  тот
день, когда я принесла вам с Джаредом ленч?
   - Еще бы.
   - Я говорила о том, что отрицаю всякие чувства. А это... это...
   - Приключение?
   - Прошу тебя, - простонала Хелен. - Моя музыка отошла на второй  план.  -
Она сжала руки. - Когда я играла раньше, то представляла, как ноты взлетают,
словно  птицы.  Теперь  же  они  словно  прикованы  к  линейкам.  Поэтому  я
попыталась избавиться от Рико, прислав его сюда.
   - Но и сама стала чаще здесь появляться.
   - Да, не выдержала, - сдавленно ответила  Хелен.  -  О,  Лиззи,  что  мне
делать?
   Она назвала ее Лиззи.
   - Нельзя продолжать спать с Рико и собираться замуж за Джареда.
   - Ты обещала не говорить!
   - Возможно, я уже об этом сожалею.
   - Я отошлю Рико куда-нибудь, - сказала Хелен. - Я смогу.
   - Куда? - всплеснула Лиззи руками.
   - Не знаю.
   - И зачем? - не выдержав ее расстроенного вида, добавила Лиззи.
   - Затем!
   - Потому что он недостаточно хорош для тебя? - Как  я  была  недостаточно
хороша для Джареда, хотела она добавить, но промолчала.
   Хелен не ответила. Лиззи слегка ее толкнула.
   - Думаешь, я стану возражать? - спросила Хелен.
   - Неплохо бы.
   - Давай не сравнивать наши с ним социальные, образовательные и культурные
цензы, - сказала она. - Вспомни, чем кончилось у вас с Джаредом.
   - У нас с Джаредом единственное различие в том, что он хочет прославиться
на века, а я нет. Моя семья  не  из  знаменитых,  но  образование  у  нас  с
Джаредом одинаковое.
   - Прости. - Хелен помахала платком. - У нас же перемирие, помнишь?
   Лиззи заставила себя успокоиться.
   - Твоя проблема - это спор между рассудком и  гормонами.  И  пока  ты  не
решишь, к чему прислушиваться, тебе незачем идти замуж.
   Хелен снова всхлипнула. Лиззи возвела глаза к потолку.
   - Я не могу расстаться с Рико, но как я скажу об этом Джареду?  И  что  я
скажу Джареду?
   У Лиззи были кое-какие идеи, но высказать их она не решилась.
   - Скажи, что передумала.
   Прежде чем Лиззи договорила, Хелен затрясла головой.
   - Нет. Скажи ему ты.
   - Ни за что.
   - Я прошу тебя. Ему будет не так больно.
   Больно? Джареду? Может быть, его гипертрофированной гордыне? Если у  него
есть мозги, он только обрадуется.
   - Если бы ты видела его после вашего разрыва...  -  продолжала  Хелен.  -
Прошел почти - год, пока он не оправился.
   Лиззи не шелохнулась.
   - Мне казалось, он меня ненавидит.
   - Нет, он был в шоке. Бог знает почему.
   Лиззи улыбнулась, несмотря на ловко подпущенную шпильку.
   - И тебе тоже было плохо, - недовольно заявила  Хелен.  -  Этого-то  я  и
опасаюсь.
   Все еще улыбаясь, Лиззи посмотрела на часы.
   - Он будет с минуты на минуту. У вас отличная возможность переговорить.
   - Или у тебя с ним.
   - Ты первая.
   Хелен, вся дрожа, вздохнула.
   - Ты права. - Она поднялась на ноги. - А ты оставайся поблизости - будешь
собирать, что останется.
   - От тебя или от Рико?
   Обе одновременно расхохотались, и на мгновение Лиззи пришло в голову, что
при других обстоятельствах - в другой жизни, например, или на другой планете
- они с Хелен Тревис могли бы стать подругами.
   Через двадцать минут Лиззи бродила по дому и заглядывала в каждый угол  в
поисках Джареда. Неужели мисс Падший Ангел не сказала ему, где Лиззи  будет?
Может быть, пора уходить? А то он подумает, что она поджидает его.
   Но с другой стороны, он опоздал на их встречу, и естественно, что она его
ждет. Но надо ли делать вид, что ей ничего не известно о  Хелен?  Или  Хелен
уже все выложила?
   А может, Джаред пошел за Рико?
   Сначала Лиззи отбросила эту идею.  Джаред  же  не  влюблен  в  Хелен.  Он
влюблен в идею Хелен.
   А может быть, был влюблен?
   Лиззи нервно шагала взад-вперед. Пытка похуже инквизиторской.
   Что его задержало? Сколько можно разговаривать с Хелен?
   Лиззи не выдержала. Осторожно обходя динамики, она  пошла  к  центральной
комнате, где собиралась поставить вентиляторы, попутно отметив, что все углы
до сих пор не выкрашены в черный цвет, и машинально это записала.
   Вдруг Хелен ничего не сказала Джареду? Хоть  у  них  и  перемирие,  Лиззи
вполне допускала, что Хелен сбежала, предоставив ей всю грязную работу.
   Но если Хелен говорила  с  Джаредом,  а  он  решил  не  обращать  на  это
внимания? Значит, он не хочет снова связывать свою жизнь с Лиззи.
   В таком случае ей остается выполнять свои  профессиональные  обязанности,
вооружившись полным безразличием и спокойствием.
   - У-у-у!
   - Джаред! - в это единственное слово Лиззи вложила все свои чувства. - Ты
видел Хелен? Ты с ней говорил?
   Джаред стоял в другом конце коридора. В  тусклом  свете  были  видны  его
запавшие щеки, а глаза оставались в тени. Он не улыбался.
   Ее сердце бешено билось, когда он быстрым ровным шагом направился к  ней.
Лиззи стояла на месте, не в силах двинуться.
   Подойдя к ней вплотную, он взял ее лицо в свои ладони и жестким  поцелуем
впился в ее губы.
   Это был поцелуй, каким мужчина утверждает  свои  права  на  женщину.  Ему
нельзя противиться.
   Джаред внезапно отпустил ее. Лиззи упала бы,  не  прижми  он  ее  к  себе
снова.
   - Ты просто колдунья, - прошептал он.
   - Меня называли и похуже.
   - Могу в это поверить, - сказал Джаред, снова склоняясь к ее губам.
   Блокнот выпал у нее из рук.
   На этот раз поцелуй был нежным. Лиззи привстала на цыпочки, обхватила его
за шею, отвечая на поцелуй. Если Джаред ищет любви,  далеко  ему  ходить  не
надо.
   Неужели он не видит, что они созданы друг для друга? Без нее он обратится
в камень. Без него у нее пропадет смысл жизни. Разные по натуре, вместе  они
были силой.
   Джаред медленно ослабил объятия. Одной  рукой  он  ласкал  ее  волосы,  а
другой властно прижимал ее к себе.
   Лиззи казалось, что они никогда не разлучались.
   Он был знакомым и новым одновременно.
   Лиззи знала, что за эти три года она изменилась. Теперь она  видела,  что
изменился и Джаред.
   Она научилась без одобрения Джареда решать, что хорошо, а что нет.
   Он же, напротив, стал восприимчивее. Иначе не целовал бы ее так.
   Понял ли он, что Хелен ему не подходит?
   Мучимая сомнениями, Лиззи замерла.
   Немедленно почувствовав это, Джаред  прервал  поцелуй  и  заглянул  ей  в
глаза.
   - Я хотел тебя с той самой минуты, когда ты снова вошла в мою жизнь, -  с
такой силой сказал он, что Лиззи  тут  же  устыдилась  своих  мыслей.  -  Ты
почувствовала то же самое, верно?
   - Да, - кивнула Лиззи.
   - Но?
   - Но еще была Хелен.
   - А, Хелен. - Его губы скривились.
   - Она уже говорила с тобой? Вы больше не помолвлены?
   - Нет.
   - И что?
   Джаред с видимой неохотой отпустил ее.
   - Давай сядем. Мне кажется, нам есть о чем поговорить.
   Он закрыл дверь в центральную комнату, и они сели, прислонившись к черной
стене.  Подходящее  место  для  того,  чтобы  вызвать,  призракор  прошлого,
подумала Лиззи.
   - Надеюсь, ты мне расскажешь, как Хелен тебя окрутила?
   - Я так и знал, что ты спросишь.
   - Она совершенно тебе не подходит. Вы слишком похожи,  -  добавила  Лиззи
для пущей убедительности.
   Джаред снова обнял ее.
   - Может быть, оставим разговоры и вернемся к поцелуям?
   Лиззи отодвинулась:
   - Нет уж, подожди.
   - И это я мог предвидеть. - Джаред криво ухмыльнулся. - Хелен  предложила
мне то, от чего я не мог отказаться.
   - Ну, не свою драгоценную особу, я надеюсь. - Лиззи уставилась в пол.
   - Нет. - Джаред вздохнул. -  Она  предложила  связи  и  контакты  в  мире
искусства. Заказы.
   - Ты собирался жениться на Хелен, чтобы делать карьеру? О, черт! - Тут  у
нее мелькнула мысль: - Погоди-ка, ведь твои родители тоже вращаются  в  этом
мире. Ты бы мог действовать через них.
   - Правильно. Но Хелен считала, что ее связи лучше. Я решил не разубеждать
ее.
   - Почему? - спросила удивленная Лиззи.
   - Потому что это было объяснением,  зачем  я  женюсь,  заведомо  не  Любя
невесту.
   - Почему ты вообще решил жениться?
   - Потому что она тоже не любит меня.
   - Отличное объяснение!
   Помолчав, Джаред ответил:
   - У Хелен несколько своеобразный взгляд на любовь.
   - Да, она мне говорила. - Лиззи ухмыльнулась. - Рико разбивает эту теорию
в пух и прах.
   - Элизабет!
   - Это для ясности.
   - Послушай, меня ведь только что бросили.
   - То есть они с Рико... - Лиззи умолкла.
   - Да, они собираются встречаться открыто.
   - У ее матери будет удар.
   - Элизабет, - вздохнул Джаред.
   - Ты счастливо отделался.
   Джаред сурово посмотрел на нее.
   - Я люблю Хелен - но как друга, - быстро добавил он, заметив,  что  Лиззи
напряглась. - Мы знаем друг друга  очень  давно  и  могли  бы  неплохо  жить
вместе.
   - Ну и скучища! Как ты мог до такого опуститься?
   Улыбка исчезла с его лица.
   - Я не думал, что снова смогу полюбить. В моей  жизни  была  только  одна
страсть.
   - Я?
   Он провел пальцем по ее веснушчатому носу.
   - Ты.
   Лиззи улыбнулась.
   - Знаешь, что мне сказала Хелен? - спросил он.
   - Нет, но сгораю от любопытства.
   - Она решила, будто я жалею о  нашей  помолвке  и  взялся  за  этот  "Дом
ужасов", чтобы иметь повод позвонить тебе.
   - Наша Хелен - просто умница. - Лиззи искоса посмотрела на него. - Не так
ли?
   Он пожал плечами.
   - Может быть. - Джаред обвел взглядом комнату, словно впервые увидел  ее.
- Знаешь, я бы женился на ней.
   - О, знаю. Ты терпеть не можешь признавать свои ошибки.
   Лиззи почему-то надеялась, что Джаред бросится доказывать, что  он  может
признавать ошибки, в частности, что было большой ошибкой отпустить ее. Но он
промолчал.
   - А как ты себя чувствуешь, когда у твоей дорогой избранницы едет крыша?
   - Что за выражения, Элизабет!
   Лиззи даже  задохнулась.  Успокойся  и  не  делай  из  мухи  слона,  тихо
посоветовал ей внутренний голос. Но волна гнева тут же смыла благоразумие:
   - Ты забыл, наверное. Я всегда выражаюсь некультурно. И признаться, - она
вскочила, - мне это нравится. Это лучше, чем вести себя,  будто  тебе  трусы
маловаты!
   Джаред расхохотался. Раньше, когда они ссорились, он не  смеялся.  Обычно
он отвечал ей в тон. Лиззи возмутилась.
   - Что смешного?
   -  Это  все  ты.  Настроение  у  тебя  меняется,  как...  не  знаю   что.
Только-только мы разговаривали, как взрослые люди.
   Его веселье разозлило ее еще больше.
   Его оброненный вскользь намек на ее инфантильность Лиззи  не  пропустила.
Она не позволит насмешек.
   - Но ты хотя бы не кинулась прочь. Уже неплохо.
   Лиззи,  которая  собиралась  это  сделать,  притворилась,  будто  изучает
дверные петли.
   - В последний раз, выбежав, ты  не  вернулась,  -  в  его  голосе  звучал
невысказанный вопрос.
   - Нет, я вернулась. Но там уже была Хелен.
   Он застонал:
   - Не надо о Хелен.
   - Почему, если Хелен в ответе за массу наших проблем?
   - Это глупо. - Губы Джареда сжались. - Не делай преждевременных выводов.
   - О! - Лиззи картинно воздела руки к небу. - Она это признала.
   Джаред бросил на нее скептический взгляд.
   - Она, ее мать и твоя мать использовали последнюю возможность, чтобы дать
мне понять, что я не подхожу тебе!
   - Моя мать ни при чем, если это касается твоих чувств.
   Как он не понимает?
   - Я пыталась, пыталась и пыталась измениться, пока не поняла,  что  скоро
перестану быть самой собой. Я поняла, что тебе нужна не я, а копия Хелен!
   - Элизабет...
   - Не называй меня Элизабет! - Она закрыла уши руками. - Я не Элизабет.  Я
не могу быть Элизабет!
   Закрыв глаза, Лиззи медленно направилась к выходу.
   Он схватил ее за руку.
   - Пусти.
   - Ни за что. Этот разговор должен был состояться давно, да?
   Лиззи кивнула, и Джаред привлек ее к себе.
   - Я слушаю.
   К - своему собственному  ужасу,  Лиззи  услышала,  что  рассказывает  ему
историю их совместной жизни: какие-то пустяковые слова, реплики  и  взгляды,
которыми обменивались Хелен и мать Джареда. Приемы, куда приглашали Хелен, а
не Лиззи.
   Все время, пока она рассказывала, Джаред держал ее в объятиях.
   - Почему я раньше не знал? - наконец сказал он. - Я должен был знать.
   - Я пыталась тебе сказать, - вздохнула Лиззи.
   - Сказать или кричать в голос?
   Лиззи склонила голову. Да, это и в самом деле было  одной  из  причин  их
развода. Не самой главной. Она сглотнула. О'кей, она и впрямь несдержанна.
   - Имею право иногда дать выход эмоциям, - пробормотала оиа.
   Джаред приподнял ее голову.
   - Иногда мне это нравилось. - Он накрыл ее губы своими нежными  губами...
Поцелуй стал страстным.
   - Мм, да. - Лиззи медленно улыбнулась. - В этом плане у  нас  разногласий
не было, правда?
   - Потому что в такие минуты мы забывали обо всем... мире...
   - Но я всегда считала, что это и есть  наш  мир.  -  Лиззи  привстала  на
цыпочки и обняла Джареда за шею.
   Он хотел отступить, но позади оказалась стена.
   - Эй! - Он засмеялся, еще крепче обнимая ее.
   - Теперь мы одни, - страстно шепнула она, чувствуя, что Джаред  оперся  о
стену.
   - Ты всегда так поступала, - сжимая  ее  в  объятиях,  сказал  Джаред.  -
Потому что знала, что я не устою, верно?
   Диззи дернулась, но Джаред лишь еще крепче стиснул ее.
   - Верно?
   Она нервно хохотнула. Да, он всегда  был  не  в  силах  утихомирить  свою
страсть. Но он ведет себя так, словно  все  может  вдруг  измениться.  Лиззи
закрыла глаза. Это было бы...
   Ужасно. Рико и Хелен предстали перед ее глазами. Какое совпадение.
   - Джаред, нам надо...
   - Что случилось? Ты боишься?
   Лиззи задержала дыхание. Тихо вздохнула.
   - Пропало настроение. -  Она  слабо  улыбнулась.  -  Можно  считать,  что
испугалась - (Руки Джареда ослабли, но страсть в глазах не погасла.) -  Надо
все-таки начать проверку. Уже поздно - мне бы не опоздать на последний  рейс
в Хьюстон.
   - Ну что за глупости!
   Лиззи мягко отстранилась.
   - Да, но это правда. - Она на подгибающихся  ногах  подошла  к  выходу  и
подняла свою книжку.
   - Элизабет, - начал Джаред, решительно блеснув глазами.
   Она вскрикнула и  прижала  книжку  к  груди.  Сильные  руки  не  дали  ей
двинуться с места.
   - Представь, ведь все эти годы ты была моей незаживающей раной.
   Она не ответила. Вместо ответа она проскочила под его рукой  и  бросилась
прочь.
   В два шага Джаред догнал ее, снова прижал к стене и поцеловал.
   Земля качнулась у Лиззи под ногами.
 
 
   ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
 
   Но земля не должна  ходить  ходуном,  независимо  от  того,  какой  силой
обладают поцелуи Джареда.
   Стена слегка дрогнула, и Лиззи, почувствовав это, замерла.
   Джаред немедленно отпустил ее.
   - Что случилось?
   Лиззи смотрела на него невидящими глазами.  Что  же  такое  случилось  со
стеной? Стена заметно вибрировала.
   - Прости. Похоже, я... что-то не так понял. - Он  отступил  от  Лиззи  на
шаг.
   - Нет, - Лиззи схватила его за руку, - ты все  понял  правильно.  -  Она,
извиняясь, провела рукой по его губам, потом  развернулась  и  пнула  стену.
Стена дрогнула.
   - Что ты делаешь?
   - Проверяю. - Лиззи толкнула стену плечом и приложила к ней ухо.
   - Элизабет!
   - Стена двигалась! - Лиззи с трудом в это верила.
   - Конечно, двигалась!
   - Нет, - она отрицательно покачала головой, - в моих  "Домах"  стены  без
надобности не движутся.
   - Для того и  нужны  проверки.  Запиши!  -  мягко,  по-видимому  стараясь
успокоить Лиззи, сказал он. - Вызовем плотников, они укрепят стену.
   Лиззи проигнорировала его старания. Это ее оплошность, и она  должна  все
выяснить.
   Она еще пару раз пнула стену.
   - Ты разнесешь ее в куски! - резко воскликнул Джаред.
   Лиззи внимательно изучала швы и соединения.
   Щель в стене оказалась такой, что вполне можно было просунуть руку. Лиззи
охватило неприятное сосущее чувство.
   Прежде чем она успела снова толкнуть стену,
   Джаред схватил ее.
   - Пусти! - потребовала она, безуспешно пытаясь вырваться;
   - Зачем? Чтобы ты все здесь развалила?
   Тяжело дыша, Лиззи все-таки вырвалась.
   - Джаред! - прерывисто сказала она. - Ты видишь? - она указала на щель.
   - Да, ты пробила в стене дыру! - Он запустил пальцы в волосы...
   - Этого не должно было случиться.
   - Поздравляю. Твои занятия аэробикой себя оправдали.
   Лиззи не удостоила  его  ответом.  Оставив  его  глядеть  ей  вслед,  она
двинулась вдоль коридора, проверяя стены.
   Плечо уже болело, и она толкала стены бедром, пока не заболело  и  бедро.
Лиззи села на  пол,  уткнув  голову  в  колени.  Это  катастрофа.  Полнейшая
катастрофа.
   - Насколько все плохо? - раздался рядом голос Джареда. -
   - Наконец-то он понял: что-то не так,
   -  Весь  коридор  придется  переделывать,  -  заключила  Лиззи,  объяснив
Джареду, в чем дело; - Остальное в порядке. -
   - Хорошо, - снова успокаивающе проговорил он. - Это, конечно, трудно,  но
еще не катастрофа.
   Катастрофа. Лиззи с трудом улыбнулась. Джаред на  самом  деле  изменился.
Три года назад он назвал бы все  это  трагической  сценой  из  любительского
спектакля. Но, как это ни смешно, именно такая сцена была бы сейчас в  самый
раз.
   - Я осмотрела только один коридор...
   - Ты собираешься носиться по всему моему Дому" и ломать стены?  -  Джаред
понемногу терял терпение.
   Лиззи поднялась на ноги и подошла к щели в стене.
   - Посмотри.
   - Да здесь и должна быть щель.
   - Это больше похоже на Большой Каньон.
   Джаред глубоко вздохнул.
   - Что еще мне предстоит увидеть?
   Лиззи указала ему на торчащие из стены гвозди:
   - Обычно они не такие.
   - Вполне стандартные гвозди.
   - Я не использую стандартных гвоздей!
   - Конечно, это слишком просто и дешево.
   - Джаред, разве ты не видишь, что эти гвозди не  годятся!  -  воскликнула
она. - Эта стена должна выдерживать напор посетителей! Она должна быть в два
раза крепче!
   - Посетители не будут пинать ее, как ты.
   - А если  будут?  -  Она  стояла  перед  ним,  уставшая,  раздраженная  и
напуганная. Напуганная тем, что она увидела, проверив весь  "Дом"  и  поняв,
чем это обернется для Джареда. - Я всегда использую  гвозди  с  крючками  на
конце, чтобы они не вылетали.
   Губы Джареда сжались:
   - Видишь, на сей раз ты забыла об этом.
   - Едва ли. - Лиззи пошла вперед, простукивая стены. Завернув за угол, она
остановилась. - Невероятно!
   Когда Джаред догнал Лиззи, то увидел, что она стучит по стенке за углом.
   - Теперь что?
   - Две эти секции просто прислонены друг к Другу!
   - Мы их укрепим, - негромко пообещал он,  проводя  рукой  по  поверхности
стены.
   Лиззи отвернулась  и  крепко  зажмурилась,  пытаясь  подавить  панику.  Я
устала, напомнила она себе. Я драматизирую  ситуацию.  Я  должна  оставаться
спокойной.
   Она открыла глаза и заметила еще кое-что.
   - Здесь другое дерево. Смотри - эта секция толще.
   - Наверное, эта - из старого "Дома", -  Джаред  указал  на  более  тонкую
стенку.
   - Но надо было заменить все.
   Джаред вздохнул и упер руки в бока:
   - Признаю свою вину. Чтобы сэкономить время, я заменил не все блоки.
   Лиззи широко раскрыла глаза.
   - Ведь это, - он указал рукой, - не опасная зона, и  на  стену  не  будет
большого давления.
   - Но рядом с новым блоком этот стоять не должен!
   - Да, не должен.
   Лиззи старалась сохранить спокойствие и по  голосу  Джареда  чувствовала,
что он делает то же самое.
   - Разве этот участок уже не проверяли много раз? - спросил он.
   Им приходилось осторожно обходить тему "Кто виноват? ".  Моя  вина,  твоя
вина, вина плотников.
   - Да, - кивнула Лиззи, припомнив ночные проверки, когда все  расплывалось
перед глазами.
   - Может быть, все обойдется, если просто укрепить стену?
   Лиззи сглотнула. Почему раньше она не замечала, что ей  становится  плохо
от запаха краски?
   - Думаю, да. Сделай здесь динамик и поставь помощника со вспышкой.
   Они облегченно улыбнулись друг другу, словно говоря: "Видишь? Все не  так
плохо".
   - Такое... случалось в других отсеках? - рискнула спросить Лиззи.  Скажи,
что нет!
   Подбородок Джареда затвердел, и он, помедлив, ответил:
   - Очень может быть.
   - И где же?
   - Надо посмотреть мои старые чертежи и сравнить с твоими.
   Лиззи пристально взглянула на него. Это  ей  в  отместку  за  радикальные
изменения? Что ж, придется считаться с тем, что он не говорит ей всего,  что
есть на самом деле. Придется смириться - все равно ничего не поделаешь.
   - Я привезла с собой чертежи. - Лиззи бросила Джареду ключи от машины. Он
подкинул их вверх.
   - Я мигом. - На его губах мелькнуло подобие  улыбки.  -  Думаю,  ты  пока
продолжишь биться о стены.
   - Было бы проще работать с инструментами.
   - Я поищу их, - пробормотал Джаред.
   Но ждать инструментов Лиззи не могла. Как только Джаред вышел, она  стала
простукивать дальше и выяснила, что более тонкое дерево использовано везде.
   Ей хотелось кричать, плакать, кого-нибудь обвинять. Ей хотелось  получить
волшебную палочку и лишнюю неделю времени.
   Но тонкое дерево - это не страшно, и  оно  пройдет  инженерную  проверку.
Всегда в "Домах с привидениями" допустимы переделки и  доработки.  Но  лучше
Джареду увеличить интервалы между посетителями. Так будет безопаснее.
   Безопасность - это все.  Люди  могут  наслаждаться  вымышленными  ужасами
только тогда, когда в реальности им ничто не угрожает.
   Она прошла мимо звукового сенсора, и раздавшийся рев привел ее в  крайнее
раздражение. Не выдержав, она подбежала к звуковой системе и  выдернула  все
провода. Там через пару минут и обнаружил ее Джаред.
   - Спасибо. - Он постучал по панели щита.
   Лиззи выдавила смешок:
   - Заплатим позже. Наверное, их уже не соединить.
   Джаред сел на пол, держа в руках футляр с чертежами.
   - Я нашел чертежи для плотников.
   В слабом свете лампы они изучали чертежи. Прошла четверть часа, а они еще
не пришли к согласию.
   - У меня назначены встречи, - повторила уже в который раз Лиззи.
   - Да, только... - Джаред провел пальцем по эскизу. - Вот. Я изменил здесь
это.
   - Когда?
   - Неделю назад. - Он пожал плечами.
   - И не сказал мне?
   - Я собирался.
   Лиззи потрясение уставилась на него.
   - Ты внес изменения в мой план, ничего мне не сказав? Ни с кем больше  ты
так не поступил бы.
   - Возможно, - тихо согласился Джаред.
   - Ты мне не доверяешь.
   - Эти изменения не должны были ничего нарушить.
   - Но вышло по-другому, верно? - Лиззи не верила своим ушам.  Ей  хотелось
швырнуть чтонибудь тяжелое на пол.
   Сдержавшись, "она заглянула в чертежи для Рико.
   - Хоть бы его ты поставил в известность, - жестко сказала она.  -  А  вот
это объясняет гвозди! - она ткнула пальцем в лист. - Ты не указал, что нужны
гвозди с крючками.
   - Это моя ошибка.
   Джаред признает свою ошибку? Лиззи  вздохнула:  слава  Богу,  это  не  ее
ошибка.
   - Рико мог бы сам заметить, даже если  прежде  не  сталкивался  с  такими
постройками.
   - Рико, очевидно, не об этом думал, - сухо бросил Джаред.
   Все мы думали не о том, невесело усмехнулась про себя Лиззи.
   - Но и здесь использованы не те  гвозди,  -  сказал  Джаред,  стукнув  по
другой стене.
   Он сравнил свои чертежи с ее, а потом - с копией для Рико.
   - Посмотри-ка.
   На его чертежах гвозди были с крючками. На ее - нет.
   Узнав подпись Эдварда на чертеже, Лиззи широко раскрыла глаза.
   - Эдвард... - Лиззи покачала головой. Как Эдвард мог  не  указать,  какие
нужны гвозди? Лиззи уже знала ответ. Потому  что  все  спешили.  Невозможная
спешка. Может быть, Эдвард счел, что Джаред уже купил гвозди.
   Нет, Лиззи не станет обвинять Эдварда, но все равно скажет ему  об  этом.
Ее вина, что взялась за эту работу. Она заранее знала, что  делать  придется
много, а времени может не хватить.
   Ее раздумья прервал Джаред:
   - На копии для Рико тоже указаны гвозди с крючками.
   - А чья у него копия?
   Они принялись искать дату.
   - Трудно сказать. - Все листы были помечены разными числами. Похоже, Рико
использовал самые разные чертежи.
   -  Так  или  иначе,  но  гвозди  непременно  надо  заказывать  до  начала
строительства, - сказала Лиззи.
   - Они закончились.
   - Как это - закончились? Я заказала нужное количество.
   - Я подумал, что этого слишком много.
   У Лиззи отвисла челюсть.
   - И ты не счел нужным сообщить мне, что отменил заказ, да?
   Джаред кивнул.
   - Да, и еще, - он потер виски, - я дополнительно посылал за гвоздями.
   - Понятно.
   Несколько часов подряд Джаред и  Лиззи  сравнивали  чертежи,  осматривали
стены и выискивали недочеты, пока в небе над Далласом не занялся рассвет.
   - "Дом" нельзя открывать таким, как он есть, -  упавшим  голосом  сказала
Лиззи. Она устала спорить. Она вообще устала.
   Выйдя на свежий воздух, Лиззи глубоко вздохнула.
   Головной боли это не сняло.
   - Этот "Дом" будет открыт, - упрямо сказал вышедший следом Джаред.
   - Не вижу, каким образом.
   Джаред отказывался признавать очевидное.
   - Ты отвечаешь за это. Что ты можешь сделать?
   Лиззи вздохнула:
   - Не я одна виновата во всем!
   - Ты и твой преданный помощник.
   - Оставь Эдварда в покое. За его ошибки я отвечаю. Но не за твои.
   - За мои ошибки я никого не прошу отвечать!
   Лиззи торжествующе улыбнулась:
   - Значит, ты наконец-то признаешь, что  можешь  совершать  ошибки!  И  не
одну, а несколько.
   Джаред открыл было рот, но передумал и сказал:
   - О чем мы толкуем? Словно маленькие дети.
   - О'кей. Я предлагаю открыть только  переднюю  половину  "Дома".  Сделаем
новый выход.
   - Нет.
   - Что ж, больше ничего не могу посоветовать.
   - Половина "Дома" - это все  равно  что  ничего!  -  в  гневе  воскликнул
Джаред.  Лиззи  так  долго  ожидала  этой  вспышки,  что  теперь  облегченно
вздохнула. - Так мы не покроем расходов. Лучше было просто отдать эти деньги
клинике!
   Лиззи поникла.
   - Сейчас я ничего не могу придумать. Конечно,  можно  перестроить  заднюю
половину зала. Но у тебя только два дня. Или три, считая сам Хэллоуин.
   - За три дня ничего не переделаешь. Придумай другой выход. - Его  громкий
голос разнесся в утренней тишине.
   - Нет, Джаред. Это ты должен придумать другой  выход.  Я  уже  предложила
свой проект. Я предупреждала, что  времени  для  ошибок  нет.  А  теперь  ты
отказываешься  использовать  единственную  возможность.  -  Она   беспомощно
развела руками. - Я ничем не могу помочь. У меня еще уйма финальных проверок
по всему штату.
   - А твой помощник... - Джаред защелкал пальцами, вспоминая имя.
   - Эдвард, - резко бросила Лиззи.
   - Пусть Эдвард проведет проверки.
   - Он их уже проводит.
   - Пусть еще проведет! Не так уж их много!
   - Может  быть,  для  тебя  это  новость,  но  их  очень  много.  -  Лиззи
выпрямилась. - Неудивительно, что ты уверен, будто мне нечего делать. Я ведь
так себя вела, да? Я верчусь тут вокруг да около  с  того  момента,  как  ты
попросил о помощи. Я так часто летаю в Даллас, что стюардессы, не  дожидаясь
заказа, приносят мне содовую!
   Она развернулась и кинулась к машине.
   -  Ты  даже  не  представляешь,  сколько  я  здесь  угробила  времени   -
драгоценного времени.
   - Я уверен, что с другими  проектами  ты  была  намного  старательнее!  -
крикнул вслед Джаред.
   Лиззи остановилась и обернулась:
   - Какую ерунду ты несешь!
   - А чего ты ожидала? Едва мы наткнулись на сучок...
   - Сучок? Ничего себе сучок!
   - ...как ты убегаешь. Разве не так ты всегда реагировала на проблемы?
   Лиззи скрестила руки на груди.
   - Ссылаться на прошлые отношения - не выход.
   - Да, но эти прошлые отношения влияют и на настоящую ситуацию.
   - И как же?
   -  Я  тебя  знаю,  -  с  ударением  сказал  он.  -   Несмотря   на   свою
эксцентричность, ты хороший архитектор. У тебя в  этой  области  безупречная
репутация.
   - Спасибо, - сказала Лиззи, хотя знала, что это не комплимент.
   - Именно поэтому мне кажется, что неточные изменения, неполные чертежи  и
поспешно внесенные усовершенствования направлены на то, чтобы публично  меня
опозорить.
   Какая потрясающая чепуха. Безусловно, Джаред просто вышел из себя. Что ж,
пусть! Лиззи шагнула вперед и подняла голову.
   - Псих ненормальный.
   Он заморгал.
   - Очень похоже на тебя, Элизабет.
   - Это любимое выражение эксцентричных людей. - Еще минуту Лиззи  смотрела
ему в лицо, потом развернулась и кинулась к машине. Если  поторопиться  хоть
немного, то можно успеть на первый рейс.  К  сожалению,  поездка  у  нее  не
деловая, а утренние рейсы забиты бизнесменами.
   А она кто? Деловая женщина,  кто  же  еще!  Только  одежда  неподходящая.
Сидение на полу лучше ее одежду не сделало.
   - Подожди минутку, Элизабет. - Джаред догнал ее.
   - У меня нет ни минуты.
   - Только один вопрос.
   Лиззи обернулась, давая понять, что слушает.
   - Ты с самого начала запланировала этот провал?
   Гул просыпающегося города усиливался. В серовато-розовом свете утра глаза
Джареда яростно горели. Его лицо казалось высеченным из камня.
   Он считал, что она нарочно заготовила негодный проект.
   Именно в этот момент рухнули все надежды на их общее будущее.  Не  тогда,
когда они развелись. Нет. Этот вопрос дал Лиззи понять,  что  Джаред  верит,
будто она способна провалить проект, важный не только для  него,  но  и  для
клиники. Он верит, что она готова пожертвовать своим  именем  и  репутацией,
лишь бы навредить ему.
   Он верил в это, несмотря на все нежные слова. Несмотря на  свою  страсть.
Теперь она твердо знала, что  не  нужна  ему.  Он  хотел  только  физических
отношений, объединявших их еще тогда, когда они были женаты. Но  этого  было
недостаточно тогда, и теперь недостаточно  тоже.  Три  года  Лиззи  пыталась
завоевать его уважение.
   Ее попытки  провалились.  Сердце  Лиззи  словно  застыло.  Она  даст  ему
оттаять, когда останется одна. А сейчас надо с достоинством уйти.
   - Что ты хочешь сказать? - спросила  она,  хотя  отлично  это  знала.  Ей
хотелось знать, скажет ли он все прямо.
   - Я хочу сказать вот что: ты  действительно  составила  негодный  проект,
чтобы опозорить меня?
   - Опозорить тебя? - глупо повторила Лиззи.
   - Да. Ты ревновала, потому  что  я  был  помолвлен  с  Хелен.  Ты  всегда
ревновала к Хелен.
   Он ждал, какова будет ее реакция. Скорее всего, он думал,  что,  вспылив,
она убежит.
   Может быть, раньше она бы так и сделала. Но не теперь.
   - Джаред, ты намеренно нарушил постройку "Дома ужасов",  чтобы  опозорить
меня?
   - Что?
   Лиззи старательно подбирала слова для ответа.
   - Мне  кажется,  что  это  так  не  похоже  на  тебя  -  выбрать,  причем
сознательно, проект "Дома ужасов", а не чего-то другого. И я спросила себя -
зачем? Неужели он наконец признал, что и моя работа может быть важной?  Нет,
ответила я на свой же вопрос.
   Сделав паузу, она продолжала, словно для самой себя:
   - Он хотел использовать в работе добровольцев. Менял планы, не говоря мне
ни слова. Не заботился о точности информации для  рабочих.  Игнорировал  мои
заказы. - Она бросила взгляд вверх, чтобы проверить, слушает ли  Джаред.  Он
внимательно слушал. - Самовольно  заказывал  материалы.  Моим  суждениям  не
доверял. Это потому, что я могла - о, какая  преступная  мысль!  -  знать  и
уметь в этой области больше его. - Она снова глянула на Джареда.  Теперь  он
был скорее смущен, чем разгневан. - И он якобы  забыл,  что  пострадает  моя
репутация, если его  "Дом"  не  откроется?  -  Лиззи  остановилась  и  прямо
посмотрела на Джареда.
   Он закрыл глаза.
   - Я прошу прощения и могу объяснить это только усталостью. - Одной  рукой
он принялся массировать ее шею.
   Лиззи ничего не сказала, пытаясь подавить наслаждение от тепла его руки.
   - Так что же? - спросил он, потому что она молчала.
   - Я жду, что ты объяснишь это глупостью.
   Джаред отдернул руку.
   - Перестань, Элизабет. Ты сама совершила несколько промахов.
   - Да. И самый большой тот, что я поставила твой проект на  первое  место.
Времени не хватало. Мне нельзя было за него браться.
   - Тогда зачем же ты взялась?
   Пожав плечами, Лиззи решила объяснить. Какой смысл скрывать?
   - Чтобы произвести на тебя впечатление. Чтобы ты увидел, что я  занимаюсь
стоящим делом. Что я из себя что-то представляю. Ты же  не  ожидал  от  меня
этого!
   Они смотрели друг другу в глаза. Джаред поднял и опустил руку.
   - Я и не представлял, что мое мнение для тебя что-то значит.
   Если она сейчас не уйдет, Джаред поймет, почему его мнение так много  для
нее значит.
   Из-за домов уже поднялось солнце, прогоняя ночные призраки.
   И Лиззи тоже пора прогнать прочь призраки, которые не дают ей покоя.
   - Когда я начала свой бизнес, ты влиял на меня, -  призналась  она.  -  И
теперь мне надо защититься от твоего влияния. - Она деловым жестом протянула
ему руку.
   Он схватил ее.
   - Ты не уйдешь!
   - У меня есть другие дела и обязанности.
   - А как же твои дела здесь? - Он развернул Лиззи  так,  что  она  увидела
недостроенное здание.
   Ледяной. Она должна оставаться ледяной.
   - Ты не успеешь до этого  Хэллоуина.  Но,  доделав  все  без  спешки,  ты
сможешь открыть "Дом ужасов" в следующем октябре, и до Хэллоуина заработаешь
кучу денег. - Она заставила себя улыбнуться. - Свяжешься со мной  весной.  К
тому времени я буду свободна и смогу посвятить все сто процентов  времени  и
сил твоему "Дому".
   Может быть, к весне она справится с собой.
   - Ты говоришь серьезно? - Джаред отступил назад. - Ты вправду собираешься
уехать?
   Лиззи кивнула.
   - Не забывай про "Отель привидений".
   - Конечно. Это твой большой проект. Он сделает тебя  знаменитой.  И  твое
имя станет крепче стали и бетона.
   Она решила не обращать внимания на его сарказм.
   - В половине одиннадцатого я должна быть там. - Она поднесла к  его  носу
руку с часами. - Я опаздываю.
   - Отлично! - Джаред оттолкнул ее  руку.  -  Можешь  идти.  Я  в  тебе  не
нуждаюсь. Если половину "Дома" придется переделать, я  это  сделаю.  И  "Дом
ужасов" будет открыт к Хэллоуину - вопреки тебе. - Он пошел в "Дом".
   Через три ступеньки он остановился и спросил:
   - Но скажи - если бы я был твоим постоянным клиентом, а не бывшим  мужем,
ты все равно уехала бы сейчас?
   Ее сердце бешено забилось, а на глаза навернулись горячие слезы.  Вслепую
добравшись до машины, Лиззи отперла дверцу.
   - Если бы я не была твоей бывшей женой, ты бы настаивал, чтобы я  бросила
свой будущий бизнес ради безнадежного проекта?
   - Ты преувеличиваешь, верно?
   Этот покровительственный тон вывел ее из себя.
   - По-моему, я вполне ясно объяснила мое положение. Если я не появлюсь там
сегодня, то нарушу данные мной обязательства. И больше меня не пригласят для
постройки "Домов ужасов". Никогда. Вот что мне предстоит. - Она  всхлипнула.
- А теперь я бросаю самую важную" проверку в своей жизни! И все  ради  тебя,
Джаред! - Лиззи распахнула дверцу и села в машину. - Ты поставил бы на карту
свою фирму ради этого? - она указала на "Дом".
   - Ради "Дома ужасов"? Нет, конечно, - презрительно фыркнул он.
   - А меня ты об этом просишь.
   - Это твоя работа!
   Лиззи печально улыбнулась. Джаред никогда не согласится,  что  ее  работа
так же важна, как и его.
   Через секунду он это подтвердил. Подойдя к ее  машине,  он  схватился  за
стекло. На мгновение он опустил голову, потом посмотрел в глаза Лиззи.
   - Мы оба сказали не то, что хотели сказать.
   Лиззи быстро припомнила их перепалку.
   - Я сказала то, что хотела сказать. А что хотел сказать ты?
   - Ты ведь хочешь, чтобы этот "Дом" открылся, правда?
   Лиззи осторожно кивнула.
   - Другие твои "Дома" уже прошли общую проверку на прочность?
   - Да, но...
   - Значит, они могут быть открыты и без тебя.
   - Может быть, да, может быть, нет. Я не намерена это выяснять.
   - Не волнуйся. - Джаред  открыл  дверцу  ее  машины.  -  Я  не  дам  тебе
голодать, если из-за меня ты потеряешь клиентов.
   - Я из-за этого потеряю все!
   - Нет проблем. Пойдешь работать ко мне.
   К нему? Но не с ним?
   - Но ты не проектируешь "Дома ужасов".
   - И слава Богу!
   - А мне нравится проектировать "Дома ужасов", - упрямо возразила она.
   - Элизабет... - Джаред улыбнулся ей. Но ответной улыбки не последовало. -
Ты свое уже доказала. Очень хорошо. Ты в состоянии заработать себе на  хлеб.
Признаться, я не думал, что у тебя получится, хотя это  было  нашим  главным
источником дохода, когда мы расторгли наше дело. Я не думал тогда, и  сейчас
не думаю, что это увлечение надолго. И предлагаю тебе достойный выход.
   Нет, ей не нужен выход. Никакой.
   - А если это... увлечение... надолго?
   Он пожал плечами.
   -  Ты  из  него  выросла.  Пора  двигаться  вперед.  -  Он  сделал  жест,
приглашающий ее выйти из машины.
   Она не вышла.
   - А если я не хочу двигаться вперед?
   Джаред был явно раздосадован.
   - Моя фирма не  будет  заниматься  "Домами  ужасов",  и,  честно  говоря,
договор с тобой включит условие не заниматься ими.
   Так, в нескольких фразах, он превратил ее с таким трудом созданную  фирму
в досадное увлечение.
   Лиззи указала на строение за его спиной:
   - А это как понимать?
   - Временная мера, вызванная моей собственной травмой. А теперь  перестань
ребячиться и выходи из машины!
   - Нет! - Воспользовавшись его изумлением, Лиззи быстро захлопнула дверцу.
- Мой бизнес мне так же важен, как и твой тебе. Мои проекты  -  часть  меня,
как твои - часть тебя.
   Джаред безмолвно отступил от машины. Лиззи не была уверена, слышал ли  он
ее.
   - Я знаю, что, несмотря на мои советы, ты попытаешься  доделать  "Дом"  к
Хэллоуину.
   - И доделаю. - Он сказал это  так,  что  Лиззи  поверила  было,  что  это
возможно, и уже готова была остаться.
   Готова...
   - Удачи, - сказала она.
   - До свидания, - ответил он и добавил: - Если передумаешь, позвони мне.
 
 
   ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
 
   Лиззи смотрела, как Джаред зашел в "Дом". Он, сам того не желая, повторил
ее слова, сказанные три года назад.
   Они прошли полный круг, и ей пора выбираться из него. Лиззи  стукнула  по
рулю кулаком, что ничуть ей не помогло - только заболела рука.
   - Джаред просто сумасшедший. - Ей понравилась эта фраза, и она повторила:
- Джаред просто сумасшедший.
   И Лиззи любит его. Тогда кто она сама? Да, все еще любит его, как раз  за
те качества, которые делают его сумасшедшим.
   И хуже всего чувство вины. Почему она не выскочит сейчас из машины  и  не
бросится вслед за ним? У нее есть обязанности. Договоры. Бизнес.
   А Джаред ожидает, что она всем этим пренебрежет.
   Его самоуверенность злила ее до слез.
   Она поехала прочь, сознавая,  что  он  вымотается  до  предела,  но  "Дом
ужасов" будет открыт. И ради чего?  Просто  потому,  что  Джаред  Ратледж  -
человек слова. Он пообещал клинике построить первоклассный "Дом  ужасов",  и
построит, хотя и понимает, что это выше его сил и не в его компетенции.  Вот
поэтому он и есть сумасшедший.
   А она-то хотела, чтобы он уважал ее выбор, и ради его уважения  забросила
собственную работу. Да к тому же умудрилась за это время  возродить  иллюзии
об их возможном будущем.
   Но теперь у нее нет ни  его  уважения,  ни  его  любви.  И  если  она  не
поторопится с возвращением в Хьюстон, то у нее не будет и работы.
   Во всем виноват он сам, думала Лиззи,  уже  сидя  в  зале  ожидания;  она
достала предпоследний бумажный платок. И почему он не может  оставить  ее  в
покое? Зачем решил взяться за "Дом ужасов"?
   И сколько ей потребуется времени, чтобы забыть Джареда? Чтобы смириться с
тем, что Джаред мыслит по-своему, а она - по-своему?
   Она пыталась изменить его мнение о "Домах ужасов". А он пытался  изменить
ее мнение о ее  карьере.  История  полностью  повторилась.  Когда  они  были
женаты, Джаред пытался изменить гораздо больше, чем только ее мнение.
   Почему он не может любить ее такой, какая она есть? Она бы ни за  что  не
стала требовать, чтобы он проектировал "Дома ужасов" - вместо своих мертвых,
бездушных зданий.
   Но ее внезапно уколола мысль, что ведь и она пыталась переделать его, как
и он - ее.
   Сидя в самолете, билет на который она достала,  в  голос  разрыдавшись  у
кассы, Лиззи за час успела припомнить все свои незначительные  проступки  во
время их брака. Например, тот случай, когда он просил ее купить его  любимые
белые рубашки.
   Лиззи были больше по вкусу гавайские цветные майки, она их и купила.
   Джареду  нравилась  хорошая  антикварная   мебель.   Лиззи   предпочитала
раскрашенные маски зулусов.  Проекты  Джареда  представляли  собой  строгие,
чистые линии. Лиззи уверяла, что не помешают украшения.
   Она плюхнулась в кресло, чувствуя одновременно боль,  вину  и  сожаление.
Совсем недавно в течение нескольких восхитительных мгновений она верила, что
они могут начать все сначала. Теперь она понимала, что, хотя Джаред и  желал
ее до сих пор - а Лиззи и в этом сомневалась, - - она не сможет снова  стать
Элизабет.
   Из аэропорта Лиззи сразу же позвонила встревоженной Карлин.
   - Ты где?
   Закрыв глаза, Лиззи прислонилась спиной к стене -  и  невольно  отметила,
что эта стена очень ровная и неподвижная.
   - Я в аэропорту. Позвони в "Отель привидений" и предупреди, что я немного
задержусь. Только приму душ и переоденусь.
   - На это нет времени!
   - Карлин, я всю ночь не спала. "Дом" Джареда  -  сплошная  катастрофа.  Я
похожа на жеваную веревку. - И чувствую себя соответственно.
   -  "Здравствуй,  Хьюстон"  отослал  свою  камеру  в  "Городок  призраков"
сегодня. Сейчас. Они звонили, чтобы узнать, не приедешь ли ты пораньше.
   Лиззи стиснула зубы.
   - "Здравствуй, Хьюстон" должен был снимать только на Хэллоуин.
   Впервые за все время Лиззи услышала, что Карлин вышла из себя.
   - Ты бы узнала об их изменившихся планах, если бы соизволила проверить!
   Карлин, безусловно, права. Лиззи потерла  веки  и  с  тоской  подумала  о
горячей ванне.
   - Ты можешь их задержать?
   - А что я, по-твоему, делаю с восьми утра?
   Драгоценные секунды шли.
   - Скажи, что я еду прямо из аэропорта.
   Лиззи повесила трубку и бросилась в комнату отдыха; умывшись и взглянув в
зеркало,  она  испугалась  собственного  отражения.   Телевидение.   И   она
собирается   появиться   в   популярной   утренней   программе    в    таком
бледно-растрепанном виде. Застонав, Лиззи бросилась в магазинчик.
   Косметика, зубная щетка и паста, шоколад.  Одежда.  Ее  собственные  вещи
выглядели совершенно непотребно. Она купила  гигантскую  футболку,  надеясь,
что лишь ее из одежды будет видно в камере.  Просмотрев  все  футболки,  она
выбрала рисунок с прорывающимся  сквозь  шторм  броненосцем.  Еще  несколько
минут, и Лиззи вместе с броненосцем уже мчалась к "Отелю привидений".
   - Здравствуй, Хьюстон! Я - Мария Альварес.  Я  веду  репортаж  из  "Отеля
привидений" в новом городке для туристов, неподалеку от Ричмонда.  Рядом  со
мной стоит Элизабет Уилкокс, проектировщик "Дома ужасов".
   Мария, ослепительно улыбаясь, обернулась к кое-как державшейся  на  ногах
благодаря кофе и шоколаду Лиззи.
   - Элизабет, расскажите нам, как вы начали проектировать "Дома ужасов",  -
Мария поднесла к ее лицу микрофон.
   Изо всех сил стараясь выглядеть веселой, Лиззи пробормотала свою  историю
о содружестве с Джаредом еще в колледже и очень радовалась, что ее голос  не
сорвался ни разу.
   Ответив  на  несколько  традиционных  вопросов,  Лиззи  повела  Марию   и
владельцев "Дома" по "Отелю привидений".
   Демонстрируя меры, принятые для безопасности посетителей, Лиззи видела не
слишком идеально отделанные стены "Отеля привидений", но  перед  ее  глазами
стояли недоделанные стены "Дома" Джареда. Ведь необходимо прикрепить к углам
черный пенопласт, чтобы люди не ушибались. Не забудет ли он?
   Ни на минуту Лиззи не переставала думать о брошенном "Доме" Джареда.  Вот
он, ее триумф, а она думает о Джареде. Когда-нибудь она избавится от него? И
что еще важнее - хочет ли она этого?
   - А дети? Есть ли возрастные ограничения  для  ваших  "Домов  ужасов"?  -
спросила Мария.
   - Да. - Лиззи была рада, что  Мария  сама  об  этом  спросила.  -  Мы  не
рекомендуем водить туда детей, не достигших одиннадцати лет.
   - Почему же?
   - Они бывают слишком напуганы, и посещение не доставляет им удовольствия.
И все же некоторые родители настаивают на своем. Но дети лет  пяти-семи  еще
не могут отличить реальность от искусственного мира.
   Мария изобразила на лице обеспокоенность:
   - Но "Городок призраков" - семейный аттракцион. Что же делать малышам?
   Лиззи улыбнулась. Да, Мария отменно подготовилась.
   - Для этого у нас есть Детский уголок. - Лиззи повела всех в  комнату  на
первом этаже отеля. - Дети могут играть  здесь,  пока  старшие  проходят  по
"Отелю".
   Указав на стол, она разъяснила:
   - У нас можно рисовать, смотреть мультфильмы,  имеется  лабиринт,  кривые
зеркала и другие развлечения.
   Камера  обвела  стеклянным  глазом  весь  зал,  а  Мария   тем   временем
комментировала и приглашала всех прийти в "Городок призраков" на Хэллоуин.
   Когда интервью  закончилось,  Лиззи  рухнула  в  мягкое  кресло  напротив
кривого зеркала.
   Превосходный вид. Огромная  голова,  тоненькая  длинная  шея,  широченные
бедра и короткие ножки. Так Лиззи себя и чувствовала. Она покосилась на свои
грязные колени. Надеюсь, в камеру они не попали, подумала она.
   Мистер Джелфин, менеджер городка,  застал  ее  за  изучением  собственных
спортивных туфель со светящимися скелетами.
   - Мария Альварес очень довольна. "Здравствуй, Хьюстон" вставит репортаж о
нас в большую передачу утром в Хэллоуин. - Мистер Джелфин был одновременно и
рад, и чем-то разочарован.
   - А как же само открытие? Я думала, они придут.
   К этому дню у Лиззи было готово отличное платье. Даже Джаред не  смог  бы
придраться.
   Мистер Джелфин покачал головой.
   - Не укладываются  в  расписание.  Но,  возможно,  у  нас  будут  местные
телекомпании, хотя Хэллоуин - большой день для "Новостей".
   Что ж,  этого  вполне  достаточно.  Лиззи  указала  на  свою  футболку  с
броненосцем.
   - Простите, у меня вылетело из головы, что они приедут. Я только  что  из
аэропорта и всю ночь не спала. - Она усмехнулась. - Мне придется  посмотреть
передачу, чтобы узнать, что я говорила.
   Мистер Джелфин тревожно дернулся.
   - Шутка, - успокоила его Лиззи.  Она  встала  и  подошла  к  зеркалам.  -
Зеркала надо опустить пониже. Они для детей, а я в них не  вижу  своих  ног,
когда сижу.
   - И на сколько ниже надо их опустить? - Мистер Джелфин был явно озабочен,
у  него  проблема:  он  получил  дублированные  зеркала  и  теперь  их  надо
возвратить, - но тем не менее был вежлив и мягок.
   - Сейчас. - Лиззи, погруженная в мысли о том, что надо провести  еще  две
проверки в Хьюстоне, а  времени  остается  в  обрез,  присела  на  маленький
стульчик и вынула складную линейку. - Если бы я была  ребенком,  я  была  бы
такого роста... - Она глянула на свое отражение в зеркале и отодвинула  стул
подальше. - Мне бы кресло на колесиках, - заметила  она.  Ее  собеседник  не
улыбнулся. - Опустите их до пола и...
   Лиззи уставилась на свое отражение. Колеса. Колеса!
   Она подскочила:
   - Вот оно!
   - Что? - изумленно спросил мистер Джелфин.
   - Детский уголок! - Лиззи в порыве радости обняла его.
   - Мисс Уилкокс!
   - Вы не понимаете?
   - Нет...
   - Джареду нужен Детский уголок! Заднюю  часть  его  "Дома  ужасов"  можно
сделать Детским уголком! Или: "Детским склепом"! Да, да, "Детским  склепом"!
- Лиззи закружилась и захлопала в ладоши.
   - Кто такой Джаред?
   - Неважно. - Она пошатнулась и снова поклялась себе не прыгать натощак. -
Вы говорили, у вас есть лишние зеркала!
   - Да.
   - Я покупаю их у вас.
   Он потрясение заморгал.
   - Да я...
   - Ну же, мистер Джелфин, вам все равно их возвращать.
   Все еще удивленный, мистер Джелфин надел очки:
   - Я думаю, все уладится.
   - О, спасибо вам! - Обрадованная Лиззи чмокнула его в щеку,  чем  привела
его в замешательство.
   - Карлин! - Лиззи с шумом ворвалась в офис. - Тебе  придется  купить  мне
кое-какие вещички.
   Карлин окинула ее с ног до головы взглядом сквозь очки.
   - Ты очень мило выглядишь.  Это  значит,  ты  решила  вернуть  обратно  в
магазин костюм, приготовленный для "Здравствуй, Хьюстон"?
   - Нет, я приберегу его для вечеринки "Прощай, Карлин".
   Карлин улыбнулась.
   - Я куда-то отправлюсь?
   - Да. По магазинам. - Лиззи  сунула  ей  конверт  от  авиабилета:  -  Вот
список.
   Карлин посмотрела на ее каракули.
   - Тут все вперемешку. Я писала по дороге, при плохом освещении.
   - "Набор  для  рисования,  десять  пластиковых  тыкв,  шарики,  баллон  с
гелием... - Карлин подняла глаза на Лиззи и продолжала:  -  ...светящиеся  в
темноте гусеницы, десять гирлянд, черепа, всякие пищалки-игрушки"?
   Лиззи кивнула:
   - Для призов. Знаешь, всякие пауки, жуки и так далее в этом духе. Как для
детей на праздник Хэллоуина.
   Карлин указала на лист:
   - Какие мыши?
   - Летучие, - Лиззи помахала руками.
   - Живые?
   - Карлин! Конечно, нет.
   Карлин только беззвучно охнула.
   - Тебя не поймешь, Лиззи.
   - Ха-ха. Где Эдвард?
   - На его месте я бы сбежала. - Карлин посмотрела в ежедневник.  -  Должен
быть в Остине, потом в Лаббоке.
   - Кажется, в Лаббоке уже была проверка.
   - У главного инженера возникли вопросы.
   - Он слышал о такой штуке, как телефон? - зарычала Лиззи. Ей  не  хватало
только лишних проблем.
   - Тебя здесь не было, и нам пришлось...
   - Ладно уж, - перебила она. - Когда  Эдвард  позвонит,  скажи,  чтобы  он
отправлялся в Оклахому.
   Карлин записала.
   - А ты где будешь?
   Лиззи уже направилась к себе наверх.
   - В Далласе.
   - О, нет.
   - Не волнуйся. Я побываю в  "Домах  ужасов"  здесь  и  изменю  расписание
Эдварда.
   - Должна заметить, - предупредила Карлин, - у него и так все забито.
   - Скажешь ему, что много спать вредно для здоровья. - Лиззи еще не забыла
его оплошностей в чертежах для Джареда. - И еще: недавно  слышала  об  одном
архитекторе, который задушил  своего  сонного  помощника,  наделавшего  уйму
ошибок в чертежах, которые всю ночь пришлось исправлять.
   - О, нет, только не это! Неужели все так плохо?
   Лиззи уставилась в пространство и представила себе вконец измученного, но
полного решимости Джареда.
   - "Дом" Джареда, может статься, не будет открыт.
   Карлин ахнула.
   - Но у меня есть идея, - продолжала Лиззи. - Найди по этому  списку  все,
что можно. Я закончу с "Домами" здесь и вернусь в Даллас.
   - А что с "Отелем привидений"?
   - "Здравствуй, Хьюстон" уже  снял  репортаж,  так  что  открытие  я  могу
пропустить.
   - Пропустить! Но, Лиззи, ты же хотела...
   - Все в порядке. - Лиззи зевнула. Может быть, душ ее оживит? - Проверь, я
ничего не забыла?
   Карлин подняла брови:
   - Может, рождественского гуся?
   Лиззи рассмеялась.
   - Праздник не тот.
   - Скажи это в магазинах. Сейчас гуся легче найти, чем все  эти  штуки  из
твоего списка. Хэллоуин на носу! - Карлин вернулась  к  себе  за  сумкой.  -
Зайти к тебе и разбудить?
   - Нет, - решительно заявила Лиззи. - Могу поклясться, что Джаред не спит.
А если он может не спать, я тоже могу.
   - Джаред, просыпайся!
   Стон - на этот раз человеческий - огласил "Дом ужасов".
   - Спишь прямо в гробу? Что-то мрачновато. - Лиззи включила свет.
   Джаред заморгал.
   - Ничуть. Вполне подходяще. Зато время сэкономлю.
   - Для чего?
   - Для похорон.
   - Джаред! - Лиззи отчаянно трясла его за плечо.
   - Я чувствую себя ужасно. - Два затуманенных черных глаза глянули на нее.
- Полагаю, это вряд ли рай?
   - Где плотники?
   Он покосился на часы.
   - Я отправил всех домой. Элизабет, что ты  здесь  делаешь?  Уже  половина
двенадцатого ночи!
   - Ты получил мое сообщение?
   - Перегородить середину и начать с выхода? Да, получил.
   - И что?
   - Не забудь закрыть за собой дверь.
   - Джаред Ратледж, немедленно вылезай из гроба!
   - Он соответствует моему настроению. И всетаки, что ты здесь делаешь?
   - Я пришла разрешить все твои проблемы, - торжественно объявила Лиззи.
   - Ты сошла с ума. Это от недосыпа.
   Лиззи прислонилась к гробу.
   - Ты что, сдался?
   - Ты тоже сдалась, так что не будь ханжой.
   - Я ушла, потому что ты отказался от компромисса. А  теперь  и  сам  руки
поднял!
   Джаред сел в гробу, театрально поднимая руки.
   - О, я вижу свет! Надеюсь, он укажет тебе другой путь.
   Лиззи отодвинула от его лица луч прожектора.
   - Джаред, на тебя это не похоже.
   - Я так и знал, - сказал он, медленно выбираясь из гроба, - что  вся  эта
нелепость в конце концов обернется против меня. Я изо всех сил  строил  "Дом
ужасов" для тебя.
   - Для меня? - Лиззи широко раскрыла глаза. - Но это же была твоя идея.
   - Которая превратилась в твой проект. И  я  видел,  что  "Дом"  получится
великолепный. И в рекламе было сказано, что  это  проект  Уилкокс.  Если  мы
откроем только пол - Дома", люди будут разочарованы. - Он отряхнул брюки.  -
Лучше уж не открывать совсем.
   Сердце Лиззи, измученное, истерзанное, гулко застучало.
   - Значит, ты делал это для меня?
   Джаред с кривой усмешкой потянулся.
   - Ну, еще не забудь о моей собственной гордости.
   - Гордость?
   Джаред улыбнулся шире.
   - Ага. Хотел побить тебя в твоей же игре. Построить "Дом", который ты уже
считала безнадежным.
   Лиззи ткнула его локтем.
   - Хотел надо мной посмеяться, да?
   Кивнув, Джаред провел рукой по своему заросшему подбородку. С бородой  он
выглядел опасным, и Лиззи это нравилось.
   - Мне казалось, у тебя проверки. Что же случилось?
   - Я их уже провела, - сообщила она. - Просто удивительно, на что  человек
способен, когда не тратит времени на сон.
   Но, прежде чем Джаред смог парировать, до них  донесся  шум  подъехавшего
фургона. Потом - два гудка.
   - Наконец-то приехали. - Лиззи устремилась к двери. - Пошли, Джаред!
   - Кто приехал?
   Фургон с эмблемой аэропорта вырулил во двор клиники.
   - Сюда! - закричала Лиззи.
   Машина подала назад и остановилась.
   - Что это такое, Элизабет?
   Элизабет. Опять Элизабет. Ладно. Не стоит обращать внимания.
   - Помоги водителю разгрузить фургон, а я распишусь.
   Лиззи нацарапала свою подпись.
   Джаред больше ни о чем ее не спрашивал. Он молча выгружал коробки.
   - Давай проверим, что тут есть, - предложила Лиззи, когда фургон уехал.
   Джаред многозначительно взглянул на нее и достал перочинный нож. Разрезав
оберточную бумагу, он заглянул внутрь.
   - Это что - коробка с жуками?
   - Что именно там лежит?
   Он поднял коробку.
   - Жуки. Четыре  сотни,  -  читала  Лиззи  по  списку.  Вытянув  шею,  она
заглянула в коробку. - Не похоже, что здесь четыре сотни.
   - Хочешь сосчитать?  -  Не  дожидаясь  ответа,  Джаред  вскрыл  следующую
коробку. - Что-то не пойму... - он осекся и ахнул. - Что это такое?
   Лиззи осветила фонариком скользкую, отсвечивавшую зеленым массу.
   - Это черви, - объяснила она. - Светятся в темноте. Здорово, да?
   - У меня нет слов.  -  Джаред  ткнул  в  сторону  оставшихся  коробок:  -
Объясни.
   Лиззи охотно рассказала о своей идее.
   - Середину надо будет перегородить? - спросил Джаред.
   - Да, и сделать новый выход.
   - А посетители не посчитают себя обманутыми? - Джаред продолжал открывать
коробки. Это было добрым знаком.
   - Мы каждому предложим что-нибудь интересное - почему же они сочтут  себя
обманутыми?
   Джаред выпрямился и долго смотрел на нее.
   - Но будет ли это "Дом", которому ты с гордостью дашь свое имя?
   - Безусловно, - твердо ответила Лиззи.
   Выражение его  лица  изменилось.  Появилась  надежда.  Он  позволил  себе
надеяться.
   - Он не похож на другие твои "Дома", - осторожно заметил он.
   Лиззи хотелось прыгать, скакать, хотелось поднять плотников прямо посреди
ночи и немедленно начать работать Честно  говоря,  она  часто  обижалась  на
Джареда за то, что он остужает ее горячий энтузиазм. Но  на  самом  деле  он
просто все хорошенько обдумывал и принимал такие решения,  которые  ей  и  в
голову не приходили.
   И, вспоминая прошлое, она готова  была  признать,  что  часто  вела  себя
импульсивно. Неосторожно. Впрочем,  на  этот  раз  она  все  обдумала  очень
тщательно.
   - Да, он будет другим. Я согласна. Но этот "Дом"  строится  для  людей  с
физическими недостатками - значит, он и должен быть другим.  Публика  всегда
ждет чего-то новенького. В "Отеле  привидений"  есть  детская  секция,  и  я
хотела бы сделать что-то подобное на меньшей площади.  Этот  "Дом"  подходит
идеально.
   Она замолчала, давая ему время подумать.
   Джаред прикусил нижнюю губу.
   - Соблазнительно. - Он сунул руки в задние карманы брюк. - И ты  уже  все
закупила, - сказал он, подтолкнув коробку ногой.
   - Ага. - Лиззи достала из коробки пригоршню колец с черепами  и  пауками,
потом бросила их обратно. - Не хотелось бы, чтобы все это пропало даром.
   Они посмотрели друг на друга.
   - Я где-то это уже слышал, - мягко сказал Джаред.
   - Я тоже, - улыбнулась Лиззи.
   - Хэллоуин послезавтра.
   Лиззи указала на свои часы. Время перевалило за полночь.
   - Завтра.
   Шумно вздохнув, Джаред откинул голову назад.
   - Я, наверное, схожу с ума.
   - Не в первый раз.
   Джаред сурово посмотрел на нее.
   - И что? - Лиззи подняла одну бровь.
   - Элизабет, - со смехом сказал он, - вызывай плотников!
 
 
   ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
 
   -  Четырехкратная  оплата   за   сверхурочные?   Ты   обещала   плотникам
четырехкратную оплату? Впервые слышу! - Джаред, сидя на  детском  стульчике,
смотрел на Лиззи как на ненормальную.
   - А каким еще, по-твоему, образом я смогла бы вытащить их из дому посреди
ночи?
   - Уже утро, - пробурчал Джаред.
   Лиззи наклонилась и чмокнула его в нос:
   - Ты такой милый, когда сердишься.
   - Подожди, вот дорисую эту маленькую тыкву на его щеке, - Хелен обмакнула
кисть в оранжевую краску. - Мне надо потренироваться для завтрашнего вечера.
   - Скажи ему сама, Хелен.
   Джаред прищурился.
   - Перестаньте болтать, тыква получится кривой.
   - Она и так уже влезла на глаз!
   - Ничего не могу поделать! - возразила Хелен. - Твоя борода мешает.
   Лиззи выглянула из-за плеча Хелен.
   - Послушай, Хелен, у тебя просто талант к раскраске лиц.
   Хелен отстранилась и осмотрела свое произведение.
   - Действительно. - Она подняла глаза на Лиззи. -  О!  -  Хелен  заставила
Лиззи поднять подбородок. - Стой спокойно. - Она смешала на  палитре  другие
краски. - Не хватает усов.
   Лиззи почувствовала на щеке холодную кисточку, и  черная  кошечка  на  ее
лице обрела усы. Джаред недоуменно смотрел на нее.
   - Вы же вроде бы до смерти ненавидите друг друга?
   Лиззи посмотрела на Хелен.
   Хелен посмотрела на Лиззи.
   - Нет, - хором сказали они, дружно пожимая плечами.
   - Люди меняются, - сказала Лиззи, когда Хелен снова занялась  тыквой,  но
все-таки считала, что Хелен слишком уж старается быть милой.
   - О нет. Ладно, я не буду ругаться с тобой изза четырехкратной платы.
   Лиззи щелкнула пальцами:
   - Добро побеждает зло.
   - И все-таки, о чем  вы  думаете?  -  не  отступал  Джаред,  когда  Лиззи
казалось, что он уже на ее стороне. - Как мы покроем расходы?
   Лиззи села за стол напротив него.
   - Мы заплатим только в том случае, если Рико и его бригада укрепят  стены
в детской секции к полудню. Это ведь практически двойной труд.
   - Очень благоразумно.
   - Рико тоже может сделать это, -  доверительно  сообщила  Хелен.  -  Вот.
Отличная тыква. У меня настоящий талант, не правда ли?
   Джаред придирчиво изучал себя в зеркале.
   - Криво, - объявил он.
   - Попробуй сам рисовать на живом холсте!
   - Все прекрасно получилось, Хелен, -  вмешалась  Лиззи,  с  удовольствием
принимая на себя роль миротворца. - Ты сможешь остаться до вечера?
   - Конечно. - Хелен собирала свои кисти и краски.
   Лиззи поднялась, опираясь на столик. Лучше бы ей не вставать.
   - Мне надо  позвонить  секретарше  и  заехать  еще  в  два  "Дома"  здесь
поблизости. Если все пойдет как надо, - она скрестила пальцы,  -  я  вернусь
сюда и помогу.
   Джаред встал на ее пути.
   - Когда ты в последний раз спала? - недоверчиво глядя на нее, спросил он.
   - Ну... - Лиззи взбила спутанные кудри и пошире раскрыла глаза,  стараясь
выглядеть свежей и бодрой. - В самолете.
   - Значит, максимум два часа за два дня. - Джаред недовольно хмыкнул. -  Я
сам отвезу тебя куда надо. А то ты можешь уснуть за рулем.
   На самом деле она свалится, еще не дойдя до машины.
   - Я в порядке, - упрямо сказала она.
   Джаред крепко схватил ее за руку  чуть  выше  локтя  и  потащил  к  своей
машине.
   - Я сама могу доехать, - упорствовала  Лиззи,  хотя  ей  этого  очень  не
хотелось. - Ты нужен здесь.
   - Сейчас я нужнее тебе.
   Лиззи так любила, когда Джаред заботился о ней...  Иногда  она  не  могла
выбраться из собственных проблем,  но  он  всегда  умел  помочь.  Откровенно
говоря, быть независимой и самостоятельной женщиной ей не слишком нравилось.
   - А сам-то ты сколько спал?
   - Ну уж побольше тебя.
   - Если считать твой сон в гробу.
   Он не обратил на ее подковырки никакого внимания.
   - Куда едем?
   Лиззи беспомощно вздохнула.
   - В Арлингтон, потом в Плано.
   Джаред распахнул перед ней дверцу своей машины, такой комфортабельной,  и
приказал:
   - Влезай!
   Она ему  не  прекословила.  К  тому  же  сиденье  такое  мягкое...  такое
уютное...
   - Я не говорил тебе, что ты прекрасна?
   Она все еще спит. И это самый чудесный сон в ее жизни...
   Джаред поцеловал ее закрытые веки, потом щеку, спустился  к  шее.  Лиззи,
открыв глаза, увидела его карие глаза совсем рядом.
   - Джаред?
   - Как ты себя чувствуешь?
   Лиззи застонала:
   - Как будто меня переехал грузовик.
   - Хорошо, значит, ты проснулась.
   А ее сон?
   - Это ты только что меня целовал?
   - Ты имеешь что-то против?
   - Вряд ли.
   Нарисованная на его щеке тыква исчезла из  поля  ее  зрения,  потому  что
Джаред снова принялся целовать ее. Лиззи закрыла  глаза,  ее  руки  обвились
вокруг его шеи. Она забыла обо всем на свете. Кроме Джареда.
   В его объятиях она всегда обо всем забывала и все ему прощала. Она  могла
забыть всех и вся. Она могла...
   Джаред прервал поцелуй. Лиззи протестующе застонала  и  сильнее  сомкнула
руки.
   - Как я рад, что ты вернулась, - прошептал он, нежно отводя кудряшки с ее
лба. - Я был так зол, когда ты ушла.  Сначала  на  тебя  -  за  то,  что  ты
осмелилась меня бросить, потом, поостыв, на себя - за то, что был таким... -
он сделал красноречивый жест.
   Лиззи тряхнула головой.
   - Мы говорим о вчерашнем дне или о том, что было три года назад? -  сонно
спросила она.
   - И о том, и о другом, - вздохнул Джаред, прижимаясь лбом к ее лбу. - Как
только все это закончится... неважно, откроется "Дом" или нет...
   - Откроется, - упрямо сказала Лиззи.
   - Откроется он или нет - неважно, - повторил Джаред. - Но после того, как
мы оба выспимся, нам надо будет поговорить.
   - О нас?
   Джаред кивнул.
   - Я не хочу снова тебя потерять.
   Лиззи что-то согласно пробормотала и прижалась к нему.
   Джаред рассмеялся и мягко высвободился из ее рук.
   - Пора выходить.
   - Куда? - Лиззи  непонимающе  взглянула  на  него,  потом,  внезапно  все
вспомнив, подскочила и огляделась. Они сидели в машине Джареда, на  площадке
у клиники "Ханс Мемориал". - Который час? - Ею  овладела  паника,  и  она  с
усилием всматривалась в циферблат своих часов. - Джаред, почему ты  меня  не
разбудил? Я же говорила...
   - Тес, - он прижал пальцы к ее губам. - Мы уже все объехали и вернулись.
   Они объехали оба ее "Дома"? Лиззи потерла висок.
   - Я не... Джаред, ты меня не обманываешь?
   Он улыбнулся.
   - Ты заснула прежде, чем я завел мотор.  Я  добрался  до  Арлингтона,  но
разбудить тебя не смог. Тогда я провел проверку вместо тебя. Все  прекрасно,
все просто тряслись от страха. Я пожелал всем удачи и повез  тебя  в  Плано.
Там мне удалось вытащить тебя из машины, но  работать  ты  была  явно  не  в
состоянии. Я проделал ту же процедуру во второй раз, и мы вернулись сюда.
   - Спасибо. - Лиззи потрясла головой, чтобы  прийти  в  себя.  Теперь  она
чувствовала гораздо лучше. И даже проголодалась.
   - Рико и его бригада заработали свою награду.
   - Отлично. Что еще осталось сделать?
   Они выбрались из машины. Был уже вечер. Он потер свою поврежденную ногу и
поморщился.
   - Осталось  починить  электронику,  доделать  обивку  углов,  оборудовать
детскую секцию, добавить  освещения,  задрапировать  фасад,  чтобы  свет  не
пробивался наружу...
   - Это неплохая мысль. Чья была идея?
   - Моя.
   Когда только он успел?
   - Долго я проспала в твоей машине?
   - Около часа.
   - Еще раз спасибо. Так как насчет разрисовывания?
   Джаред, кивнув, направился к дому.
   - Да, кое-где еще надо подкрасить. Этим  занимается  Хелен.  Рико  и  его
бригада ушли, теперь приедут электрики.
   - А когда будет общая проверка освещения?
   - Завтра утром. - Джаред вздохнул. - Я вам всем очень обязан.
   Он медленно пошел к входу, и Лиззи  стало  больно  за  него.  Джаред  был
совсем измучен.
   - Поспи хоть немного.
   Джаред покачал головой.
   - Не могу. - Он указал на подъехавшую машину. - Это, наверное, электрик.
   Но высокий блондин, выскочивший из машины, был не электриком.
   - Эдвард! - воскликнула Лиззи при виде своего  полусонного  помощника.  -
Что ты здесь делаешь?
   - Карлин сказала, что практически я один в ответе за все недоделки.
   - Ты нам тем не менее помогал, - протянул Джаред.
   Эдвард с видимым облегчением улыбнулся.
   - И все же я здесь, чтобы искупить свою вину. - Он слегка поклонился.
   - Ты ужасно выглядишь, - сказала Лиззи.
   Эдвард глянул сначала на нее, потом на Джареда:
   - Тогда я отлично впишусь в общий пейзаж.
   Они вошли в "Дом" и обнаружили, что Хелен уже заканчивает покраску.
   -  Эдвард,  ты,  наверное,  помнишь  Хелен,  -  начала  Лиззи.  -  Они  с
Джаредом... - она замялась, подыскивая подходящее слово.
   - Друзья, - весело подсказала Хелен.
   Друзья. Как ни странно, это слово было самым подходящим.
   Теперь Джаред имел возможность спать до  полуночи.  В  полночь  вернулись
плотники. Лиззи убедила Хелен поехать домой и выспаться, чтобы в полную силу
проявить свои способности, когда завтра "Дом ужасов" распахнет  двери  перед
посетителями.
   На рассвете Лиззи отправилась в дом, который некогда делила  с  Джаредом.
Принять душ и переодеться.
   Вставляя ключ в замок, Лиззи гадала, что увидит там, внутри.
   Было такое чувство, что здесь  ничего  не  изменилось.  Почти  ничего  не
изменилось. Словно она и не уходила.
   Словно всегда жила здесь.
   Джаред приобрел еще  несколько  антикварных  вещичек.  Буфет  занимал  то
место, где раньше стояла ее чертежная доска. Вместо  боевых  масок  зулусов,
перекочевавших в столовую, висело зеркало.
   Плетеные пестрые коврики  сменились  коврами  с  правильным  классическим
рисунком. Отлично выглядит, мрачно признала Лиззи.
   Джаред  заменил  обивку  на  одном  из  кресел.  Прежняя  была  испещрена
геометрическими фигурами и, хотя ни  к  чему  не  подходила,  нравилась  ей.
Теперешняя синяя свидетельствовала о том, что это холостяцкое жилище.
   Подушечки, коврики, разные безделушки, картинки на стенах... она считала,
что это отражает ее индивидуальность и оживляет дом.
   Лиззи побрела в спальню. Обставлена со  вкусом.  Новые  занавески,  новое
покрывало на кровати. Заглянув в шкаф,  она  обнаружила  длинный  ряд  белых
рубашек. В дальнем углу висели когдато купленные ею и ни разу не  надеванные
пестрые сорочки.
   В его жизни не осталось и следа от нее. Весь дом  словно  кричал:  "Здесь
живет Джаред! Вход воспрещен!"
   Лиззи охватила  паника,  когда  она  попыталась  представить  себя  снова
живущей здесь. Она знала, что Джаред предложит ей вернуться, и  готова  была
согласиться, пока не переступила порог своего бывшего дома.
   Теперь она знала, что это невозможно. Как она вернется в Даллас? А  Лиззи
отлично понимала, что переезжать придется ей.
   А как же ее работа? Эдвард найдет себе новое  место.  А  вот  Карлин?  Ее
верная секретарша, каких больше не сыщешь?  Семья  и  дети  Карлин  живут  в
Хьюстоне. Она не может оставить их.
   А готова ли сама Лиззи бросить свое любимое  дело?  Джаред  ясно  дал  ей
понять, что проектировать "Дома ужасов" не желает.  Трудности,  связанные  с
"Домом ужасов" для клиники, только укрепят  его  решение.  Они  оказались  в
тупике. Они столкнулись с теми же самыми проблемами, из-за которых развелись
три года назад.  Лиззи  вошла  в  ванную  комнату,  влезла  под  душ.  Слезы
смешались с текущей по лицу водой.
   - Скорее! - торопила Хелен. - Посетители уже напирают снаружи!
   - Много их там? - спросила Лиззи, выглядывая из нового выхода.
   - Да, учитывая, что еще не стемнело.
   - Отлично! -  Лиззи  остановила  Эдварда,  спешившего  с  полными  руками
какой-то мелочи. - Сохраняй иллюзию, Эдвард. Тащи все это обратно.
   - Ты думаешь, это будет  иллюзией  организованности?  -  спросил  Джаред,
трогая рукой стену. - О-о. Краска не просохла.
   Лиззи тоже потрогала стену и посмотрела на свою ладонь.
   - И не собирается.
   - Джаред! - раздался крик "скелета". - Мы готовы.
   - О'кей. - Джаред глубоко вдохнул. - Элизабет! Ты готова?
   Лиззи скрестила пальцы и вместе с Джаредом пошла к входу.
   За несколько минут очередь выросла чуть ли не вдвое.  Среди  ожидающих  -
человек пять-шесть в инвалидных креслах.
   - Мы почти готовы, - сообщила она, когда у входа  их  встретил  "скелет",
Денни.
   Дверь захлопнулась, и они оказались в темноте. В  ту  же  минуту  на  них
кинулась бледная фигура, и они рванулись вперед.
   - Отлично. Все правильно, - одобрительно пробормотала Лиззи.
   Они бежали по комнатам и коридорам.
   - Хотя я досконально знаю здесь каждый сантиметр, все  равно  путаюсь,  -
сказал Джаред и тут же, споткнувшись, схватился за Лиззи.
   Щелкнуло что-то металлическое.
   - Это ящик с инструментами!
   - Прихвати его с собой, - велела Лиззи. - Он в программу не входит.
   Дальше  они  прошли  без  приключений.  Чудовища  рычали  как   положено.
Спецэффекты срабатывали, в  точности  когда  надо,  и  то,  что  "Дом"  стал
вполовину меньше, было незаметно.
   Выбежав на улицу, в сгущающиеся уже сумерки, они подали Денни  знак,  что
можно впускать первую группу.
   В задней половине "Дома ужасов" Хелен рисовала  всем  желающим  на  щеках
тыквы, пауков, кошек и привидения. Рико надувал шарики и  управлял  летучими
мышами.
   Джаред и Лиззи отошли к одиноко стоящему дереву,  где  заранее  поставили
себе два стула, чтобы наблюдать за выбегающими из "Дома ужасов" людьми.
   Лиззи хотела бы, чтобы расстояние между выходом и  детской  секцией  было
больше, но все уладилось, и она была  несказанно  рада,  что  "Дом"  открыт.
Когда на площадку перед клиникой устремился поток машин, она успокоилась.
   - Похоже, мы все-таки сделали это. - Джаред поставил ящик с инструментами
и сел.
   Лиззи плюхнулась на соседний стул.
   - Ты всегда так проводишь Хэллоуин? - спросил Джаред.
   - Нет. Обычно я слежу за "Домами" конкурентов.
   - Конкурентов? Я думал, что на Хэллоуин у тебя нет конкурентов.
   - О,  ты  ошибаешься.  -  Она  оглянулась  по  сторонам.  Сумерки  совсем
сгустились, и увидеть что-нибудь на его лице было  невозможно.  -  На  свете
великое множество таких же легкомысленных людей, как я.
   - Ты цитируешь меня? - Он обнял ее за плечи.
   Лиззи затаила дыхание. Пришло  время  объясниться.  Как  бы  ей  ни  было
приятно работать с ним снова, но это должно закончиться.
   - Мне кажется, пора обсудить наши проблемы.
   - Тебе станет легче, если я скажу, что понимаю, насколько это  важно  для
тебя?
   Ее глупое сердце забилось сильнее.
   - Да.
   - И что я никогда не попрошу тебя это бросить?
   Ее глаза наполнились слезами.
   - Правда?
   - Да. - Он поцеловал ее. - Если  хочешь  проектировать  "Дома  ужасов"  -
пожалуйста.
   Слезы потекли по ее лицу. Наконец-то он ее понял.
   - А в свободное время ты можешь заниматься другими проектами.
   В его словах был резон.
   - Не так уж много у меня свободного времени, - засопела она, надеясь, что
намек будет понят и он не станет настаивать, чтобы  она  бралась  за  другие
проекты.
   Но намека он не понял.
   - Элизабет, - прошептал он, обнимая ее, - ты  выйдешь  за  меня  замуж...
опять?
   Элизабет. Ничего не  изменилось.  Сердце  ее  сжалось.  Лиззи  оттолкнула
Джареда. Она не сможет снова пройти через эти мучения.
   - Я не могу, Джаред, - с рыданием сказала она. - Не могу.
   Напоследок бросив взгляд на его изумленное лицо, она вскочила и бросилась
к своей машине.
   Пока она искала ключи, он догнал ее.
   - Джаред, твоя нога!
   - Да, она чертовски болит! - Он выхватил у нее ключи.
   - Отдай!
   - Нет, пока не объяснишь, почему ты убегаешь.
   Лиззи закрыла лицо руками.
   - Потому что это бесполезно. И тогда,  и  сейчас.  Мы  слишком  разные  и
слишком упрямые. Мы только причиним друг другу боль.
   Он замер.
   Воспользовавшись моментом, Лиззи выхватила у него ключи.
   - Прощай, Джаред. - Ей хотелось пожелать ему счастья и удачи, но язык  не
слушался.
   - Я люблю тебя, Лиззи. И всегда буду любить.
   Лиззи замерла.
   - Что ты сказал? - У нее стучало в ушах. Может быть, она ослышалась?
   - Я сказал, что люблю тебя. - Уголок его рта приподнялся. - Разве  ты  не
знала?
   - Как ты меня назвал?
   Джаред нахмурился и пожал плечами:
   - Лиззи. Как-то само вырвалось.
   - Ты назвал меня Лиззи, - сначала удивленно, потом восторженно  повторила
она. - Ты назвал меня Лиззи!
   - Тебя все так зовут.
   - Но ты - никогда.
   - Элизабет -  прекрасное  имя.  Но  Лиззи  подходит  тебе  больше...  мне
кажется...
   - Так же, как тебе идет имя Джаред, а не Джерри.
   Они смотрели друг  на  друга,  и  Лиззи  видела,  что  Джаред  постепенно
начинает кое-что понимать. Он похлопал рукой по крыше ее машины:
   - Вот с чего начались все беды.
   У Лиззи в горле стоял ком, и она только кивнула.
   - Что же, начнем с самого начала.  -  Джаред  начал  загибать  пальцы.  -
Во-первых, я люблю тебя. - Он подождал, пока Лиззи  поймет,  что  теперь  ее
очередь.
   - Я тоже люблю тебя.
   - Правда?
   - Я же сказала.
   - Я люблю порядок, чистоту и элегантные вещи.  Мои  проекты  не  содержат
никаких завитушек. Я люблю искать новое... но не всегда.  И  я  сохраняю  за
собой право не любить кое-какие испытанные  мной  новшества.  -  Он  глубоко
вздохнул. - Так все-таки ты любишь меня, а не созданный тобой образ?
   - Да, - кротко сказала она.
   - Хорошо. Во-вторых, я больше не хочу соединять наши фирмы. Одно из двух:
жить вместе или вместе работать. Согласна?
   - Да, - снова сказала Лиззи. - Но где мы будем жить?
   - Я придумал следующее. - Он  прошелся  взадвперед  и  опять  остановился
перед ней. - У тебя много дел в Далласе, у меня - в Хьюстоне. Значит,  когда
я буду в Хьюстоне, буду жить у тебя. А когда ты  будешь  в  Далласе,  будешь
жить у меня.
   - Джаред, это так необычно! - Лиззи восторженно улыбнулась. -  Мне  очень
нравится твоя идея.
   - Я знал, что тебе понравится. - Джаред тоже улыбнулся.
   - Как ты догадался?
   - Я не мог смириться с мыслью, что во время завтрака всю  мою  оставшуюся
жизнь на меня будут пялиться со стены маски зулусов.
   Рассмеявшись, Лиззи прильнула к нему.
   - Я повешу их над камином.
   - Еще лучше. - Он склонился к ее губам, но  прежде,  чем  закрыть  глаза,
Лиззи увидела в небе большую полную луну.
   - Смотри, Джаред. Какая луна! Как раз для Хэллоуина.
   Джаред сначала поцеловал ее и лишь потом поднял  голову  и  посмотрел  на
небо.
   - Чудесная обстановка. Полнолуние, "Дом ужасов",  призраки  и  гоблины...
Лиззи, так ты выйдешь за меня замуж?
   - Джаред, а как же твоя мать? Мои родители будут волноваться, но...
   - Моя мать и мать Хелен отлично проведут  время,  переживая  расторгнутую
помолвку их деточек. Они будут невозможны, пока не появятся внуки
   - Внуки? - дрожащим голосом спросила Лиззи.
   - Если ты выйдешь за меня, - нетерпеливо уточнил Джаред.
   - Да! - воскликнула она, понимая, что на этот раз их брак будет вечным.
   Они сжимали друг друга в объятиях, и  волна  счастья  захлестывала  Лиззи
Джаред вдруг отстранил ее от себя и взглянул на часы.
   - Поехали - Он забрал у нее ключи и открыл дверцу.
   - Куда?
   - Мы будем в Хьюстоне в девять часов Как раз успеем  на  открытие  твоего
"Отеля привидений".
   Лиззи в изумлении села в машину.
   - Ты уверен? Я могу поехать сама.
   - О нет. - Джаред включил зажигание. - Если мы  собираемся  пожениться  и
жить в разных городах, надо начать практиковаться уже сейчас.
   - Но что будет, когда появятся дети? - тихо спросила она.
   Джаред широко улыбнулся и выехал на дорогу.
   - Когда у нас появятся маленькие гоблины, мы тоже справимся.
   И Лиззи Уилкокс закричала.
   От счастья.
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама