Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Эксбрайа Ш. Весь текст 108.7 Kb

Лгуньи

Предыдущая страница Следующая страница
1  2 3 4 5 6 7 8 9 10
старого Доминика и жену Антуана? Ты не хотел оставлять свидетелей, да?
     - Уверяю вас, господин комиссар, вы ошибаетесь!  Я  в  этом  деле  не
замешан. Впрочем, у меня есть алиби.
     - А, так тебе известно и время, когда это произошло?
     - Я хочу сказать, что у меня есть алиби на целый день.
     - Ты меня удивляешь.
     - Я был с друзьями на рыбалке возле  Антиба.  Мы  поехали  туда  рано
утром. Можете спросить у  Юбера,  который  содержит  ресторанчик  "Веселый
матрос" возле залива  Жуан.  Он  готовил  нам  буйабес...  И  еще  я  хочу
добавить, что жена Аскроса - Мирей - заехала за нами на машине.
     - За кем это, "за нами"?
     - Ну, со мной были Аскрос, Пелиссан, Бандежен, Бероль...
     - Ну вот ты и назвал имена своих соучастников.
     - Соучастников по рыбалке.
     Оноре со всего размаха влепил ему оплеуху.
     - Может, хватит мне морочить голову?
     У бандита от удара выступили слезы.
     - Вы не имеете права! Инспектор свидетель!
     - Инспектор Кастелле был  лучшим  другом  Антуана  Пьетрапьяна,  и  я
подозреваю, что он был бы очень рад, если бы я вышел из кабинета и дал ему
возможность объяснить тебе, что  он  думает  по  этому  поводу...  Чем  вы
занимались днем?
     - Играли в карты... Юбер может подтвердить.
     Сервион обратился к инспектору:
     - Кастелле, вам придется выяснить, что за птица  этот  Юбер,  который
так любезно предоставляет алиби убийцам.
     - Да почему вы так  хотите  повесить  мне  на  шею  это  убийство?  -
вскричал Кабрис. - У вас нет свидетелей!
     Комиссар заколебался. Если сказать, что Базилия все видела, возможно,
Фред и расколется, а если  нет?  Тогда  над  старухой  и  детьми  повиснет
смертельная опасность. Оноре знал жестокость Кабриса.
     - Нет, к сожалению, свидетелей у меня нет...
     Почти незаметный вздох облегчения, вырвавшийся  из  груди  Фреда,  не
ускользнул от внимательного взгляда  Сервиона.  Теперь  он  был  абсолютно
уверен в виновности этого пройдохи. И  он  добавил,  желая  отмести  любые
подозрения:
     - Твое счастье, что у меня нет свидетелей. Но тем не менее,  я  знаю,
что это ты со своими дружками убил Пьетрапьяна.
     - Послушайте, господин комиссар...
     - Заткнись!
     - Но не можете же вы держать меня под арестом только потому, что  вам
стукнуло в голову...
     - Убирайся!
     - Я... я могу?..
     - Убирайся, я сказал!
     - Спасибо, господин комиссар.
     Когда Кабрис уже взялся за ручку двери, Оноре ему посоветовал:
     - Радуйся жизни, Фред, у тебя еще несколько дней в запасе.
     - Почему вы так говорите?
     - Потому что с этой минуты я буду заниматься только  тобой  и  твоими
дружками, и я до вас доберусь! Твоя карьера  кончена,  Фред!  Развлекайся,
пока на свободе.
     - Теперь что, принято сажать невинных? - пробурчал Фред. - Я пока еще
не в тюрьме!
     - Да, ты пока еще не в тюрьме, но ты будешь там, это я  тебе  обещаю.
И, поверь мне, на этот раз ты сядешь надолго. Я даже полагаю, что до конца
своих дней. И не исключено, что палач захочет с тобой  лично  побеседовать
как-нибудь на рассвете...
     Фред вышел из здания полиции. Во рту у него пересохло. Он перебирал в
памяти весь разговор  с  комиссаром,  пытаясь  понять,  не  сказал  ли  он
чего-нибудь такого, чего нельзя говорить бандиту,  желающему  остаться  на
свободе.
     Когда Кабрис вышел, кастелле сказал:
     - Это будет трудно, патрон.
     - Ну и что? Поезжайте за Консегудом.
     В воровском мире  Гастон  Консегуд  пользовался  репутацией  человека
хитрого и осторожного. Он никогда  не  ввязывался  в  слишком  рискованные
дела, особенно если они не сулили больших выгод. Он  жил  со  своей  женой
Жозеттой в миленьком домике, правда, без особой роскоши, в Мон-Борон.  Они
вели размеренную жизнь отошедших от дел буржуа, и в  этой  жизни  не  было
места никаким скандалам. Их соседи и не подозревали, сколько  преступлений
на совести этой такой мирной с виду пары и считали Консегуда  коммерсантом
на покое. Кабрис и его дружки никогда не показывались на вилле "Мон репо".
В случае необходимости вся банда собиралась в задней  комнатке  небольшого
кафе на площади Гаррибальди.
     С самого начала Консегуд был против операции на  перевале  Вильфранш.
Он знал, что убийство полицейского - это самая большая  глупость,  которую
можно совершить. Но Гастон старел, и некоторые уже всерьез поговаривали  о
закате его славы. А Консегуд был тщеславен!
     Несмотря на советы и просьбы Жозетты, он не  хотел  выпускать  бразды
правления из своих рук. Таким образом, пытаясь сохранить свою  власть,  он
согласился с планом Кабриса, который рвался  отомстить  за  свою  жену,  а
потом сам спланировал всю операцию.
     Фред был не умнее своих приятелей - Эспри, Мариуса или  Барнабе.  Ему
не хватало хладнокровия, а без этого не стать  главарем.  У  Кабриса  гнев
всегда говорил громче, чем разум. Из  всех  этих  туповатых  убийц  Гастон
уважал только одного - Полена Кастанье, хитреца, в  котором  чувствовались
задатки будущего босса. Везучий парень... Из-за внезапной  болезни  матери
он не участвовал в операции на перевале Вильфранш. Это он позвонил патрону
и рассказал о кровавых результатах воскресной прогулки.
     Когда   Гастон   повесил   трубку,   Жазетта   перепугалась,   увидев
взволнованное лицо  мужа.  Мертвенно-бледный,  с  посиневшими  губами,  он
тяжело дышал.
     - Гастон! - вскрикнула Жозетта.
     Тяжело опираясь на стол, Консегуд хрипел:
     - Мерзавцы!.. Мерзавцы!.. Мерзавцы!..
     Жозетта принесла ему рюмку водки, и он залпом выпил ее.
     - Скажи же мне, наконец, что случилось?
     - Они всех убили!
     - Они с ума сошли!
     - Этот Кабрис! Я его убью когда-нибудь!
     - Не говори глупостей! У тебя уже не те годы!
     - Ты что, не понимаешь, что теперь вся полицейская свора накинется на
нас? Я знаю Сервиона, он этого так не оставит! А  все  этот  кретин  Фред!
Второго такого идиота не найти!
     Жозетта была практичной женщиной. Она усадила мужа в кресло  и  стала
его успокаивать.
     -  Послушай  меня,  Гастон...  Что  сделано,  то  сделано,  и  хватит
причитать. Сейчас не время искать виноватых.  Главное  -  отвести  от  нас
удар. Я знаю тебя  достаточно  хорошо  и  уверена,  что  ты  все  продумал
заранее, принял все меры предосторожности и обеспечил им алиби.
     - Все утро они провели на рыбалке, а потом безвылазно сидели у Юбера.
     - Хорошо. А что касается тебя самого, то нам повезло, что эти Мюгроны
совершенно неожиданно нагрянули к нам в гости и провели у нас почти  целый
день. В случае чего, они могут засвидетельствовать.
     - Опасность кроется совсем не здесь!
     - Я знаю. Сервион возьмет в оборот Фреда, потому что этот  корсиканец
засадил в тюрьму Анаис. Мозгов  у  Фреда  действительно  маловато,  но  он
крепкий парень, и я уверена, что он не расколется. Так что забудь обо всем
этом. Ты ничего не знаешь до тех пор, пока об этом не сообщат по радио или
в газетах.
     - Ладно.
     - Ты так разволновался, это совсем не похоже на тебя, - с нежностью в
голосе сказала Жозетта.
     - Старею, видимо...
     - Мы все стареем, бедненький мой... Но  если  эта  идиотская  история
заставит тебя, наконец, полностью покончить с делами, я буду благословлять
глупость Фреда.
     Консегуд  насупился.  Рассудительность  жены  подействовала  на  него
успокаивающе. Он уже не сомневался, что и сейчас выкрутится,  как  не  раз
уже выкручивался на протяжении всей своей жизни.
     Убирая посуду после обеда, Жозетта сказала мужу:
     - Знаешь, я одного не понимаю...
     - Чего?
     - Пьетрапьяна были убиты в своей лачужке на перевале Вильфранш, да?
     - Да, ну и что?
     - Откуда вы знали, что они там будут?
     - Мы несколько дней следили за ними и знали, что в хорошую погоду  по
воскресеньям вся семья выезжала на перевал.
     - Вся семья?
     - Да. Ты к чему клонишь?
     - А где была старая Базилия и трое малышей, когда Фред  с  приятелями
устроили этот фейерверк?
     - Откуда мне знать? Может, она осталась дома с детьми?
     - Но обычно именно детей стараются вывезти за город... Гастон, а что,
если твои болваны просто не  заметили  старухи  с  малышами,  спрятавшихся
где-нибудь в уголке?
     - Боже мой!
     - Да, вот это действительно было бы плохо!
     Гастон снова вышел из себя.
     - А когда я тебе говорил, что этого проклятого Фреда убить мало!..
     - Ладно, ладно. Словами  делу  не  поможешь.  В  конце  концов,  если
Кабриса с компанией кто-нибудь видел, они будут в  каталажке  уже  сегодня
ночью, и тогда нам остается только надеяться, что они будут молчать.
     В телевизионных новостях не упоминалось о  происшествии,  которое  на
следующее утро пресса назвала "резней на перевале Вильфранш".
     Консегуд с женой уже собирались спать, когда заявились полицейские  и
сообщили, что комиссар Сервион желает побеседовать с Гастоном.
     Как только дело приняло крутой поворот, старый  пройдоха  снова  стал
уверенным и собранным, каким был раньше.  Он  очень  естественно  разыграл
удивление  и  поинтересовался,  чем  объяснить  такое  странное  поведение
полиции по отношению к мирному гражданину, давно уже отошедшему  ото  всех
дел, хотя и прекрасно понимал, что ответа у своих "ангелов-хранителей"  он
не получит.
     Была уже почти полночь, когда Кастелле вошел  в  маленькую  комнатку,
где Консегуд провел в  тревоге  более  двух  часов.  Но  если  полицейские
рассчитывали сломить сопротивление человека, который испытал на  себе  все
полицейские методы, то они здорово ошиблись.


     Они были хорошо знакомы  друг  с  другом.  Консегуд  знал,  что  если
Сервион вцепится в  кого-нибудь,  то  не  остановится,  пока  не  добьется
своего. А комиссар знал, что Гастон - самая хитрая бестия из всех, кого он
когда-либо видел. Таким образом, хорошо зная друг друга, они подготовились
к жестокой борьбе.
     Гастон в любезных выражениях,  без  тени  заискивания  или  наглости,
высказал свое удивление.
     - Позволю себе заметить, господин комиссар, что  меня  удивляет  ваше
отношение ко мне...
     - Позволяйте.
     - ...и прошу объяснить мне, что вынудило вас вызвать меня сюда, когда
я уже ложился в постель?
     - Вы, видимо, сильно устали, если решили лечь так рано?
     - По телевизору не было ничего интересного, и мы  с  Жозеттой  решили
почитать в постели. Должен вам признаться, я действительно немного  устал.
У нас почти целый были в гостях наши друзья  и  соседи  Мюграны.  Господин
Мюгран был ювелиром в Ницце, а сейчас ушел на покой. Мы играли в карты...
     Оноре почти с восхищением следил за этим искусным маневром.  В  общем
Гастон с невинным видом сообщает, что у него железное алиби,  и  свидетели
его - люди безусловно почтенные. Чистая работа!
     - Консегуд, вы ничего не знаете о трагедии, которая произошла сегодня
на перевале Вильфранш?
     - Нет, конечно.
     - Убит один из моих сотрудников, а также его жена и отец.
     - Боже мой! Я поражен и огорчен, господин комиссар!
     - Фред Кабрис - ваш друг, если не ошибаюсь?
     - Ну, друг - это сильно сказано... Когда-то... когда  я  еще  не  был
примерным гражданином... да, признаюсь, я знал его.
     - И Аскроса, и Пелиссана, и Бандежена, и Бероля?
     - Где-то я слышал эти имена... но теперь не могу припомнить точно...
     - У вас действительно плохо с памятью, Консегуд. Ведь это все люди из
вашей банды.
     - Ну... Скажем так: я предпочитаю не вспоминать об этом. И потом, это
все в прошлом, это все было так давно...
     - Я так не думаю.
     - Вот тут вы ошибаетесь, господин комиссар. Но я думаю, вы пригласили
меня сюда не затем, чтобы говорить о прошлом?
     - Фред Кабрис и его дружки совершили сегодня тройное преступление.
     - О! Не может быть!
     - Это не просто "может быть", это факт!
     Гастон задумался на минутку, потом сказал:
     - Видите ли, господин комиссар, в те времена, когда  мы  были  с  ним
Предыдущая страница Следующая страница
1  2 3 4 5 6 7 8 9 10
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама