Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Пол Андерсон Весь текст 80.85 Kb

Самое долгое плавание

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3  4 5 6 7
себе определенное мнение о пришельце со звезд.
     - Вот мое жилище, - сказал Вал  Найра.  Он  произнес  эти  слова  как
что-то очень привычное. Посланец столько раз рассказывал  о  себе  молодым
аристократам, что они стали для него стертыми, как старый пятак. Он еще не
заметил, что вооружение у нас из металла, или не оценил, какое  это  может
иметь для него значение.
     -  Целых...  сорок  три  года,  я  верно  говорю,  Искилип?  Со  мной
обращались так хорошо, как только возможно. Правда,  иногда  я  готов  был
кричать от одиночества, но такова уж участь оракула.
     Император неловко зашевелился в своем парадном одеянии.
     - Демон покинул его, - объяснил он. - Теперь  это  лишь  обыкновенная
человеческая плоть. Вот истинная тайна, которую мы охраняем. Но не  всегда
было так. Я помню его  прибытие.  Тогда  он  пророчествовал,  обещал,  что
времена переменятся, люди рыдали и падали ниц. Но потом его демон вернулся
к звездам, а могучее оружие, которым он владел, потеряло силу. Однако люди
не хотят знать правду, и, чтобы не вызвать волнений, мы  делаем  вид,  что
ничего не изменилось.
     - Правду, которая ударит по вашим собственным привилегиям,  -  сказал
Вал Найра.
     Голос у него был усталый, но тон насмешливый.
     - В ту пору Искилип был молод, - добавил он, обращаясь к Ровику, -  а
его наследственные права на трон были сомнительны. Я бросил на чашу  весов
свое влияние, чтобы помочь ему. А за это он  обещал  сделать  кое-что  для
меня.
     - Я старался. Посланец, - оправдывался император. - Спроси потонувшие
челны и людей, канувших с ними на дно, они бы сказали, что пытались  тоже.
Но боги судили иначе.
     - Именно так, - Вал Найра пожал плечами. - Эти острова  вообще  бедны
рудами, капитан Ровик, а среди жителей нет никого, кто смог  бы  разыскать
те, в которых я нуждаюсь. Хисагазийские челны не могут достичь материка  -
он слишком далек. Но я не отрицаю, что ты пытался, Искилип... тогда.
     Он подмигнул нам.
     - Впервые император так доверился чужеземцам, друзья мои. Вы уверены,
что вернетесь к себе живыми?
     - Что, что, что?! - возмутились хором Искилип и  Гюзан.  -  Они  ведь
наши гости.
     - К тому же, - улыбнулся Ровик, - многое уже  было  мне  известно.  В
моей стране тоже есть тайны, не менее важные, чем ваша. Да,  Святейший,  я
полагаю, что мы можем вступить в сделку, выгодную для обеих сторон.
     Император затрясся. Потом спросил дребезжащим голосом:
     - Значит, у вас тоже есть Посланец?
     - Что? - вскрикнул Вал Найра.
     Взгляд его был прикован к нам. Лицо его  то  краснело,  то  бледнело.
Потом он упал на скамью и зарыдал.
     - Ну, не совсем так, - Ровик положил руку на его  дрожащее  плечо.  -
Скажу прямо, ни один небесный корабль не прибывал в  Монталир.  Но  у  нас
есть другие секреты, не менее ценные.
     Только я один, хорошо знавший капитана,  видел,  в  каком  он  сейчас
напряжении. Его взор скрестился со взором  Гюзана,  и  тот,  не  выдержав,
опустил глаза, словно дикий зверь, укрощенный дрессировщиком. А Вал  Найру
он сказал с материнской лаской в голосе:
     - Так ли я понял,  друг,  твой  корабль  потерпел  крушение  на  этих
берегах - и починить его можно, только если достать нужные материалы?
     - Да... да... послушай.
     Запинаясь и захлебываясь при мысли, что он, может  быть,  еще  увидит
свою родину. Вал Найра начал объяснения.
     Теория, которую он изложил, настолько невероятна и даже  опасна,  что
вы, государи мои, вряд ли пожелаете услышать этот  рассказ  полностью.  Не
думаю, однако, чтобы она была ложной. Если звезды действительно  такие  же
солнца, как наше, и вокруг них тоже вращаются планеты, подобные нашей,  то
учение о хрустальной сфере разбивается на тысячу мелких осколков. Впрочем,
когда позже обо всем этом услышал Фрод, он сказал, что  истинная  вера  не
пострадает от подобных открытий. В писании нигде прямо не сказано, что рай
расположен непосредственно над местом рождения божьей дочери. Так  считали
много веков, поскольку предполагали, что наша планета - плоская. Почему бы
раю не находиться на планетах, вращающихся вокруг других солнц,  где  люди
живут прекрасно, где не забыли древних наук и где перелетать со звезды  на
звезду так же просто, как нам переехать из Лавра в Западный Алейн.
     Вал Найра полагал, что наши предки оказались заброшенными в этот  мир
несколько тысяч лет назад. Вероятно, они бежали, совершив преступление или
впав в ересь, - иначе не  очутились  бы  так  далеко  от  владений  людей.
Корабль их потерпел крушение, уцелевшие  беженцы  одичали,  и  потомки  их
поколение за поколением снова накапливали знания. Не  вижу,  в  чем  такое
объяснение противоречит учению о Падении человека.  Скорее  оно  дополняет
его. Падение было уделом не всего человечества, а лишь  нескольких  людей,
это их испорченная кровь течет в наших жилах. Остальные же продолжают жить
за звездами в счастии и радости.
     Даже и теперь наш мир далеко отстоит от торговых путей  жителей  рая.
Лишь очень немногие из них мечтают об открытии новых миров. Вал Найра  был
одним из этих немногих.  Долгие  месяцы  он  блуждал  в  пространстве  без
определенного плана, пока не попал  на  нашу  планету.  Но  тут  проклятие
настигло и его. Что-то в  корабле  разладилось.  Он  совершил  посадку  на
Улас-Эркила, и корабль его больше не смог подняться.
     - Я знаю причину аварии, - волнуясь, говорил Вал Найра. - Я не забыл.
Да и как мне забыть? За все эти годы не прошло и дня, чтоб  я  не  твердил
себе, что именно нужно сделать. Одному  хитроумному  механизму  в  корабле
необходима ртуть. (Он и Ровик не  сразу  договорились  о  значении  слова,
которое повторял Вал Найра.) Прибор закапризничал еще в полете, а удар при
вынужденной посадке оказался так силен,  что  резервуары  со  ртутью  дали
трещину. Вытекла не только та ртуть, что была в работе, но  и  все  запасы
ее. В герметически закрытом нагретом корабле я неминуемо отравился  бы  ее
парами.  Поэтому  я  выскочил  из  корабля,  забыв  задраить  люк.  Палуба
наклонилась, и ртуть хлынула наружу. А когда я справился с охватившим меня
ужасом, разразился тропический ливень и начисто смыл весь  жидкий  металл.
Целая цепь почти невероятных случайностей приковала меня к острову, осудив
на пожизненное изгнание. Лучше бы я погиб сразу! - он сжал руку Ровика  и,
не вставая, посмотрел прямо в глаза  капитана,  стоявшего  подле  него.  -
Неужели вы действительно можете достать ртуть? Мне нужно немного, -  молил
он, - не больше, чем может вместить сосуд величиной с человеческую голову.
Только ртуть, да еще кой-какой ремонт, инструменты у меня на корабле есть.
Когда  меня  сделали  божеством,  мне  волей-неволей   пришлось   отдавать
некоторые приборы,  чтобы  главные  храмы  в  каждой  области  имели  свою
реликвию. Но я был осторожен и не отдал ничего действительно важного. Все,
без чего нельзя обойтись, сохранилось на  корабле.  Галлон  ртути  и...  О
боже, моя жена, быть может, еще жива на Терре!


     Гюзан, как видно, понял смысл происходящего.  Он  сделал  знак  рукой
принцам, и те, покрепче ухватившись за топоры, подошли поближе.  Гвардейцы
эскорта оставались за дверью, но достаточно было  одного  возгласа,  чтобы
они ворвались в хижину со своими копьями. Ровик  переводил  взгляд  с  Вал
Найра на Гюзана, лицо которого почти  до  безобразия  исказила  внутренняя
тревога. Мой капитан положил руку на эфес  шпаги  -  и  только  этот  жест
выдал, что он чувствует приближение опасности.
     - Ваша светлость, - сказал он Гюзану небрежно,  как  бы  не  придавая
особого значения своим словам, - я полагаю, вам желательно, чтобы  корабль
снова летал?
     Гюзан смутился. Такого хода он не ожидал.
     - Разумеется, - ответил он. - Почему бы и нет?
     - Но  тогда  ваше  прирученное  божество  покинет  вас,  -  продолжал
капитан. - И что останется от вашего владычества над хисагази?
     - Я... я никогда об этом не думал, - пробормотал Искилип, запинаясь.
     Вал Найра переводил свой взгляд с одного на другого, словно  наблюдая
за игрой в мяч. Его худое тело дрожало.
     - Нет, - почти заплакал он. - Вы не смеете удерживать меня.
     Гюзан кивнул.
     - Пройдет совсем немного лет, - сказал он  миролюбиво,  -  и  ты  все
равно покинешь нас в челне смерти. И если  до  этого  часа  мы  попытаемся
насильно удерживать тебя, ты начнешь, пожалуй, делать  лживые  прорицания.
Не тревожься. Мы добудем тебе твой жидкий камень.
     Тут он искоса посмотрел на Ровика и спросил:
     - А кто отправится на поиски?
     - Мои люди, - ответил капитан.  -  Нашему  кораблю  нетрудно  достичь
Джайэра, где живут цивилизованные народы,  несомненно  обладающие  ртутью.
Думаю, мы сможем вернуться через год.
     - И приведете с собой пиратский флот и авантюристов, которые  помогут
вам захватить священный корабль, не так  ли?  -  грубо  спросил  Гюзан.  -
Или... покинув наши острова... вы и не вздумаете идти к берегам Юракадака,
а направитесь прямехонько к себе домой, доложите обо всем своей королеве и
вернетесь сюда с могучим войском, повинующимся ей.
     Ровик прислонился плечом к одному из столбов,  поддерживавших  крышу.
Он напоминал большую хищную кошку в брыжах, штанах и алой накидке, которая
устроилась поудобнее. Правая рука его продолжала покоиться на эфесе шпаги.
     - Думаю, что только Вал Найра сумеет запустить  корабль,  -  протянул
он. - Не все ли равно, кто поможет ему в починке? Не думаете  же  вы,  что
какой-нибудь из народов нашего мира может завоевать рай?
     - Управлять кораблем очень легко, - заторопился Вал  Найра.  -  Вести
его в атмосфере может любой. Я показывал многим из  ваших  дворян,  какими
рычагами надо для этого пользоваться. А вот кораблевождение в  межзвездных
просторах  -  дело  трудное.  Ни  один  человек  вашего  мира  не   сможет
самостоятельно достичь моей родины. И уж конечно не вам  воевать  с  моими
соплеменниками. Да и зачем воевать? Я тысячу раз  говорил  тебе,  Искилип,
что жители Млечного Пути никому не грозят, а готовы помочь всем. Богатства
там столь несметны, что мои братья не могут истратить и  малой  части  их.
Они с радостью отдадут что угодно, чтобы помочь жителям вашего мира  снова
стать цивилизованными.
     Вал Найра тревожно взглянул на Ровика и продолжал в крайнем волнении:
     - Я хочу сказать - полностью  цивилизованными.  Мы  обучим  вас  всем
нашим наукам. Дадим  вам  двигатели,  автоматы,  искусственных  людей  для
выполнения самых тяжелых работ, лодки, парящие в воздухе, вместе с нами вы
будете летать на больших кораблях между звездами.
     - Вот уже сорок лет, как ты обещаешь нам все это, - сказал Искилип. -
Но чем ты можешь подтвердить свои слова?
     - Теперь у него появилась такая возможность, - выпалил я.
     В игру вступил Гюзан и мрачно заговорил:
     - Не так все просто. Святейший. Долгими неделями я наблюдал за  этими
людьми с материка, пока они жили на Ярзике. Они притворяются хорошими,  но
это жестокий и алчный народ. Я доверяю им только тогда, когда они  у  меня
на глазах. И все же они ухитрились сегодня обмануть нас. Эти люди  изучили
наш язык гораздо лучше, чем показывают. И неправда, что они много  слышали
раньше о Посланце. Если корабль снова сможет летать и  они  завладеют  им,
кто знает, чего от них тогда ждать?
     Ровик мягко спросил:
     - Что же ты предлагаешь, Гюзан?
     - Этот вопрос мы обсудим в другое время.
     Я увидел, что хисагази крепче  сомкнули  пальцы  на  рукоятках  своих
каменных топоров. Какое-то время слышалось лишь  прерывистое  дыхание  Вал
Найра. Отблески светильника  падали  на  грузную  фигуру  Гюзана,  который
поглаживал  подбородок,  задумчиво  уставясь  в  землю  своими  маленькими
черными глазками. Наконец он стряхнул с себя оцепенение.
     - Пусть ваш корабль. Ровик, - жестко сказал он, -  плывет  за  жидким
камнем  с  командой  из  хисагази.  А  двое-трое  ваших  будут  на   борту
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3  4 5 6 7
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама