Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Щербаков А.М. Весь текст 206.73 Kb

Сдвиг

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 10 11 12 13 14 15 16  17 18
лать больше нечего. Передайте президенту: пусть публикует сообщение...
   Ничто так трудно не далось Спринглторпу,  как дело о гласности  работ
"лаборатории".  "Распубликуем, нашумим, - а ничего не выйдет. И что тог-
да?" - настаивал Куотерлайф па молчании до поры до времени.  "Уран и так
почти  что воруем,  - ворчал Кэйрд-старший.  - Вольфрам - металл редкий,
запас на рынке ограничен. Чуть прослышат, что нам без него никак, - цены
вздуются  втрое.  А транспорт?" Ведомство отца Фергуса разродилось мемо-
рандумом, из которого следовало, что "операция, по своим масштабам срав-
нимая  с  величайшим природным катаклизмом,  может вызвать резко отрица-
тельные оценки,  к которым присоединится от тридцати до семидесяти  про-
центов  населения заинтересованных районов.  Что затруднило бы ее подго-
товку и проведение".  Фразы были длинные,  скатанные  и  живо  напомнили
Спринглторпу лучшие страницы "Преславного дела".
   Памела Дэвисон выразилась кратко: "Конечно, ото касается всех. Поэто-
му лучше сделать вид, что это никого не касается".
   "Немедля обо всем распубликовать!  - требовал Левкович.  - Хватит де-
лать из нас домовых!"
   Не зная,  на что решиться, Спринглторп тянул и тянул дело, никому ни-
чего не разрешая и не запрещая,  пока чуть ли не все было  подготовлено.
Тогда и было решено, что официальное сообщение следует опубликовать, как
только на океанском дне появятся признаки извержения.
   Конечно, слухи ползли и доходили до имеющих уши, но попасть на остров
извне было почти невозможно,  толком никто ничего не знал.  Каждое утро,
открывая сводку мировой печати,  Спринглторп ожидал появления сенсацион-
ных заголовков,  но все было тихо. Он догадывался, что дело тут не обхо-
дится без трудов отца Фергуса, оказавшегося недюжинным дипломатом.
   Самым тяжким испытанием для Спринглторпа оказалось прощание с полков-
ником Федоровым,  начальником русской технической миссии. Основная часть
работ по эвакуации завершилась,  всемирный сбор средств позволил  приоб-
рести технику, наскоро обучить свои кадры, и русские готовились к отъез-
ду.  В президентском бараке был устроен торжественный ужин для сотрудни-
ков миссии, а на следующее утро Спринглторп принял Федорова один на один
в своем кабинетике.
   - Господин президент,  - сказал полковник после того, как закончилась
официальная  часть визита.  - Мне поручено передать вам следующее устное
заявление.  Нашему правительству в общих чертах известно, что на острове
ведутся работы определенного плана. Масштаб их довольно велик, официаль-
ных указаний о закрытом характере работ не имеется,  так что в нашей ос-
ведомленности  нет  ничего предосудительного.  В то же время ваше прави-
тельство предпочитает,  по-видимому, уклониться от широкой огласки прог-
раммы  и  целей  работ.  Наше правительство и ваш народ на деле доказали
глубокое понимание трагической ситуации,  в которей оказалась ваша стра-
на. Безусловно, это не дает нам права вмешиваться в ваши внутренние дела
и требовать к себе особого доверия.  Нет и  международных  установлений,
которые, могли бы регламентировать подобные программы. Но как вы понима-
ете, такие операции способны глубоко затронуть жизненные интересы сопре-
дельных стран. В связи с этим наше правительство выражает беспокойство и
ожидает от вас действий,  способных его рассеять.  Ни в коем  случае  не
указывая формы и содержания этих действий.
   Полковник умолк.  Настал черед Спринглторпа. Что он мог противопоста-
вить словам этого человека, именно этого человека, которого глубоко ува-
жал? За бешеную работоспособность в организованность, за бесконечную го-
товность помочь,  пойти навстречу взвинченным островитянам, мечущимся на
грани истерии и изнурения.  Такому человеку нельзя было промямлить в от-
вет уклончивую любезность. И в то же время нельзя попросту отвезти его к
Левковичу и показать все от начала до конца. Это вынудило бы русских за-
нять четкую позицию. Какую? Ясно какую: массированное искусственное под-
водное  извержение - такого никогда не было.  И не должно быть.  Ни один
трезво мыслящий человек не способен одобрить такой проект.  Наоборот, он
обязан воспрепятствовать ему.  Ах, как хорошо трезво мыслить, когда твоя
земля не ходит ходуном, обрушиваясь в океанские хляби!
   - Полковник, - сказал Спринглторп. - Ведь вы не просто наблюдали, что
у нас творится.  Вы сами и ваши люди отдали нам часть своей жизни. Боль-
шего нельзя ни просить,  ни требовать.  Но подумайте:  это для вас  была
только часть.  Часть. Правда? А для нас - это вся жизнь. Не только наша.
Это жизнь будущих поколений нашего народа.  Мы отвечаем перед  ними.  Мы
обязаны,  свято  обязаны испытать все пути,  предпринять все попытки и в
любой из них дойти до конца.  До гибели,  до сумасшедшего дома, до того,
что всех нас перевяжет международная морская пехота. Вряд ли это случит-
ся,  полковник,  но, если случится, я обязан буду зубами грызть веревки,
пока меня не пристрелят.  Так думает каждый из нас,  и я тут не исключе-
ние. Вы скажете, что это слепой первобытный национальный эгоизм. Да, это
так с точки зрения любой другой нации. Но не с нашей.
   Полковник молчал,  и Спринглторп,  сделав круг по кабинетику, продол-
жал:
   - Я прекрасно понимаю,  мы все прекрасно понимаем,  что означают ваши
слова.  Это мягкое,  но настойчивое предупреждение.  Предложение утопить
начатое в дискуссиях ученых авторитетов.  Мы не пойдем на  это.  Пытаясь
сохранить хотя бы часть своего дома, быть может, мы повредим еще чей-то.
Я горячо надеюсь,  что этого не произойдет.  Но если произойдет,  мы сто
лет будем ходить голые и босые,  мы будем каяться и расплачиваться.  Бу-
дем.  Но на своей земле, полковник. Поймите: вы - часть милостыни, кото-
рую нам подали. Должны были подать. Но нам нужно большее. И у нас доста-
нет дерзости стребовать у человечества свою долю целиком! - Ошеломленный
пылом собственных слов,  Спринглторп помедлил и,  одолев сухость во рту,
закончил:  - Я прошу вас,  полковник, передать это вашему правительству.
Одновременно  с выражением глубокой благодарности за все,  что ваш народ
сделал для нас.  Был бы очень рад услышать ваше личное мнение  по  этому
поводу.  Ни  в малой мере не соединяя ваших слов с мнениями служебными и
государственными.
   - Господин президент,  я офицер, - негромко сказал полковник. - Рабо-
тая здесь,  я выполнял приказ.  Он был для меня большой честью. Рад, что
наша работа заслужила высокую оценку.  За нами,  за нашей  группой  были
соткни  тысяч  умов и рук,  без них мы ничего не смогли бы.  Я проникнут
этим ощущением и хотел бы, чтобы об этом помнили все, с кем нам пришлось
здесь работать. Чувства и мнения этих сотен тысяч наших земляков - это и
есть мои личные чувства и мнения, я от них неотделим. Я вам их высказал.
И надеюсь,  что вы отнесетесь к ним с должным вниманием.  Уверен,  что к
вашим словам наше правительство отнесется со всей серьезностью. Они того
заслуживают. Позвольте мне на этом попрощаться с вами и еще раз сказать,
что наш народ относится к вашей стране с  братским  сочувствием.  Именно
поэтому оп и послал нас сюда.  Не забывайте об этом, господин президент.
Прощайте.
   Существует, все же существует искусство,  неведомое Спринглторпу! Ис-
кусство слияния себя и общества.  Он всю жизнь нимало не нуждался в нем,
а теперь... Теперь-то как трудно! Ах как трудно. Тяжесть собственной не-
решительности, неспособность глядеть вдаль и вширь подавляла Спринглтор-
па.  И когда наконец оттуда, с неразличимого во тьме и туманах "Эльпиди-
фороса",  донеслись желанные слова,  он почувствовал себя легко.  Легко?
Нет.  Невесомо. Больше он ничего не мог сделать, ни на что не мог повли-
ять, все покатилось как лавина, а он, покачиваясь, повис над ней как не-
кий символ, мишень, в которую били молнии запоздалых страстей, били жес-
токо и болезненно для него самого,  но нечувствительно для дела.  Пусть!
Пусть бьют!
   Он с честью выдержал неведомую для него процедуру заявления для печа-
ти с передачей по телевидению. Отец Фергус постарался па славу: не мень-
ше сотни журналистов и телеоператоров кишело на борту американского  са-
молета,  в  салоне  которого  прямо  па  аэродроме  Линкенни  состоялась
пресс-конференция.  Полуослепленный,  полуошпаренный ярким светом юпите-
ров,  Спринглторп прочитал правительственное сообщение. Оп знал его наи-
зусть и ни разу не сбился:
   "Отдавая себе полностью отчет в том,  что  предпринятая  акция  может
вызвать  обвинения в нарушении природного равновесия в бассейне западно-
европейской котловины Атлантического оксапа, мы самым энергичным образом
подчеркиваем,  что стремимся как раз к обратному. Ибо неотвратимо надви-
гающееся исчезновение нашего острова означает гораздо большее  нарушение
этого  равновесия,  чем  попытка  хотя бы частично сохранить территорию,
принадлежащую нашему народу".
   На следующий день пошли протесты. Первым пришел протест Японии: "Глу-
боко и искренно принимая к сердцу трагедию нации, лишающейся собственной
земли,  правительство и народ Японии не могут одобрить действий, способ-
ных  привести  к неконтролируемому радиоактивному заражению вод Мирового
океана".
   - Чушь!  - неистовствовал в радиотелефоне голос Левковича. - Я же вам
говорил: весь уран, который мы ухлопали па это дело, извлечен из морской
воды.  Что мы, дети, что ли? Если на то пошло, попади он в воду весь це-
ликом  -  так  равновесие только восстановится.  Почему вы не сказали об
этом в заявлении?
   - Забыли, - ответил Спринглторп.
   - Забыли!  Публикуйте разъяснение. Езжайте на сессию ООН, делайте что
хотите, но чтобы с этим было все ясно! Вы поняли?
   Ехать в штаб-квартиру ООН,  эвакуированную в Виннипег,  так или иначе
Спринглторпу предстояло в ближайшие дни.  Международный штаб "впредь  до
получения разъяснений" приостановил финансирование технических операций.
"Ходят слухи,  что группа стран готовит проект  резолюции  с  осуждением
проводимой акции", - сообщил О'Брайд.
   - Поеду и выступлю, - сказал Спринглторп Левковичу. - Как у вас дела?
   - Пока работают три точки:  первая,  вторая и пятая. Суточный выход -
около ста тератонн, но это только начало. Разгуляется.
   Через два дня загудело в четвертой, затем в седьмой и восьмой точках.
Потом заработали двенадцатое и тринадцатое жерла.  Восемь вулканов буше-
вали на океанском дне.
   - Нам и так почти хватит! - доносилось по радиотелефону. - Еще бы па-
рочку: третью да десятую. И довольно будет. Запас остался, мы бомбим де-
сятую.  День-два - и прорвет. Не может быть, чтобы не прорвало. Зрелище!
Приезжайте посмотреть.
   Десятую прорвало три дня назад. Да как прорвало! В три дня гигантская
гора поднялась на всю четырехкилометровую толщу океанских вод и выброси-
ла над поверхностью свой грозный султан.
   "Эльпидифорос" крейсировал  теперь вдоль фронта вулканов.  Еще два из
них - второй и пятый - приподнялись над океаном.  А десятый высился  уже
почти на полкилометра.
   Дебаты в ООН были назначены на послезавтра,  и Спринглторп решил, что
перед этим должен увидеть своими глазами все,  что происходит в море.  И
вот  он стоял и смотрел,  сжимая руками стальной поручень,  идущий вдоль
борта танкера. Смотрел и пытался себе представить, что происходит там, в
ужасной тьме океанских глубин: бешене кипение воды, огромные тускло-баг-
ровые комья,  витающие на струях пара,  тягучее клокотание громоздящейся
грязи.
   - Суточный  суммарный выход по всем точкам - две тысячи сто тератонн.
Мы рассчитывали на две семьсот, но при этом закладывали двадцатипроцент-
ный запас.  Так что по делу сейчас - как раз!  - кричал ему в ухо Левко-
вич.
   Каких чудовищ пришлось выпустить из недр, каких чудовищ! Сквозь пеле-
ну  дыма  тусклым  красным кружочком светило солнце.  С неба свешивались
длинные серые струи. Нечем было дышать.
   - Смотрите!  Такой была Земля миллиард лет тому назад!  - не унимался
Левкович.
   - А это кончится?  - пролепетал Спринглторп. Вдруг и это не кончится.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 10 11 12 13 14 15 16  17 18
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама