Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Щеглов С. Весь текст 138.72 Kb

Замок

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5  6 7 8 9 10 11 12
     - Странствующий монах. Я бежал от своего  недруга,  -  ответил  Олег,
закрывая за собой полог, мягким и монотонным голосом. -  Я  смиренно  молю
тебя, вождь, о защите...
     - О защите? - человек расхохотался. - У Хампа дель Райга  каждый  сам
себя защищает, и судя по  твоему  мечу,  монах,  ты  делаешь  это  получше
других! Будь моим гостем - а если хочешь, то и другом! Садись, вот вино.
     Хамп дель Райг, посмеиваясь, опустился обратно на  шкуры  и  протянул
Олегу серебряный кубок.
     Олег бросил меч - тот воткнулся в землю до половины клинка - и принял
кубок. Потом присел на корточки.
     - Я вижу, ты не знаешь, к кому пришел! - снова  засмеялся  Хамп  дель
Райг. - Да и я, признаться, не прочь узнать, кто к нам сегодня  пожаловал!
Крепкие ребята - клинки еще звенят! Ну, рассказывай!
     - Меня повязали на днях, я и сам толком не понял, что за человек этот
герцог орт Трит, - задумчиво проговорил Олег,  потягивая  густое  вино.  -
Епископ  всего  Трита,  избравший  сам  себя,  фанатик   единой   религии,
учредитель Отряда хранителей веры. Ну и люди его, конечно. Немного  -  они
думали, что здесь их будет ждать только один человек.
     Хамп дель Райг расхохотался:
     - Моя шутка удалась! Сам монсеньер с ними? Я вижу, он хорошо забыл те
времена, когда боялся заехать в мой лес без доброй сотни всадников! А тот,
у кого короткая память, рискует и сам стать на голову короче! -  Похохотав
собственной шутке, Хамп дель  Райг  потянулся  за  мечом.  -  Сколько  их,
говоришь?
     - Человек сорок, - ответил Олег и тут же - в который раз! - проклиная
себя за беспечность, вскочил на ноги. Хамп дель Райг,  со  своим  огромным
мечом, с проклятьями бросился к выходу. Олег, замешкавшись с вытаскиванием
из земли собственного меча, устремился за ним,  все  еще  злясь  на  себя.
Сорок человек по местным меркам не "немного"; сорок человек разбойников из
древней сказки были огромной бандой, почти армией!
     Звон мечей заставил  его  остановиться.  Хамп  дель  Райг  рубился  с
Гертом, и еще трое латников  монсеньера,  все  в  черном,  приближались  к
шатру. Олег замер, не зная, чью сторону  занять,  отсидеться  в  покое  не
удалось, банда дель Райга, не ожидавшая столь массированной атаки, похоже,
уже разбежалась. Герт, мрачно улыбнувшись, легко  увернулся  от  страшного
рубящего удара дель Райга, и меч его молнией - Олег в панике нарастил темп
восприятия - двинулся вперед, к незащищенной груди противника. Олег сделал
стремительный выпад, проклиная себя за  нерешительность;  мечи  со  звоном
скрестились, и Хамп дель Райг зарычал от боли. Меч Герта достал-таки  его,
угодив в правое плечо, и предводитель разбойников остался безоружным. Герт
изумленно раскрыл глаза, не понимая еще, какое чудо отвело в  сторону  его
меч, Олег шагнул вперед, заслоняя дель Райга и пытаясь оценить обстановку,
и тут же заметил тень сзади - не глазами, конечно,  шестым  чувством.  Меч
скользнул за спину, парируя невидимый еще удар,  но  били  чем-то  слишком
тяжелым, он понял это по навалившейся  на  меч  тяжесть,  и  успел  только
отклонить голову, спасая жизненно важные центры.
     Мрак.
     Похоже, дубиной, ошеломленно подумал Олег, когда сознание  вернулось.
Мрак, однако, не исчез, он был почти осязаем, плотный, душный. Подземелье,
значит...
     Пошевелив кожей на голове, Олег присвистнул: ничего себе  удар!  Шрам
все еще саднило - а ведь  прошло  не  меньше  суток.  Сутки  валялся,  как
покойник, хорошо еще, не похоронили... Впрочем, это  еще  как  посмотреть:
темно, как в гробу.
     Теперь можно  подумать.  И  хорошо  подумать...  Ввязался  в  нелепую
стычку, как мальчишка, ну и получил по заслугам. Время? Где-то  вечер,  ну
да, сутки прошли. Плохо, плохо...
     Значит, где я сейчас? Дело, видимо, было так... Пришел  этот  бандит,
увидел трех человек в засаде, вытащил свой меч  и  всех  троих  положил  -
таким мечом это раз плюнуть. Потом и его шайка подошла. Встали лагерем, то
ли святое место приглянулось, то ли гостей ждали, то  ли  специально  Хага
отпустили, чтобы тот привел мстителей. А  потом  получилась  неприятность:
люди монсеньера все-таки взяли верх, оказавшись у самого шатра атамана,  -
и даже вмешательство Олега не спасло бандита от гибели. Или плена.  А  раз
так, ох и дурака же я свалял! Хорошо еще, не  добили...  пытать  надеются,
видно, бросили сюда отлежаться.
     Пора бы и оглядеться.
     Включив инфракрасное зрение, Олег  обвел  глазами  невысокую  камеру.
Почти  круглая,  с  задирающимся  к   центру   сводчатым   потолком,   она
представляла собой  обыкновенный  каменный  мешок:  единственный  выход  -
вверху, метровая дыра в центре потолка, - по бокам только стены. В  камере
- шесть-семь шагов в диаметре - было еще трое: одна фигура слабо светилась
напротив, еще две - у левой стены.
     Вот тебе и на, подумал Олег: общая камера. Докатился.
     Соседи-сокамерники лежали, не шевелясь. Можно было подумать, что  они
без сознания; однако Олег, немало повидавший  на  своем  веку,  знал  -  в
каменном мешке заключенные спят по двенадцать-пятнадцать  часов  в  сутки.
Спали и эти, до Олега доносилось легкое посвистывание.
     Самое время рассмотреть, с кем свела нас судьба.
     Лежавшего напротив Олег узнал сразу. Это был Хамп дель  Райг,  атаман
разбойничьей шайки, а теперь - товарищ по несчастью.  Он  лежал,  опершись
спиной о стену, раскрыв рот, бесформенная груда могучих мышц, и сопел один
за всех; кожа на его все еще сжатых кулаках была сбита - Олег  понял,  что
этот человек не сразу смирился с судьбой.
     Двое слева лежали рядом, спина к спине, словно согревая  друг  друга.
Олег  оценил  температуру  -  действительно,  было   прохладно,   градусов
шестнадцать. Видно было, что эти  -  старожилы:  одежда  местами  истлела,
местами  разорвалась,  нечесанные  бороды,  длинные  волосы,  худые  тела.
Лежавший ближе к Олегу был поменьше ростом, и  кого-то  смутно  напоминал,
насколько может напоминать кого-то человек,  согнувшись  в  три  погибели.
Зато дальний был абсолютно незнаком; длинная борода его касалась  грязного
пола, а сам он лежал на спине, положив почти лысую голову на колено своего
соседа.
     Вот и вся обстановка. Олег закрыл глаза и сосредоточился:  надо  было
привести себя в порядок.
     Когда последние остатки шрама исчезли с его головы, и от  полученного
удара остались одни воспоминания, Олег сделал глубокий  вдох  и  встал  на
ноги. Тишину по-прежнему нарушало лишь сопение дель Райга. Олег направился
к нему, вспомнив, что Хамп ранен.
     Его правая рука была перехвачена у плеча куском грязной материи. Олег
решительно рванул повязку прочь,  увернулся  от  удара  мигом  очнувшегося
гиганта и внятно сказал:
     - Тихо, Хамп, не то ты проваляешься с этой раной еще неделю!
     - А, это ты, монах? - прогрохотал Хамп, поворачиваясь. - Ты понимаешь
во врачевании?
     Олег не ответил,  накапливая  энергию.  Спустя  несколько  секунд  он
приблизил левую руку к лицу Хампа, и тело того  расслабилось.  Тогда  Олег
занялся раной, радуясь, что успел вовремя: она уже начинала гноиться.
     - Ого, - сказал дель Райг, удивленный исчезновением боли. -  Я  сразу
понял, что ты не простой человек! Но скажи,  как  ты  успел  отразить  тот
удар?! Я сумел заметить только то, как ты убирал меч!
     - Я действую очень быстро, - ответил Олег сухо. -  Сейчас  ты  сам  в
этом убедишься. Готово.
     Он  быстро  выпрямился  и  шагнул  назад.  Хамп  дель  Райг  принялся
ощупывать руку, очевидно, разыскивая рану, и  изумленно  выругался.  Потом
еще и еще раз.
     - Я же был ранен, кишка дьявола! Что ты сделал со мной?!
     - Зарастил тебе рану, - ответил Олег. - Мне  показалось,  что  правая
рука тебе еще пригодится.
     - Так ты меня вылечил? Это не иллюзия? - Хамп с шумом вскочил,  и  по
камере разнесся грохот от могучего удара кулаком в стену.  -  Ха-ха-ха!  Я
снова могу держать меч! Слава тебе, о великий волшебник! Но скажи мне свое
имя, дабы я мог возблагодарить тебя в своих молитвах!
     - Меня зовут Олег, - сказал Олег. - Олег дель Мьяльс.
     Он всего лишь перевел свою фамилию - Соловьев - на местный язык, - но
Хамп сообразил по-своему:
     - Так ты из Троухора? На Полуострове нет такого места! Мьяльс  -  это
там, за горами!
     Олег  скрипнул  зубами:  эти  постоянные   подозрения   в   за-горном
происхождении порядком ему надоели.
     - Нет, моя родина намного дальше, - сказал он. - А  разве  страна  за
горами называется Троухор?
     - Я думал, ты знаешь. Но сейчас не время болтать. Пошли!
     Олег изумился:
     - Куда?
     - Как куда? В ключарню, стукнем стражей лбами, добудем мечи  -  и  на
волю, к моим ребятам! Это такие свиньи, что их ни за что не перебить всех,
будь у монсеньера хоть пятьсот лучников!
     - В ключарню? - Олег задрал голову. До края отверстия было еще  метра
полтора. Строители замка явно не предполагали, что этому  каменному  мешку
придется удерживать Хампа дель Райга. - Как же твои ребята бросили тебя  в
беде?
     - Сохранить отряд важнее, чем спасти атамана, да и чего стоит атаман,
попавший в плен?! - Хамп подошел к Олегу и тоже  посмотрел  вверх.  Только
тут Олег понял, что его приятель-головорез ничего не видит в окружавшей их
полной темноте. - Это что за чертовщина?
     - Каменный мешок, - начал  объяснять  Олег,  но  его  прервал  слабый
голос, раздавшийся слева:
     - Братья! И того, что я понял, слушая вас, достаточно, чтобы  сказать
- один из вас великий чародей...
     Олег обернулся на голос.
     - Это что еще за дохлятина? - прогрохотал Хамп дель Райг.  -  Тебе-то
что за дело?
     - Подожди, Хамп, - Олег вглядывался в темноту.  -  Может  быть,  этот
человек будет нам полезен...
     Человек у теперь уже правой от Олега  стены  приподнялся;  сосед  его
лежал все так же неподвижно. В инфракрасном свете трудно разглядеть  черты
лица; Олег заметил только длинную бороду.
     - Если ты действительно чародей, - просительно продолжал  человек,  -
спаси меня от медленной смерти и покарай злобного пса, оскверняющего своим
присутствием этот замок!
     - Ха, Олег! - довольно усмехнулся Хамп. - Не у  меня  одного  счет  к
монсеньеру!
     - Вижу, - сказал Олег сухо. - Расскажи, кто  ты,  -  обратился  он  к
человеку.
     - Мое имя Эдор Крон дир Панал; я был хранителем знаний  в  библиотеке
замка; но пришел монсеньер, и остались только одни хранители  -  хранители
веры. Мне приказали собрать все книги, и дали на это день. А потом  пришел
монсеньер с вновь прибывшим священником, и стали они читать  список,  а  я
показывал книги, и двух книг не оказалось. Я клялся, что не брал их - меня
бросили сюда. Вот уже двести двадцать шесть  раз  спускали  мне  кувшин  с
водой и бросали пищу, но все это время я не видел света. Вы поможете  мне?
- закончил он таким тоном, как будто собирался заплакать.
     - Сколько тебе лет? - спросил Хамп.
     - Пятьдесят шесть, - отвечал Эдор, - я родился в один год с королем.
     - С королем? - удивился Олег.
     - С королем без королевства, - хмыкнул Хамп.
     - Да! - заговорил Эдор с неожиданным воодушевлением. - Когда-то  нами
правил справедливый король Эрих. Но епископ объявил страну  собственностью
молнии; потом, когда он умер  и  пришел  монсеньер,  король  голосовал  на
кантуме против него. Монсеньер бил его по лицу, а потом изгнал из  страны.
На склонах Гор ждет наш король своего часа, чтобы вернуться с верными  ему
воинами и утвердить справедливость! Помогите ему, и слава с богатством  не
оставят вас до конца жизни!
     -  Ну  вот,  -  пробормотал  Олег.  -  Реставрация.  Не  желаешь   ли
поучаствовать?
     - На что мне этот король? - фыркнул Хамп.
     - И то правда...
     Олег лихорадочно соображал. Сейчас бы вырваться  отсюда;  на  пару  с
Хампом навести порядок  в  замке;  Эдор  проведет  к  якобы  справедливому
королю; войти в доверие и провести реставрацию; потом повелеть отлавливать
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5  6 7 8 9 10 11 12
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама