Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL
Aliens Vs Predator |#1| Rescue operation part 1
Sons of Valhalla |#1| The Viking Way

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Пол Андерсон Весь текст 99.11 Kb

Нет мира с королями

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3  4 5 6 7 8 9
там.
     - Боже мой! Невозможно! Мы бы знали об этом! - выкрикнул майор.  Даже
у индейца вырвалось восклицание, словно его ударили в живот.
     - Здесь множество лесных дорог и троп. Пехота по  ним  пройдет,  если
знать эти места. А наш противник их знает отлично.  Труднее  с  повозками,
большими орудиями, но им только нужно  было  вывести  их  нам  во  фланги.
Теперь, если мы будем продолжать преследование, они разрежут нас на части.
     - А восточный склон? - безнадежно спросил Якобсен.
     - Чем он лучше? Полыни побольше?.. Нет,  мы  в  ловушке,  -  Даниэлис
стиснул луку седла так, что побелели пальцы. - Готов  поспорить,  что  это
идея Маккензи! Его стиль.
     - Но значит, они между нами и Сан-Франциско!  А  наши  основные  силы
далеко на севере...
     "Между мной и Лаурой", - подумал Даниэлис.
     Вслух он сказал:
     - Я полагаю, майор, нам нужно немедленно связаться с командованием по
радио. - Он заставил себя поднять голову, хотя ветер сек глаза. -  Это  не
значит, что мы обречены. На открытом  пространстве  их  даже  легче  будет
разбить, нужно только суметь войти в соприкосновение.


     Сезон дождей, ливших всю зиму на равнинах  Калифорнии,  заканчивался.
Дорога, по которой вместе с  другими  двигался  в  громе  копыт  Маккензи,
тянулась среди яркой зелени. На эвкалиптах и дубах только что пошла в рост
свежая листва. За деревьями по обеим сторонам тянулись  квадраты  полей  и
виноградников, каждая клетка чуть другого  оттенка,  чем  соседняя,  а  по
бокам  пространство  на  горизонте  замыкали  еле  видные  отсюда   холмы.
Фермерские дома больше не попадались. Эта часть долины  Напа  принадлежала
общине Ордена Эспер с центром в Сент-Хелен.
     За спиной Маккензи стоял неумолчный грохот: "Бродяги" на  марше.  Три
тысячи сапог, орудия и  повозки  создавали  шум,  подобный  землетрясению.
Видимой опасности нападения не было. И все-таки с флангов колонну охраняла
кавалерия. Солнце блестело на касках всадников и наконечниках пик.
     Маккензи  внимательно  разглядывал  показавшийся   впереди   поселок.
Янтарного цвета стены и красные черепичные крыши прятались среди  сливовых
деревьев, покрытых сейчас  морем  белых  и  розовых  цветов.  Община  была
большой - несколько тысяч человек. Маккензи невольно напрягся.
     - Думаете, мы можем доверять им? - спросил он не в первый раз. - Ведь
у нас всего лишь договоренность по радио на право свободного прохода.
     Спейер, ехавший сзади, кивнул.
     - Полагаю, они не обманут. Особенно увидев наших ребят. Да  и  вообще
Эсперы отвергают насилие.
     - Однако если уж дело доходит до  драки...  Здесь  не  так  уж  много
посвященных - Орден недавно обосновался в этих краях. Но когда  так  много
Эсперов собираются вместе, все равно среди них есть несколько  знакомых  с
техникой пси-взрывов. А я не хочу, чтобы моих ребят разорвало на части или
чтобы они взлетели на воздух.
     Спейер посмотрел на него искоса.
     - Вы боитесь их, Джимбо?
     - Клянусь, нет! - Маккензи сам не знал, правду он говорит или лжет. -
Я их не люблю.
     - Они делают много доброго. Особенно бедным.
     - Не спорю. Хотя вожди кланов тоже заботятся о своих людях, и  у  нас
тоже есть церкви и больницы. Я только не уверен,  что  благотворительность
дает им право воспитывать сирот и обделенных таким  образом,  что  они  не
могут жить нигде, кроме  как  в  общинах  Ордена.  К  тому  же  доходы  от
земельных владений делают их благотворительность необременительной.
     - Цель  такого  воспитания,  как  вы  знаете,  Джимбо,  ориентировать
учеников на так называемый внутренний мир - чем  американская  цивилизация
никогда особенно не интересовалась.  Честно  говоря,  я  зачастую  завидую
Эсперам - и не только из-за поразительных способностей, которые они в себе
развивают.
     - Вы, Фил? - Маккензи удивленно посмотрел на своего друга...
     Морщины четче обозначились на лице Спейера.
     - Этой зимой я застрелил немало моих сограждан, - сказал он глухо.  -
Моя мать, жена и дети живут теперь в тесноте в форте Маунт-Лассен, и когда
мы прощались, то понимали, что, возможно, расстаемся навсегда...  Да  и  в
прошлом я отправил на тот свет  множество  людей,  которые  лично  мне  не
сделали ничего плохого.
     Он вздохнул:
     - Я часто думаю, каково это - обрести мир внутри себя.
     Маккензи старался не думать о Лауре и Томе.
     - Конечно, - продолжал Спейер, - основная причина, почему мы  с  вами
не доверяем Эсперам, заключается в том, что  они  представляют  нечто  нам
враждебное. Нечто, способное взорвать саму концепцию жизни, с  которой  мы
воспитаны и выросли. Знаете, пару недель назад  в  Сакраменто  я  зашел  в
университетскую лабораторию. Люди работают  с  химикалиями,  электроникой,
вирусами.  Все  это  вполне  совпадает  с   представлением   образованного
американца о нормальном ходе вещей. Но размышлять о  мистическом  единстве
мироздания...  Нет,   Джимбо,   редкий   человек   готов   отринуть   свою
предшествующую жизнь и начать сначала.
     - Пожалуй, - Маккензи потерял интерес  к  разговору.  Поселение  было
теперь совсем рядом.  Полковник  обернулся  к  скакавшему  сзади  капитану
Халсу:
     - Мы отправимся туда. Передайте подполковнику Ямагучи, что до  нашего
возвращения он остается за старшего. Пусть действует по своему усмотрению.
     - Да, сэр.
     Хале откозырял. Маккензи не было надобности повторять то, о чем давно
договорились заранее, но он знал цену ритуалу.
     Спейер держался рядом. Маккензи настоял, что  на  беседу  они  явятся
вдвоем. Его интеллект, может быть,  уступал  мышлению  высокопоставленного
члена Ордена. Но с Филом он чувствовал себя спокойно.
     Офицеры свернули с дороги и двинулись улицей поселка между украшенных
колоннами зданий. Все поселение было небольшим и состояло из групп  жилищ,
объединявших  родственные  сообщества  или  сверхсемьи   -   их   называли
по-разному. Такая манера жить и селиться вызывала у некоторых враждебность
к Ордену и  множество  грязных  шуток.  Но  Спейер,  который  знал  обычаи
Эсперов, говорил, что сексуальных  вольностей  у  них  не  больше,  чем  в
окружающем их мире. Идея заключалась в попытке преодолеть в какой-то  мере
соблазн обладания вещами и воспитывать детей всем обществом, а не в  одной
семье.
     На улицу, с любопытством  разглядывая  всадников,  высыпала  ребятня.
Дети выглядели здоровыми и, если не  считать  естественного  страха  перед
пришельцами,  вполне  счастливыми.  Однако  слишком  серьезными,   отметил
Маккензи, и все  одеты  в  одинаковые  синие  туники.  Были  на  улицах  и
взрослые, не выказывавшие к чужакам никакого интереса, -  при  приближении
полка они пришли  в  поселок  с  окрестных  полей.  Их  молчание  окружало
всадников стеной. Маккензи почувствовал, как по ребрам потек  пот.  Доехав
до центральной площади, он с трудом перевел дыхание.
     Посреди площади был фонтан с бассейном в форме цветка лотоса,  вокруг
стояли цветущие деревья. С трех сторон площадь обрамляли массивные здания,
напоминавшие склады, а с четвертой возвышалось  храмоподобное  строение  с
изящным куполом - очевидно,  место  собраний  или  резиденция  власти.  На
ступенях стояло  шесть  человек  в  синих  одеяниях:  пятеро  сравнительно
молодых людей и один постарше со знаком Янь и Инь на груди. Его  ничем  не
примечательное лицо выражало величайшее спокойствие.
     - Философ Гейнс? Меня зовут Маккензи, это майор Спейер, -  он  злился
на себя за собственную неловкость и робость. Молодых людей  он  понимал  -
они смотрели на него с плохо скрытой враждебностью. Но  ему  не  удавалось
встретиться со взглядом Гейнса.
     Глава поселения согнулся в поклоне.
     - Добро пожаловать, господа. Зайдемте в дом.
     Маккензи  спешился,  привязал  поводья  к  балясине  и  снял   каску.
Заношенная коричнево-бурая униформа казалась ему  особенно  грязной  и  не
соответствующей обстановке.
     - Благодарю. Мы ненадолго.
     Молодые люди следовали за ними через холл. Спейер кивнул  на  мозаику
на стенах.
     - Красиво, - заметил он.
     - Благодарю вас, - ответил Гейнс. - Вот мой кабинет.
     Он открыл прекрасно отполированную дверь орехового  дерева  и  жестом
пригласил посетителей войти, оставив  сопровождавших  снаружи.  В  строгой
комнате с выбеленными стенами стоял стол, несколько табуретов, на стене  -
полка с книгами. Распахнутое окно смотрело в сад.
     Гейнс сел. Маккензи и Спейер последовали его примеру,  неловко  ерзая
на жестких стульях без спинок.
     - Перейдем прямо к делу, - начал полковник.
     Гейнс не ответил. Маккензи был вынужден продолжать:
     -  Ситуация  такова.  Наши  силы  должны  занять   Калистогу,   чтобы
контролировать долины  Напа  и  Лунную,  во  всяком  случае,  с  северного
направления. Именно здесь лучше всего разместить наш восточный  фланг.  Мы
планируем  устроить  в  поле  укрепленный  лагерь.  Конечно,  ваш   урожай
пострадает, но как только будет восстановлено законное  правительство,  вы
получите   компенсацию.    Нам    придется    реквизировать    необходимые
продовольственные припасы и кое-какие медикаменты, однако без  ущерба  для
людей; кроме того, все получат квитанции на оплату.
     - Хартия Ордена освобождает нас от любых требований военного времени,
- ровным голосом произнес Гейнс. - Ни один вооруженный человек  не  должен
вступать  на  территорию  поселений  Эсперов.  Я  не  могу  участвовать  в
нарушении закона, полковник.
     - Если вы хотите остаться  в  строгих  рамках  закона,  то  позвольте
напомнить вам, что и Фэллон, и судья Бродский объявили  в  стране  военное
положение. Обычные нормы отменены, - заметил Спейер.
     Гейнс улыбнулся.
     - Поскольку только одно правительство может быть законным,  -  сказал
он,  -  притязания  другого  ничего  не   значат.   Для   беспристрастного
наблюдателя представляется, что позиции судьи Фэллона сильнее, тем  более,
его сторонники контролируют сплошные территории, а не  разбросанные  земли
кланов.
     - Теперь это уже не так, - парировал Маккензи.
     Спейер остановил его жестом.
     - Возможно, вы не следили за  событиями  последних  недель.  Философ.
Позвольте мне напомнить, что командование Сьерры организовало  наступление
на сторонников Фэллона, и наши войска спустились с гор  на  равнину.  Взяв
Сакраменто, мы контролируем теперь реку и железную дорогу. Мы продвинулись
на юг ниже Бейкерсфилда, и наши позиции на этом направлении выглядят очень
сильными. Теперь, когда мы закрепили  успехи  на  севере,  войска  Фэллона
будут зажаты между нашей армией и отрядами могущественных кланов,  которые
удерживают районы Тринити, Шаста и Лассен.  Факт  нашего  появления  здесь
заставил  противника  эвакуировать  долину   Колумбия,   чтобы   сохранить
возможность защиты Сан-Франциско. Так что кто  сейчас  удерживает  большую
территорию - это вопрос.
     - А  что  с  армией,  которая  направлена  против  вас  в  Сьерру?  -
поинтересовался Гейнс с очевидным знанием дела.
     Маккензи нахмурился.
     - Они обошли нас и дислоцированы теперь у Лос-Анджелеса и Сан-Диего.
     - Потрясающе. Вы надеетесь устоять?
     - Постараемся, - ответил Маккензи. -  Местное  население  информирует
нас о передвижениях противника. Мы всегда в состоянии  сосредоточить  силы
на направлении атаки врага.
     - Жаль, что такие богатые земли будут изуродованы войной.
     - Жаль, - согласился Маккензи.
     - Наша стратегия очевидна, - заговорил  Спейер.  -  Мы  нарушили  все
коммуникации противника, за исключением морских, что  не  очень-то  удобно
для армии, действующей вдали от  побережья.  Им  трудно  получать  оружие,
боеприпасы и особенно алкоголь для моторов. Мы опираемся на кланы, которые
почти независимы от внешнего  мира.  Очень  скоро  наше  преимущество  над
армией, лишенной корней, выявится  в  полной  мере.  Я  думаю,  что  судья
Бродский вернется в Сан-Франциско к осени.
     - Если ваши планы осуществятся, - заметил Гейнс.
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3  4 5 6 7 8 9
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама