Пол Андерсон. Нет мира с королями
Пол Андерсон.
Нет мира с королями.
Poul Anderson.
No Truce With Kings (1964).
- Песню! "Чарли" спой! Давай "Чарли"!
Все были пьяны, и младшие офицеры за дальним концом стола орали
немногим громче, чем старшие, - рядом с полковником. Ковер и оконные
драпировки слегка приглушали возгласы, топот сапог, дробь Кулаков по
столешнице и звон стаканов. Из плясавших под потолком теней свешивались
полковые знамена; игра их складок словно добавляла что-то к царившему
здесь хаосу. Светильники на прикрепленных к стене кронштейнах и камин
озаряли бликами спортивные трофеи и оружие.
Осень приходит рано в эти края. За окнами, путаясь между сторожевыми
вышками, барабанил дождь, ревел ветер, и этот тоскливый музыкальный фон
проникал повсюду, будто в подтверждение легенды: каждый раз в ночь на 19
сентября павшие на поле брани покидают свои могилы и пытаются
присоединиться к празднеству - вот только не знают как. Но никого эта
музыка не беспокоила - ни в зале, ни в казармах, за исключением, быть
может, дежурного майора. Третья дивизия - "Рыси" - славилась как самая
буйная часть в армии Тихоокеанских Штатов Америки, а полк "Бродяги",
охранявший форт Накамура, считался самым необузданным.
- Давайте, ребята! Поехали! Если у кого-то есть что-то похожее на
голос в этой проклятой Сьерре, так только у вас, - крикнул полковник
Маккензи. Он сидел, откинувшись в кресле, с расстегнутым воротником черной
форменной рубашки, расставив ноги, держа в одной руке трубку, а в другой -
стакан с виски. Тяжелое тело, помятое лицо, голубые глаза в лучиках
морщин, покрытые налетом седины стриженые волосы и вызывающие рыжие усы.
- "Чарли, мой милый, мой милый, мой милый", - затянул капитан Хале.
- Прошу прощения, полковник.
Маккензи резко повернулся и увидел склонившегося к нему сержанта
Ирвина. Что-то в его лице заставило полковника насторожиться.
- Да?
- Только что пришла шифровка. Майор Спейер просит вас срочно прийти.
Вспомнив последние новости из Сан-Франциско, Маккензи похолодел.
Спейер был равнодушен к выпивке и сам вызвался дежурить в праздничную
ночь. Впрочем, любой из "Рысей" полагал, что, даже залив в себя виски до
барабанных перепонок, он более пригоден к службе, чем любой трезвенник.
Маккензи выбил трубку, встал и, наметив себе прямую линию, направился к
двери, взяв по дороге с вешалки портупею и пистолет.
В пустом мрачном переходе шаги звучали преувеличенно громко. У
основания лестницы полковник миновал две пушки, захваченные в бою у
Рок-Спрингс в войне за Вайоминг поколение назад, и двинулся наверх. Шаг
ступеней был слишком крут для его лет, но здесь все было массивным,
десятилетиями строилось из гранита Сьерры, да и должно было быть таким:
часть охраняла ключ к сердцу страны. Не одна армия разбилась об эти одетые
камнем брустверы, прежде чем была умиротворена Невада, и немало молодых
ребят ушли с этой базы, чтобы уже не вернуться.
"Но никогда еще форт не подвергался нападению с Запада. Боже, если ты
существуешь, не дай этому случиться и впредь."
В штабе было пусто - ни привычной суеты вестовых, ни старательных
писарей, ни галдящих офицерских жен, поджидающих полковника. В безлюдье
еще громче слышались свист ветра за стеной и стук дождя в окно.
- Полковник пришел, сэр, - доложил Ирвин неровным голосом. Сержант
сглотнул и закрыл за собой дверь.
Спейер стоял у стола командира - девственно чистого, за исключением
чернильницы, аппарата внутренней связи и портрета Норы, сильно выцветшего
за десятилетие после ее смерти.
Маккензи перевел взгляд на майора, высокого худого мужчину с
обозначившейся лысиной и кривым боксерским носом. Форма на нем казалась
вечно неглаженой. Но он обладал самым острым умом среди офицеров "Рысей",
а книг прочитал на своем веку больше, чем все остальные вместе взятые.
Официально Спейер считался адъютантом командира; на самом деле он был
старшим советником.
- Ну? - спросил Маккензи. Казалось, алкоголь не только не оглушил
его, но сделал чувства обостренными: он улавливал тепло, идущее от
светильников (когда же они получат нормальный генератор, чтобы жить с
электричеством?), ощущал массивность пола под ногами, видел трещину на
обоях, знал, что печь остыла. Желая выглядеть спокойным, он засунул
большие пальцы за ремень, покачался на каблуках. - Ну, Фил, что стряслось?
- Телеграмма из Сан-Франциско, - ответил Спейер, протягивая ему
листок бумаги, который нервно комкал в руках.
- Угу. Почему они не передали по радио?
- Телеграмму труднее перехватить. Это шифровка. Ирвин расшифровал ее
для меня.
- Ну и что в этой писульке?
- Посмотрите. Тем более, это вам. От командования.
Маккензи начал вчитываться в каракули Ирвина.
"Настоящим уведомляем вас, что Сенат Тихоокеанских Штатов принял
закон об импичменте Оуэну Бродскому, бывшему Судье Тихоокеанских Штатов
Америки, и отстранил его от должности. С 20:00 сего дня в соответствии с
законом о преемственности Судьей ТША является Хэмфри Фэллон, бывший
вице-судья. Угроза общественному порядку со стороны подрывных элементов
заставляет ввести военное положение по всей стране, начиная с 21:00 сего
дня. В связи с этим вам направляются к исполнению следующие инструкции:
1. Переданная информация является строго секретной, пока не будет
сделано официального сообщения. Нарушители, а также лица, получившие эту
информацию, подлежат полной изоляции.
2. Все оружие и боеприпасы, кроме десяти процентов наличного
количества, должно быть изъято и тщательно охраняться.
3. Командование гарнизоном форта Накамура примет полковник Саймон
Холлис, который выступает утром из Сан-Франциско с одним батальоном. Он
должен прибыть в форт Накамура через пять дней. Вы возглавите группу
возвращающихся в Сан-Франциско (ее состав назовет полковник Холлис) и
доложите о своем прибытии бригадному генералу Мендоса в форте Бейкер. Во
избежание провокаций возвращающиеся должны быть разоружены; только
офицерам разрешается оставить личное оружие.
4. Для вашего личного сведения: старшим помощником полковника Холлиса
назначен капитан Томас Даниэлис.
5. Еще раз напоминаем: по соображениям национальной безопасности в
стране объявлено военное положение. Требуем абсолютной верности законному
правительству. Любые мятежные акции будут беспощадно пресечены. Каждый,
кто предоставляет помощь или сочувствует фракции Бродского, виновен в
государственной измене.
Генерал Джералд О'Доннелл, Главное Командование".
Гром прокатился в горах, словно артиллерийский залп. Прошла минута,
прежде чем Маккензи скомкал и бросил лист на стол. Он медленно собирался с
мыслями, ощущая странную пустоту.
- Они решились, - сказал Спейер негромко. - Они это сделали.
- И что же?
Маккензи уставился майору в лицо. Спейер отвел взгляд, тщательно
скручивая сигарету, но заговорил быстро и резко, будто все давно обдумал:
- Я догадываюсь, что там произошло. "Ястребы" носились с идеей
импичмента с тех пор, как Бродский согласился на компромисс в пограничном
споре с Западной Канадой. У Фэллона собственные амбиции. Но его сторонники
в меньшинстве, и он знает это. Когда Фэллона избрали вице-судьей,
"ястребы" немного успокоились. Но ненадолго - потому что Бродский еще не
так стар и едва ли мог умереть, открыв дорогу Фэллону, а более половины
Сената - это трезвомыслящие, умеренные вожди кланов, которые вовсе не
считают, что ТША получили свыше мандат на объединение континента. Я не
понимаю, как импичмент мог пройти через Сенат, если он был собран в полном
составе. Скорее, они проголосовали бы против Фэллона.
- И все же Сенат был созван, - заметил Маккензи. Его собственные
слова казались ему сказанными кем-то посторонним.
- Конечно. Вчера. Чтобы "обсудить ратификацию договора с Западной
Канадой". Но вожди разбросаны по всей стране, каждый сидит в своем центре.
Им нужно было еще добраться до Сан-Франциско. Несколько подстроенных
задержек, - к примеру, рухнул мост, - и десяток самых верных сторонников
Бродского не смогли попасть вовремя. Кворум есть, все сторонники Фэллона
на месте - и у "ястребов" чистое большинство. К тому же они собрались в
праздник, когда горожане забывают о политике. И сразу - импичмент и новый
Судья.
Спейер свернул, наконец, сигарету и сжал ее зубами, нервно роясь в
карманах в поисках спичек. Его щека слегка подрагивала.
- Думаете? - чествуя огромную усталость, пробормотал Маккензи.
- Конечно, до конца я не уверен, - рявкнул Спейер. - Да и никто не
может быть уверен - пока не будет слишком поздно.
Коробок хрустнул в его ладони.
- Они сменили верховное командование, как я заметил?
- Да. Хотят быстро заменить всех, кому не доверяют, а де Баррос был
человеком Бродского. - Спичка вспыхнула, осветив ввалившиеся в затяжке
щеки. - Мы тоже входим в число подозрительных. Полку оставлен минимум
оружия, чтобы никто не вздумал сопротивляться, пока не прибудет новый
полковник. Обратите внимание, он двигается с батальоном. Так, на всякий
случай. Иначе мог бы вылететь самолетом и быть здесь завтра.
- Почему не поездом? - Маккензи втянул дымок сигареты и полез за
трубкой. Она еще хранила тепло в кармане рубашки.
- Может быть, все, что движется по рельсам, отправили на север:
доставить войска поближе к вождям кланов, чтобы предупредить восстания. В
долинах, в общем, спокойно. Там мирные фермеры и колонии Ордена Эспер. Они
не будут стрелять по солдатам Фэллона.
- Так что нам делать?
- Полагаю, Фэллон совершил переворот в каких-то законных формах, -
ответил Спейер. - Был кворум. Теперь никто не докажет нарушения
Конституции. Я перечитал эту проклятую телеграмму несколько раз. Тут
многое скрыто между строк. Например, я думаю, что Бродский на свободе.
Если бы он был под арестом, они так не беспокоились бы о сопротивлении.
Очевидно, охрана вовремя его укрыла. Конечно, теперь за ним начнется
охота.
Маккензи давно достал трубку, но забыл о ней.
- Вместе с нашей заменой идет Том.
- Да, ваш зять. Ловко придумано, разве нет? Что-то вроде заложника,
отвечающего за ваше поведение. А с другой стороны, скрытое обещание, что
ваша родня не пострадает, если вы явитесь, как приказано. Том хороший
парень. Он не даст своих в обиду.
- Это ведь и его полк. - Маккензи пожал плечами. - Я знаю, он хотел
бы воевать с Западной Канадой. Он молод и... и много наших погибло в
стычках в Айдахо. Детей, женщин...
- Да, - сказал Спейер. - Но решать вам, Джимбо. Что вы будете делать?
- О, господи, не знаю! Я только солдат. - Мундштук трубки треснул в
его пальцах. - Мы ведь не личная милиция одного из вождей. Мы поклялись
защищать Конституцию.
- Я не считаю, что уступки Бродского по поводу наших требований в
Айдахо могут быть основанием для импичмента. По-моему, он прав.
- Ну...
- Это настоящий переворот. Быть может, вы не следили за последними
событиями, Джимбо, но не хуже меня знаете, что означает захват Фэллоном
поста Судьи. Самое малое - это война с Западной Канадой. Фэллон выступает
также за сильное центральное правительство. Он сумеет сломить старые
кланы, их вожди и молодежь погибнут в боях. Эта политика восходит к
библейским временам. Других обвинят в сговоре с людьми Бродского и разорят
их штрафами. Общины Ордена Эспер получат новые земельные владения, так что