Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Чарльз Шеффилд Весь текст 514.4 Kb

(1) Летний прилив

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 24 25 26 27 28 29 30  31 32 33 34 35 36 37 ... 44
     - Не насовсем, но мы сейчас рядом с Пятиконечной впадиной; поищем там
близнецов, а этих двух обеспечим свежими батареями  для  их  радиомаяка  и
потом вернемся за ними, независимо от того, будут успешны наши поиски  или
нет. К тому времени, возможно, Атвар Х'сиал и Ненда тоже вернутся. Если же
нет, то как только станет ясно, что поверхность Тектона опасна,  мы  снова
попытаемся уговорить чужаков поехать с нами.
     Перри продолжал колебаться. Наконец он мотнул головой.
     - По-моему, мы можем сделать лучше. - Он обернулся к Ж'мерлии. -  Вам
было приказано не покидать место,  где  Атвар  Х'сиал  и  Луис  Ненда  вас
бросили?
     - Совершенно верно.
     - Но вы уже покинули это место... когда спустились в туннель.  Значит
у вас есть какая-то свобода передвижения. Как далеко вы с Каллик  согласны
отойти?
     - Одну минутку, подождите, пожалуйста. - Ж'мерлия отвернулся от Перри
и повел диалог свистками с хайменопткой, которая все это время  совершенно
неподвижно сидела на полу. Наконец он кивнул.  -  Это  не  столько  вопрос
расстояния, сколько времени. Отдалиться на несколько километров можно.  Мы
с Каллик согласны, что пешком нам далеко не уйти. Но если вы уверены,  что
мы сможем вернуться сюда часа через три-четыре, то  мы  готовы  поехать  с
вами в аэрокаре на большое расстояние.
     Грэйвз покачал головой.
     - Четырех часов будет недостаточно. Командор, как велика Пятиконечная
впадина?
     - Грубо говоря, что-то около ста пятидесяти километров в поперечнике.
     - Близнецы могут быть и в ней, и на другой ее стороне. Я уверен,  что
мы найдем их, если у нас будет достаточно времени, но за  несколько  часов
мы не успеем как следует просканировать местность. Нам  придется  все-таки
оставить этих двоих здесь, а потом вернуться за ними.
     Каллик вдруг разразился свистом и серией возбужденных пощелкиваний.
     - Но возвращение сюда все равно  урежет  время  поиска.  -  Перри  не
обращал внимания на хайменоптку. - Если эти двое чужаков...
     - С величайшим почтением, командор, - вмешался  Ж'мерлия,  впервые  в
жизни прерывая человека. - Но со времени нашей встречи на Опале  я  обучал
ее человеческому языку. Она уже понимает кое-что, хотя сама  разговаривать
еще не может. Теперь она спрашивает меня, правильно ли она поняла, что  вы
сейчас ищете других людей на Тектоне?
     - Безусловно ищем... если только когда-нибудь вылезем из этой пещеры!
Поэтому хватит разговаривать, нам надо...
     На этот раз его прервала сама Каллик. Подбежав к Перри, она встала на
цыпочки и издала серию быстрых свистящих воплей.
     - С величайшим почтением, - забормотал  Ж'мерлия,  прежде  чем  Перри
успел открыть рот. - Она хочет сообщить вам, что  на  поверхности  Тектона
есть еще один космический корабль.
     - Мы знаем. Тот, на котором Каллик и Луис Ненда прибыли сюда с Опала.
     -  Нет,  не  тот.  Перед  тем  как  приземлиться,  хозяин  Каллик  из
осторожности осмотрел планету, беспокоясь,  что  здесь  устроена  какая-то
ловушка. Он заметил след космического корабля  с  Бозе-двигателем.  Каллик
говорит, что он похож на корабли Альянса, которые  совершают  переходы  по
Бозе-сети. Она считает возможным, что именно на этом корабле прибыли  сюда
люди, которых вы ищете.
     Каллик снова зафыркала и засвистела. Ж'мерлия кивнул.
     - Она говорит, что этот корабль всего в сотне  километров  отсюда,  в
нескольких минутах полета. Каллик  спрашивает,  интересует  ли  он  вас  и
хотите ли вы, чтобы она показала вам, где он?



                                    17

     "Сколько надо человеку в прошлых жизнях нагрешить,  чтоб  на  Тойфеле
проклятом в наши дни рожденным быть?"
     Обязанности семилетних по воде  определялись  регламентом,  точным  и
безжалостным.
     Надень костюм,  проверь  баллон  с  воздухом,  пристегни  респиратор,
подойди к шлюзу.
     Предупреждение:  открывать  можно  только,  когда  стихнет  ветер  на
поверхности, за пять с половиной минут до первого света, после  того,  как
ночные хищники спрячутся в свои пещеры. Будь на месте точно в срок, или  в
этот день еды не получишь.
     Оказавшись снаружи: выброси вчерашние отбросы (время  опорожнения  24
секунды), поднимись на двадцать четыре ступеньки к источнику чистой  воды,
который  бьет  на  середине  утеса  (33  секунды),   вымой   пластмассовые
контейнеры (44 секунды), прополощи  фильтры  (90  секунд),  заполни  водой
канистры (75 секунд), спустись (32 секунды),  вернись  в  шлюз  и  выполни
действия по его закрыванию (25 секунд).
     Запас времени на ошибки: семь секунд.  Если  на  ступеньках  или  при
открытом шлюзе тебя настигнет Ремулер-Точильщик,  страшный  предрассветный
ветер Тойфеля, ты погиб.
     Ребка знал эти правила. И внезапно понял, что опоздал. Он едва мог  в
это поверить. Обычно, когда  наступала  его  очередь  идти  за  водой,  он
возвращался с утеса раньше отведенного времени, единственный, кому хватало
времени и уверенности в себе,  чтобы  задержаться  в  шлюзе  и  в  течение
нескольких секунд, пока он не начал  закрываться,  посмотреть  на  суровый
пейзаж Тойфеля, на колючую причудливую растительность. Слои, выходящие  на
поверхность утеса, еще нельзя было различить в темноте, но  он  знал,  как
они выглядят: тускло-пурпурные  с  серыми  и  бледно-красными  прожилками.
Полоска неба  над  ущельем  светлела,  предвещая  восход.  Он  видел,  как
начинали  бледнеть  звезды,  и  высокие  облака  из   черных   становились
розовато-серыми. Это  было  необыкновенно  красивое  зрелище.  Оно  всегда
волновало его.
     Но только  не  сегодня.  Струйка  родниковой  воды  еле  сочилась,  и
канистры никак не хотели наполняться. Уже прошло почти пять  минут,  а  он
все еще был на верхней ступеньке, и маска на лице все время запотевала. Он
должен был уходить с наполовину пустыми канистрами. Сию же минуту.
     "Время, отведенное на спуск - 32 секунды, вернись в  шлюз  и  выполни
действия по его закрыванию - 25 секунд".
     Он несся вниз по ступенькам, позабыв об осторожности;  он  знал,  что
может произойти. Если Ремулер  ударит,  когда  он  будет  еще  на  верхних
ступеньках, его выдует из ущелья, как сухой листок, и никто никогда больше
его не увидит.
     Так случилось с Розамундой.
     На половине лестницы рассветный ветер не так силен, но он  сбрасывает
свои жертвы в ущелье и бьет их об каменные столбы. Оттуда они достали тело
Джошуа, вернее то, что осталось от него после дневных хищников.
     Если он доберется до последних, скажем, трех-четырех ступенек,  ветер
не сможет унести его самого, но он сорвет с него респиратор,  оторвет  его
от перил, как бы он ни цеплялся за них, и  покатит  в  каверну  с  кипящей
ядовитой водой, которая бурлит под родником. Ли болтало там девять  часов,
прежде чем удалось ее вытащить. Но не всю. Сварившееся  мясо  отваливалось
от костей, и куски его проходили сквозь ячейки сети.
     Еще двенадцать шагов. Ремулер настигает.  Осталось  двадцать  секунд,
пылевые смерчи крутятся в ущелье, а вот и приглушенный  вой  еще  далекого
ветра и шум проливного дождя. Ноги скользят  на  ступенях.  Если  у  шлюза
кто-то стоит, у него еще есть шанс.
     В преданиях Тойфеля говорилось, что если бросишь контейнеры с водой и
ляжешь плашмя на пол,  то  может  быть...  только  может  быть...  удастся
сохранить на себе респиратор и дождаться, пока шлюз не  закроется  совсем.
Но Ребка никогда не встречал человека, поступившего  подобным  образом.  А
наказание за то, что вернулся без воды... или  еще  хуже,  без  канистр...
было суровым.
     Но не таким суровым, как смерть.
     Еще шесть шагов до шлюза.
     Время шло. Он бросил канистры. В  ушах  прозвучал  странный  жалобный
крик, его тело подняло и потащило по каменистой поверхности. Холодная вода
обливала его голые руки и ноги. Респиратор  сорвало  с  лица.  По  крайней
мере, смерть будет скорой.
     Но он еще не был готов к смерти. Он пытался  вернуться,  вырваться  у
той силы, которая его держала, он тянулся руками к  респиратору,  стараясь
схватить его и надеть.
     Его скрюченные пальцы наткнулись на человеческие руки. Потрясение  от
этого было настолько  велико,  что  несколько  секунд  он  вообще  не  мог
шевельнутся.
     - Ханс! Ханс Ребка! - снова зазвучал призыв и, на этот  раз  он  смог
его понять.
     Он открыл глаза, чтобы  бросить  прощальный  взгляд  на  темное  небо
Тойфеля, но вместо бегущих по небу разорванных в клочья  ветром  розоватых
облаков увидел перед собой мерцающий блеск текущей  воды.  На  фоне  этого
потока, обрамленное им, над ним склонилось серое, в потеках грязи  лицо  с
открытым от напряжения, задыхающимся ртом.
     Это была Дари Лэнг.


     Когда Дари поняла, что она наделала, то готова  была  сесть  и  снова
расплакаться.
     Проснувшись, она выползла из своего водяного убежища  и  поспешила  к
маяку. Сквозь пелену летящего песка она увидела фигуру, лежавшую ничком на
пирамидке камней, и первым ее ощущением была огромная радость. Это проучит
Атвар Х'сиал! Больше кекропийка не будет никого так бессердечно бросать на
верную смерть, даже не объяснив почему.
     Но когда  Дари  подошла  поближе,  она  увидела,  что  это  вовсе  не
кекропийка. Это был человек... мужчина... Боже мой, это был Ханс Ребка!
     Она закричала и рванулась к нему. Пыль Тектона была  для  него  также
смертельна, как и для нее. Если он умрет, она никогда, никогда не  простит
себе этого.
     Ханс, Ханс, прости меня!..
     Он был без сознания и не слышал ее. Но это был обморок, а не  смерть.
Дари нашла в себе силы взвалить его на  плечи...  он  оказался  неожиданно
легким... и понесла его в свое укрытие за водопад. И  когда  она  опустила
его на каменное ложе, глаза его открылись. Этот недоумевающий  взгляд  был
самым прекрасным выражением, которое она когда-либо видела на человеческом
лице.
     В течение двадцати минут она наслаждалась, ухаживая за  ним,  как  он
отплевывался,  чертыхался,  высмаркивал  пыль  из  носа.  Было  величайшим
удовольствием просто сознавать, что он жив. А затем - она еще не успела до
конца почувствовать, что он пришел в себя и может двигаться, - он  вскочил
на ноги и потащил ее за собой наружу.
     - Здесь опасно, что бы вы ни думали о своей пещере. - У  него  ломило
руку от кисти до плеча, разряд  нейрогенератора  до  сих  пор  ощущался  в
каждом нерве. - Через несколько часов этот водопад станет  кипятком.  Идет
Летний Прилив, Дари, и есть только один путь к спасению. Идемте.
     Дари едва успевала за ним.  Оказавшись  возле  аэрокара,  Ребка  стал
быстро его осматривать. Через пару минут  он  покачал  головой  и  сел  на
корточки.
     - Неважно, куда делась Атвар Х'сиал и вернется ли она  сюда  обратно.
Мы в этом далеко не улетим. - Он залез  под  аэрокар  и  провел  рукой  по
решетке воздухозаборника. - Поглядите сами.
     Пыльная буря стихала, но  входные  тракты  двигателя  забило  песком.
Когда Ребка вычистил его, поверхность металла оказалась Изъеденной.
     - Это из-за полета сквозь бурю и посадки здесь. - Он поставил решетку
на место. - Думаю, что на один короткий рейс  их  хватит,  но  на  большее
рассчитывать нечего. Кроме того, мы не выдержим еще  одну  песчаную  бурю.
Если мы на нее напоремся, придется подняться выше  и  пережидать  наверху.
Разумеется, если нам хватит  энергии...  и  не  будет  чрезмерно  сильного
встречного ветра, иначе мы погибли.
     - А как же близнецы Кармел? Вы  же  ищете  их?  -  Дари  Лэнг  сидела
скорчившись под аэрокаром. Она уже объяснила Ребке, почему поставила  свою
ловушку и как ее бросила Атвар Х'сиал. Он, казалось, принял эти объяснения
спокойно и сразу же отбросил их, как маловажное в этот момент. Но ей  было
стыдно смотреть ему в глаза.
     Она понимала, в чем дело. Ловушка была не столько  призвана  защитить
ее от Атвар Х'сиал, если та вернется, сколько стать орудием мщения за  то,
что Атвар Х'сиал сделала. И на тебе! Ее торпеда сбилась с курса и  ударила
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 24 25 26 27 28 29 30  31 32 33 34 35 36 37 ... 44
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама