Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Классика - Вильям Шекспир Весь текст 303.49 Kb

Антоний и Клеопатра

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7 8  9 10 11 12 13 14 15 ... 26

                      К тебе любви я не питал, однако
                      Хвалил не раз; но подвиги твои
                      Во много раз звучней моих похвал.

                                   Помпей

                      А я тебя хвалю за прямоту. -
                      Прошу вас всех на борт моей галеры.

                          Цезарь, Антоний и Лепид
                                  (вместе)

                      Мы за тобой последуем.

                                   Помпей

                                             Идем.

                   Все, кроме Энобарба и Менаса, уходят.

                                   Meнас
                                (в сторону)

     Твой  отец, Помпей, никогда бы не заключил такого договора. (Энобарбу.)
Мы как будто встречались?

                                  Энобарб

     Кажется, в море.

                                   Менас

     Как видно, так.

                                  Энобарб

     Ты прославился морскими подвигами.

                                   Менас

     А ты сухопутными.

                                  Энобарб

     Это  похвально,  когда  меня  хвалят.  Впрочем,  нельзя отрицать, что я
кое-что совершил на суше.

                                   Менас

     А я - на воде.

                                  Энобарб

     Да.  Хотя  от  некоторых своих подвигов ты, верно, и сам бы отрекся. Ты
мастер морского разбоя.

                                   Менас

     А ты - сухопутного.

                                  Энобарб

     Тут  уж  моя  очередь  отрекаться.  Дай руку, Менас. Если бы наши глаза
имели  судейские права, они могли бы сейчас взять под стражу двух целующихся
разбойников.

                                   Менас

     Чем бы ни были запятнаны руки, лицо-то у каждого человека невинно.

                                  Энобарб

     Только не лицо красивой женщины.

                                   Менас

     И то сказать. Женщины разбойничают как раз лицом.

                                  Энобарб

     Мы собирались померяться с вами оружием.

                                   Менас

     Жаль, что придется состязаться всего-навсего в пьянстве. Сегодня Помпею
суждено веселиться на похоронах своего счастья.

                                  Энобарб

     Боюсь, что счастья ему уж не воскресить, как бы он его ни оплакивал.

                                   Менас

     Да  уж  где там. А мы не ждали, что Марк Антоний пожалует сюда. Правда,
что он женился на Клеопатре?

                                  Энобарб

     Сестру Цезаря зовут Октавией.

                                   Менас

     Да. Она была замужем за Гаем Марцеллом.

                                  Энобарб

     А теперь она замужем за Марком Антонием.

                                   Менас

     Что ты говоришь?

                                  Энобарб

     То, что ты слышишь.

                                   Менас

     Значит, теперь они с Цезарем связаны навсегда.

                                  Энобарб

     Будь я прорицателем, я бы воздержался это предрекать.

                                   Менас

     Да, пожалуй, устроила этот брак скорее политика, чем любовь.

                                  Энобарб

     Думаю, что так. Но вот увидишь - эти узы, вместо того чтобы скрепить их
дружбу,   окажутся   петлей   для   нее.   Октавия  благочестива,  холодна и
неразговорчива.

                                   Менас

     Кто не пожелает себе такой жены?

                                  Энобарб

     Тот,  кто  сам  не  таков,  -  Марк Антоний. Он вернется опять в своему
египетскому  лакомству.  Тогда вздохи Октавии раздуют в душе Цезаря пожар. И
тут,  как  я  сказал тебе, чем крепче они связаны, тем тяжелее будет разрыв.
Антоний будет искать любви там, где он ее оставил; женился же он на выгоде.

                                   Менас

     Может  быть.  Но  не  пойти  ли  и  нам  на галеру. Хочу выпить за твое
здоровье.

                                  Энобарб

     Я поддержу. В Египте мы приучили к этому занятию наши глотки.

                                   Meнас

     Ну, пойдем.

                                  Уходят.

СЦЕНА 7
          На борту галеры Помпея, вблизи Мизенского мыса. Музыка.
                 Входят несколько слуг с вином и сластями.

                                Первый слуга

     Идут  сюда. Кое-кто из этих могучих дубов еле держится на своих корнях;
дунь ветерок - и они повалятся.

                                Второй слуга

     Лепид красен как рак.

                                Первый слуга

     Они сливают в него все опивки.

                                Второй слуга

     Как  только  один  из  них  наступит  другому  на больную мозоль, Лепид
кричит:   "Будет   вам!",   задувает   ссору,  готовую  разгореться,  а  сам
разгорается, надуваясь вином.

                                Первый слуга

     Их-то он мирит, зато сам в непримиримом разладе с частями своего тела.

                                Второй слуга

     Вот  что  значит  затесаться,  не  имея на то права, в компанию великих
мужей. Какой толк от тяжеленного копья, если оно тебе не под силу? Такой же,
как от ничтожного прутика,

                                Первый слуга

     Попасть  в  общество  первейших  людей  и ничего в нем не значить - все
едино что быть дырой на месте глаза и уродовать лицо.

  Трубы. Входят Цезарь, Антоний, Помпей, Лепид. Агриппа, Меценат, Энобарб,
                       Менас и другие военачальники.

                                  Антоний

                      Так водится у них. На пирамидах
                      Есть знаки, по которым измеряют
                      Разливы Нила. Если высоко
                      Стоит вода, ждать надо урожая,
                      А если низко - будет недород.
                      Когда вода спадает, земледелец
                      Бросает зерна в плодоносный ил,
                      А там уже недолго и до жатвы.

                                   Лепид

     Слышал я, у вас там диковинные гады родятся.

                                  Антоний

     Водятся, Лепид.

                                   Лепид

     Ваши египетские гады заводятся в вашей египетской грязи от лучей вашего
египетского солнца. Вот, например, крокодил.

                                  Антоний

     Правильно.

                                   Помпей
                                  (Лепиду)

     Садись. Ну-ка, выпей. - Здоровье Лепида!

                                   Лепид

     Я уже не очень-то... Но еще смогу за себя постоять.

                                  Энобарб

     Разве что на четвереньках.

                                   Лепид

     Нет,  в  самом  деле,  я  слышал,  что эти, как их, пирамеи Птоломида -
славные штучки. Нет, нет, не спорьте, - я сам эго слышал.

                                   Менас
                               (тихо, Помпею)

                      Помпей!

                                   Помпей
                               (тихо, Менасу)

                              В чем дело? На ухо шепни.

                                   Менас

                      В сторонку  отойдем. Тебе хочу
                      Сказать два слова.

                                   Помпей
                                   (тихо)

                                        Погоди. Сейчас. -
                                 (Громко.)
                      Выпьем  за здоровье Лепида!

                                   Лепид

     А что за вещь - крокодил?

                                  Антоний

     По  виду  он  похож сам на себя. Вдоль он достигает размера собственной
длины,  а поперек - собственной ширины. Передвигается при помощи собственных
лап.  Питается  тем,  что  съедает.  Когда издохнет, разлагается, а душа его
переходит в другое существо.

                                   Лепид

     Какого он цвета?

                                  Антоний

     Своего собственного.

                                   Лепид

     Диковинный гад.

                                  Антоний

     Что и говорить. А слезы у него мокрые.

                                   Цезарь

     Удовлетворит ли его такое описание?

                                  Антоний

     Надеюсь,  удовлетворит,  если  к этому прибавить все чаши, влитые ему в
глотку Помпеем. А если нет, то вот уж подлинно ненасытная утроба.

                                   Помпей
                               (тихо, Менасу)

                      Отстань! Чего ты хочешь? Отвяжись!
                      Тебе я говорю?
                                 (Громко.)
                                    Где моя чаша?

                                   Менас
                                   (тихо)

                      Иль не достоин я, чтоб ты поднялся
                      Из-за стола и выслушал меня?

                                   Помпей
                                   (тихо)

                      Да ты рехнулся. Говори, в чем дело?

                     Помпей и Менас отходят в сторону.

                                   Менас
                                   (тихо)

                      Всегда я предан был твоей фортуне.

                                   Помпей
                                   (тихо)

                      Ты верно мне служил. Ну, продолжай!
                                 (Громко.)
                      Друзья, вы что притихли?

                                  Антоний

                                               Эй, Лепид,
                      Ты словно бы в песках зыбучих вязнешь.
                      Держись прямее, друг!

                                   Менас
                                   (тихо)

                      Ты хочешь стать владыкой мира?

                                   Помпей
                                   (тихо)

                                                     Что?

                                   Менас
                                   (тихо)

                      Еще раз: хочешь стать владыкой мира?

                                   Помпей
                                   (тихо)

                      Как это может быть?

                                   Менас
                                   (тихо)

                                          Лишь согласись,
                      И, как бы ни казался я ничтожен,
                      Тебе весь мир я подарю.

                                   Помпей
                                   (тихо)

                                              Ты пьян?
                                   Менас
                                   (тихо)

                      Я чаши не пригубил. Пожелай -
                      И станешь ты Юпитером земным.
                      Границ не будет у твоих владений
                      Иных, чем океан и небосвод.

                                   Помпей
                                   (тихо)

                      Как этого достичь?

                                   Менас
                                   (тихо)

                      На корабле твоем все триумвиры,
                      Что поделили мир между собой.
                      Я разрублю канат. Мы выйдем в море,
                      Там перережем глотки всем троим,
                      И ты - властитель мира.

                                   Помпей
                                   (тихо)

                                              Зря болтаешь
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7 8  9 10 11 12 13 14 15 ... 26
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама