Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Пол Андерсон Весь текст 160.07 Kb

(2) Патруль времени

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 5 6 7 8 9 10 11  12 13 14
воля, я уехал бы к себе в Тоскану, занимался бы там своим поместьем, а мир
пусть сходит с ума, как хочет. Но у каждого из  нас,  граждан,  есть  свои
обязанности перед государством.
     По-видимому, тевтоны полностью вытеснили латинян  из  Италии,  как  в
мире Эверарда - англы бриттов.
     - Я вас понимаю, - сказал Эверард. - Странно,  что  так  много  людей
воюет, когда только немногие хотят воевать.
     - О, но это  необходимо.  И,  -  почти  жалобно,  -  ведь  Картагалан
захватил Египет, наше законное владение.
     - Времена повторяются, - прошептал Эверард.
     - А?
     - Нет, нет, ничего. Значит вы, кимврийцы, заключили союз с  Литторном
и надеетесь захватить Европу  и  Африку,  пока  большие  и  могущественные
государства дерутся на Востоке.
     -  Вовсе  нет!  -  с  возмущением  возразил  Боерик.  -   Мы   просто
восстанавливаем свои  законные  исторические  территориальные  права.  Сам
король сказал...
     И так далее, и тому подобное.
     Эверард старался удержаться на ногах: корабль качало.
     - Мне кажется, что вы  обращаетесь  с  нами,  волшебниками,  довольно
неучтиво,  -  сказал  он.  -  Смотрите,  как  бы   мы   по-настоящему   не
рассердились.
     -  О,  ведь  нас  с  детства  защищают  особыми  заклинаниями  против
колдовства.
     - Ах так...
     - Я бы очень хотел,  чтобы  вы  помогли  нам  добровольно.  Буду  рад
убедить вас в справедливости нашего дела, если  вы  готовы  посвятить  мне
несколько часов.
     Эверард покачал головой,  отошел  от  борта  и  остановился  рядом  с
Дейдрой. Лицо девушки было едва различимо в  сгущающихся  сумерках,  но  в
голосе ее ему послышалась ярость отчаяния.
     - Я надеюсь, Мэнслах, вы сказали ему, куда он может  идти  вместе  со
своими планами?
     - Нет, - твердо ответил Эверард, - мы собираемся помочь им.
     Она вздрогнула, как от удара.
     - Что ты сказал, Мэнс? - спросил Ван Саравак.
     Эверард перевел.
     - Нет! - воскликнул венерианин.
     - Да! - сказал Эверард.
     - Бог ты мой, нет! Я...
     Эверард схватил его за руку и холодно сказал:
     - Успокойся. Я знаю, что делаю. Мы не можем принимать ничью сторону в
этом мире - мы против всех, и  чем  скорее  ты  это  поймешь,  тем  лучше.
Единственное, что нужно сейчас, это некоторое время делать вид, что мы - с
ними. И не вздумай сказать это Дейдре.
     Ван Саравак склонил голову и задумался.
     - Ладно, - угрюмо согласился он.



                                    7

     Летний курорт Литторна находился на южном берегу Нантакета,  рядом  с
рыбацкой  деревушкой,  но  был  отгорожен  от  нее   стеной.   Архитектура
посольства была того же стиля, что и здания в самом  Литторне,  -  длинные
бревенчатые дома с  крышами,  выгнутыми,  как  спина  рассерженной  кошки.
Главное здание и его флигели окружали выложенный плитами двор.
     Пока корабль подходил к частному  пирсу,  Эверард,  стоя  на  палубе,
успел позавтракать под гневным взглядом Дейдры, отнюдь не  улучшившим  его
аппетит.
     Другой, большего размера корабль, уже стоял у пирса, кругом толпилось
множество людей весьма сурового вида.
     Арконски возбужденно сказал на афаллонском:
     - Видите, вашу волшебную машину уже привезли. Вы сможете сразу же нам
все показать.
     Когда Боерик перевел эти слова, сердце эверарда забилось сильнее.
     Гости,  как  их  настойчиво  называли  кимврийцы,  были  проведены  в
огромную комнату, где Арконски преклонил колено перед  идолом  с  четырьмя
лицами, тем самым Свантевитом, которого датчане  в  истории  другого  мира
изрубили на дрова. В камине горел огонь, вокруг  стен  стояла  вооруженная
охрана, но Эверард ни на что не обращал внимания: его глаза были прикованы
к скутеру, поблескивающему на полу.
     - Я слышал, что нашим пришлось здорово  подраться,  чтобы  заполучить
эту штуку в Катувеллаунане, - обронил Боерик.  -  Многие  были  убиты,  но
остальным удалось уйти от погони.
     Он опасливо дотронулся до рукоятки скутера.
     - И эта повозка действительно  может  появляться  в  любом  месте  по
желанию седока прямо из воздуха?
     - Да, - сказал Эверард.
     Дейдра взглянула на него с таким презрением, какого он до сих пор  не
встречал. Она с высокомерным видом стояла в  стороне,  стараясь  держаться
как можно дальше от него и Ван Саравака.
     Арконски заговорил с  ней.  Потом  потребовал,  чтобы  она  перевела.
Девушка плюнула ему под ноги.
     Боерик вздохнул и сказал Эверарду:
     - Мы хотим, чтобы вы продемонстрировали нам  эту  машину.  Мы  вместе
поднимемся на ней. Предупреждаю, что приставлю револьвер к вашей спине. Вы
будете говорить мне заранее, что собираетесь  делать,  и  если  что-нибудь
окажется не так, я выстрелю. Ваши друзья  останутся  здесь  заложниками  и
тоже будут застрелены при первом  подозрении.  Но  я  уверен,  -  поспешно
добавил он, - что все мы останемся добрыми друзьями.
     Эверард кивнул. Нервы его были напряжены до предела,  ладони  взмокли
от холодного пота.
     - Но раньше я должен прочесть заклинания,  -  сказал  он.  Глаза  его
блеснули. Сначала он бросил взгляд на  пространственно-временные  счетчики
приборов. Затем посмотрел на Ван Саравака, сидящего под  дулами  пистолета
Арконски и ружей стражников. Дейдра находилась на той же скамейке, хотя  и
постаралась отодвинуться от патрульного как можно дальше. Эверард прикинул
примерное расстояние от скутера до скамейки, воздел руки к небу и нараспев
заговорил на темпоральном:
     - Ван, я попытаюсь вытащить тебя отсюда. Не двигайся с  места  ни  на
миллиметр, повторяю, ни на миллиметр.  Мне  придется  подхватить  тебя  на
лету. Если все пойдет, как задумано, я вернусь  за  тобой  примерно  через
минуту после того, как мы испаримся с нашим волосатым другом.
     Венерианин сидел с  абсолютно  бесстрастным  лицом,  но  на  лбу  его
выступили мелкие бисеринки пота.
     - Очень хорошо, - сказал Эверард  на  своем  ломаном  кимврийском.  -
Садись сзади, Боерик, и мы погоним мою волшебную лошадку вперед.
     Светловолосый гигант кивнул и повиновался. Когда Эверард  устраивался
на переднем сиденье, он почувствовал, как в спину  ему  уперлось  дрожащее
дуло пистолета.
     - Скажи Арконски, что мы вернемся через полчаса, -  бросил  он  через
плечо.
     Время в этом мире исчислялось примерно также, как в его  собственном,
и там и тут заимствованное у вавилонян.
     Когда Боерик перевел, Эверард продолжал:
     - Прежде всего мы возникнем из воздуха прямо над океаном  и  зависнем
там.
     - Х-х-хорошо, - выдохнул Боерик. Голос его звучал нетвердо.
     Эверард настроил программатор пространства на десять миль к востоку и
на тысячу футов высоты, потом включил главный тумблер.
     Они сидели, как ведьмы на помеле, глядя вниз на сине-зеленый  простор
волн и на дымку, которая была далекой землей. Сильный ветер дул им в лицо,
и Эверард покрепче сжал седло коленями.
     - Ну? - спросил он. - Как тебе нравится?
     - Это... чудесно!
     По мере того, как он свыкался с обстановкой,  Боерика  охватывал  все
больший энтузиазм.
     - Наши воздушные шары перед  этим  -  ничто.  С  такими  машинами  мы
взлетим в небо над вражескими городами и сметем их огнем с лица земли.
     После этих слов Эверарду стало как-то легче при мысли о том, что  ему
предстояло сделать.
     - Сейчас мы полетим вперед - и скутер будет скользить по воздуху.
     Боерик восхищенно крякнул.
     - А сейчас мы спрыгнем сразу вниз, на землю твоей родины.
     Эверард включил тумблер маневрирования. Скутер  на  бешеной  скорости
сделал мертвую петлю и вышел из нее в пике. Зная, что произойдет,  Эверард
еле удержался в седле. Он так и  не  понял,  когда  именно  выпал  Боерик;
только краем глаза успел он  заметить  человека,  камнем  летящего  сквозь
пространство в море, и пожалел, что увидел это.
     Затем патрульный позволил  себе  недолгий  отдых,  зависнув  у  самой
поверхности воды. Сначала его пробрала дрожь: успей  Боерик  выстрелить...
Потом он почувствовал угрызения совести. Отогнав от себя  ненужные  мысли,
он сосредоточился на проблеме спасения  Ван  Саравака,  поставил  верньеры
пространства на один фут от скамейки, где  находились  пленники,  настроил
время - одна минута после того, как они с Боериком отбыли. Правая его рука
лежала на панели управления - ему предстояло действовать быстро, - а левую
он оставил свободной.
     Держите шапки, ребята! Поехали!
     Машина возникла из воздуха прямо перед Ван Сараваком. Эверард схватил
венерианина    за    рубашку,    притянул    его    к     себе,     внутрь
пространственно-временного силового поля, в то время как правая его  рука,
проделав все необходимые переключения, уже нажимала главный тумблер.
     От металлической поверхности скутера отскочила  пуля.  Эверард  успел
увидеть что-то бешено кричащего Арконски. А затем -  все  исчезло,  и  они
оказались на травянистом холме, спускавшемся к морю две тысячи лет назад.
     Нервное напряжение взяло свое: Эверард, весь дрожа, упал  головой  на
панель управления.
     В чувство его привел крик. Он  обернулся,  чтобы  посмотреть  на  Ван
Саравака, распростертого на склоне холма.
     Одна рука венерианина все еще обнимала талию Дейдры.


     Ветер стих, море набегало на берег широкой пенистой волной,  по  небу
плыли высокие облака.
     - Не могу сказать, что осуждаю тебя, Ван.  -  Эверард  ходил  взад  и
вперед возле скутера, глядя в землю. - Но это  безусловно  усложняет  наше
положение.
     - Что мне оставалось делать? - спросил венерианин с болью в голосе. -
Оставить ее на растерзание негодяям или дать ей исчезнуть из жизни  вместе
со всем ее миром?
     - Вспомни, как действует  психовнушение,  которому  нас  подвергли  в
Академии. Без разрешения мы не  можем  сказать  ей  правду,  даже  если  и
захотим. А я к тому же и не хочу.
     Эверард взглянул на девушку. Она стояла, тяжело дыша, но в глазах  ее
светилась радость. Ветер трепал ее волосы и длинное тонкое платье.
     Она  тряхнула  головой,  как  бы  пытаясь  освободиться  от  кошмара,
подбежала к патрульным и схватила их за руки.
     - Прости меня, Мэнслах, - выдохнула она. - Я должна была  догадаться,
что ты не предашь нас.
     Она поцеловала их обоих. Ван Саравак,  как  и  следовало  ожидать,  с
готовностью ответил, но Эверарду не удалось себя пересилить.  Он  вспомнил
об Иуде.
     - Где мы? - продолжала она. - Похоже на Лланголен,  но  нет  жителей.
Или вы привезли меня на Счастливые острова?
     Она подпрыгнула на одной ноге и принялась танцевать среди цветов.
     - А можно нам отдохнуть здесь немного, прежде чем мы вернемся домой?
     Эверард тяжело вздохнул.
     - Боюсь, что у меня для вас дурные вести, Дейдра, - сказал он.
     Она замолчала. Он  увидел,  как  она  вся  сжалась.  -  Мы  не  можем
вернуться. Это... заклинания, которые  мне  пришлось  использовать,  чтобы
спасти нашу жизнь. У меня не было выбора. Но теперь из-за них мы не  можем
вернуться домой.
     - И никакой надежды? - Он едва расслышал ее слабый голос.
     - Нет, - сказал он, чувствуя резь в глазах.
     Она повернулась и медленно пошла прочь.
     Ван Саравак метнулся было  следом,  но  остановился  и  сел  рядом  с
Эверардом.
     - Что ты сказал ей?
     Эверард повторил.
     - По-моему, это самый лучший компромисс, - сказал он.  -  Я  не  могу
отослать ее обратно, в тот мир, который скоро перестанет существовать.
     - Ты прав.
     Ван Саравак  некоторое  время  сидел  молча,  глядя  на  море.  Потом
спросил:
     - Какой сейчас год? Примерно время Христа? Тогда мы все еще находимся
позже ключевого момента.
     - Да. И нам все  еще  предстоит  выяснить,  когда  он  был  и  в  чем
заключался.
     - Надо обратиться в отделение Патруля в более  ранние  века.  Там  мы
сможем получить необходимую помощь.
     - Может быть.
     Эверард улегся на траву и стал глядеть в небо, буквально раздавленный
физической усталостью после всего, что им довелось пережить.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 5 6 7 8 9 10 11  12 13 14
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама