Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Сказки - Евгений Шварц Весь текст 392.76 Kb

Сказки и пьесы

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 7 8 9 10 11 12 13  14 15 16 17 18 19 20 ... 34
брать обратно?

     Лакей.  Берите  обратно ваши проклятые деньги! Я больше не
служу у вас!

     Бургомистр. Почему?

     Лакей. Он убьет меня за все мои подлости. (Убегает.)

     Бургомистр. Кто убьет его? А? Генрих?

     Вбегает второй лакей.

     2-й лакей. Он уже идет по коридору!  Я  поклонился  ему  в
пояс,  а он мне не ответил! Он теперь и не глядит на людей. Ох,
будет нам за все! Ох, будет! (Убегает.}

     Бургомистр. Генрих!

     Генрих. Держитесь как ни  в  чем  не  бывало.  Что  бы  ни
случилось. Это спасет нас.

     Появляется   третий   лакей,   пятясь   задом.   Кричит  в
пространство.

     3-й лакей. Я докажу! Моя жена может подтвердить! Я  всегда
осуждал  ихнее поведение! Я брал с них деньги только на нервной
почве. Я свидетельство принесу! (Исчезает.)

     Бургомистр. Смотри!

     Генрих. Как ни в чем не бывало! Ради бога, как ни в чем не
бывало!

     Входит Ланцелот

     Бургомистр. А, здравствуйте, вот кого не ждали. Но тем  не
менее -- добро пожаловать. Приборов не хватает... но ничего. Вы
будете  есть  из глубокой тарелки, а я из мелкой. Я бы приказал
принести, но лакеи, дурачки, разбежались... А мы тут венчаемся,
так  сказать,  хе-хе-хе,  дело,  так  сказать,   наше   личное,
интимное.  Так  уютно... Знакомьтесь, пожалуйста. Где же госта?
Ах, они уронили что-то и ищут это  под  столом.  Вот  сын  мой,
Генрих.  Вы,  кажется,  встречались.  Он  такой  молодой, а уже
бургомистр. Сильно выдвинулся после того, как я... после  того,
как  мы...  Ну, словом, после того, как дракон был убит. Что же
вы? Входите, пожалуйста.

     Генрих. Почему вы молчите?

     Бургомистр. И в самом деле, что же вы?  Как  доехали?  Что
слышно? Не хотите ли отдохнуть с дороги? Стража вас проводит

     Ланцелот. Здравствуй, Эльза! Эльза. Ланцелот! (Подбегает к
нему) - Сядь, пожалуйста,

     сядь. Войди. Это в самом деле ты?

     Ланцелот. Да, Эльза.

     Эльза.  И  руки у тебя теплы. И волосы чуть подросли, пока
мы не виделись. Или  мне  это  кажется?  А  плащ  все  тот  же.
Ланцелот!  (Усаживает  его за маленький стоящий в центре) Выпей
вина. Или нет, ничего не бери у них. Ты отдохни,  и  мы  уйдем.
Папа!  Он  пришел,  папа! Совсем как в тот вечер. Как раз тоща,
когда мы с тобой опять думали, что нам только одно  и  осталось
-- взять да умереть тихонько. Ланцелот!

     Ланцелот. Значит, ты меня любишь по-прежнему.

     Эльза.  Папа,  слышишь?  Мы  столько  раз  мечтали, что он
войдет и спросит: Эльза, ты меня любишь по-прежнему А я  отвечу
да, Ланцелот! А потом спрошу где ты был так долго?

     Ланцелот. Далеко-далеко, в Черных горах.

     Эльза.  Ты  сильно  болел?  Ланцелот. Да, Эльза. Ведь быть
смертельно раненным --

     это очень, очень опасно.

     Эльза. Кто ухаживал за тобой?

     Ланцелот. Жена одного дровосека.  Добрая,  милая  женщина.
Только  она  обижалась,  что  я в бреду все время называл ее --
Эльза.

     Эльза. Значит, и ты без меня тосковал1'

     Ланцелот. Тосковал.

     Эльза. А я как убивалась! Меня мучили тут.

     Бургомистр.  Кто?  Не  может  быть!  Почему   же   вы   не
пожаловались нам! Мы приняли бы меры!

     Ланцелот. Я знаю все, Эльза.

     Эльза. Знаешь7

     Ланцелот. Да.

     Эльза. Откуда?

     Ланцелот.  В  Черных  горах, недалеко от хижины дровосека,
есть огромная пещера. И в пещере  этой  лежит  книга,  жалобная
книга,  исписанная  почти до конца. К ней никто не прикасается,
но страница за страницей  прибавляется  к  написанным  прежним,
прибавляется  каждый  день.  Кто пишет? Мир! Записаны, записаны
все  преступления  преступников,   все   несчастья   страдающих
напрасно.

     Генрих и бургомистр на цыпочках направляются к двери.

     *

     Эльза. И ты прочел там о нас?

     Ланцелот. Да, Эльза. Эй, вы там! Убийцы! Ни с места!

     Бургомистр. Ну почему же так резко?

     Ланцелот.  Потому что я не тот, что год назад. Я освободил
вас, а вы что сделали?

     Бургомистр. Ах, боже мой! Если мною недовольны, я  уйду  в
отставку.

     Ланцелот. Никуда вы не уйдете!

     Генрих.  Совершенно правильно. Как он тут без вас вел себя
-- это уму непостижимо. Я могу вам  представить  полный  список
его  преступлений,  которые  еще  не попали в жалобную книгу, а
только намечены к исполнению.

     Ланцелот. Замолчи!

     Генрих. Но позвольте! Если глубоко рассмотреть, то я лично
ни в чем не виноват. Меня так учили.

     Ланцелот.  Всех  учили.  Но  зачем  ты   оказался   первым
учеником, скотина такая?

     Генрих. Уйдем, папа. Он ругается.

     Ланцелот.  Нет,  ты  не  уйдешь. Я уже месяц как вернулся,
Эльза.

     Эльза. И не зашел ко мне!

     Ланцелот. Зашел, но в шапке-невидимке, рано утром. Я  тихо
поцеловал тебя, так, чтобы ты не проснулась. И пошел бродить по
городу.  Страшную  жизнь увидел я. Читать было тяжело, а своими
глазами увидеть -- еще хуже. Эй вы, Миллер!

     Первый горожанин поднимается из-под стола.

     Я  видел,  как  вы  плакали  от  восторга,  когда  кричали
бургомистру: "Слава тебе, победитель дракона!"

     1-й  горожанин.  Это  верно.  Плакал. Но я не притворялся,
господин Ланцелот.

     Ланцелот. Но ведь вы знали, что дракона убил не он.

     1-й горожанин. Дома знал... -  а  на  параде...  (Разводит
руками.)

     Ланцелот. Садовник!

     Садовник поднимается из-под стола.

     Вы учили львиный зев кричать: "Ура президенту !" ?

     Садовник. Учил.

     Ланцелот. И научили?

     Садовник.  Да.  Только,  покричав,  львиный зев каждый раз
показывал мне  язык.  Я  думал,  что  добуду  деньги  на  новые
опыты... но...

     Ланцелот. Фридрихсен!

     Второй горожанин вылезает из-под стола.

     Бургомистр,   рассердившись   на   вас,   посадил   вашего
единственного сына в подземелье?

     2-й  горожанин.  Да.  Мальчик  и  так  все  кашляет,  а  в
подземелье сырость!

     Ланцелот.  И  вы  подарили после того бургомистру трубку с
надписью: "Твой навеки"?

     2-й горожанин. А как еще я мог смягчить его сердце?

     Ланцелот. Что мне делать с вами?

     Бургомистр. Плюнуть на них. Эта работа не для  вас.  Мы  с
Генрихом прекрасно управимся с ними. Это будет лучшее наказание
для  этих  людишек.  Берите  под руку Эльзу и оставьте нас жить
по-своему. Это будет так гуманно, так демократично.

     Ланцелот. Не могу. Войдите, друзья!

     Входят ткачи, кузнец, шляпочных  и  шапочных  дел  мастер,
музыкальных дел мастер

     И вы меня очень огорчили Я думал, что вы справитесь с ними
без меня  Почему  вы послушались и пошли в тюрьму? Ведь вас так
много!

     Ткачи. Они не дали нам опомниться.

     Ланцелот. Возьмите этих людей. Бургомистра и президента

     Ткачи (берут бургомистра и президента.) Идем!

     Кузнец Я сам проверил решетки. Крепкие Идем!

     Шапочных дел мастер. Вот вам  дурацкие  колпаки!  Я  делал
прекрасные шляпы, но вы в тюрьме ожесточили меня Идем'

     Музыкальных дел мастер Я в своей камере вылепил скрипку из
черного  хлеба  и  сплел  из паутины струны Невесело играет моя
скрипка и тихо, но вы сами  в  этом  виноваты  Идите  под  нашу
музыку туда, откуда нет возврата

     Генрих  Но  это  ерунда,  это  неправильно,  так не бывает
Бродяга, нищий, непрактичный человек -- и вдруг..

     Ткачи Идем!

     Бургомистр Я протестую, это негуманно!

     Ткачи Идем!

     Мрачная,  простая,  едва   слышная   музыка.   Генриха   и
бургомистра уводят.

     Ланцелот. Эльза, я не тот, что был прежде Видишь?

     Эльза Да. Но я люблю тебя еще больше

     Ланцелот Нам нельзя будет уйти.

     Эльза Ничего. Ведь и дома бывает очень весело

     Ланцелот  Работа предстоит мелкая Хуже вышивания. В каждом
из них придется убить дракона.

     Мальчик А нам будет больно?

     Ланцелот Тебе нет.

     1-й горожанин. А нам?

     Ланцелот С вами придется повозиться.

     Садовник Но будьте терпеливы, господин Ланцелот Умоляю вас
-- будьте  терпеливы  Прививайте.  Разводите  костры  --  тепло
помогает  росту.  Сорную  траву удаляйте осторожно, что - бы не
повредить здоровые  корни  Ведь  если  вдуматься,  то  люди,  в
сущности,  тоже,  может  быть,  пожалуй,  со  всеми оговорками,
заслуживают тщательного ухода.

     1-я подруга И пусть сегодня свадьба все-таки состоится

     2-я подруга. Потому что от  радости  люди  тоже  хорошеют.
Ланцелот. Верно! Эй, музыка!

     Гремит музыка.

     Эльза,  дай руку. Я люблю всех вас, друзья мои. Иначе чего
бы ради я стал возиться с вами. А если уж люблю, то  все  будет
прелестно.  И  все  мы  после  долгих  забот  и  мучений  будем
счастливы, очень счастливы наконец!

     Занавес

                                                           1943


   Евгений Шварц.
   Обыкновенное чудо


Действующие лица

        Хозяин
        Хозяйка
        Медведь
        Король
        Принцесса
        Министр-администратор
        Первый министр
        Придворная дама
        Оринтия
        Аманда
        Трактирщик
        Охотник
        Ученик охотника
        Палач



ПРОЛОГ
   Перед занавесом появляется  человек, который  говорит зрителям негромко и
задумчиво:
   - "Обыкновенное чудо"  -  какое  странное  название!  Если чудо - значит,
необыкновенное! А если  обыкновенное -  следовательно, не  чудо. Разгадка  в
том, что у  нас -  речь пойдет  о любви.  Юноша и  девушка влюбляются друг в
друга - что обыкновенно. Ссорятся - что тоже не редкость. Едва не умирают от
любви. И наконец  сила их  чувства доходит  до такой  высоты,  что  начинает
творить настоящие чудеса, - что и удивительно и обыкновенно.
   О любви можно и говорить, и петь песни, а мы расскажем о ней сказку.
   В сказке очень удобно  укладываются рядом обыкновенное и чудесное и легко
понимаются, если смотреть  на сказку как на сказку. Как в детстве. Не искать
виси скрытого смысла. Сказка рассказывается не для того, чтобы скрыть, а для
того, чтобы открыть, сказать во всю силу, во весь голос то, что думаешь.
   Среди действующих лиц  нашей сказки,  более близких к "обыкновенному",
узнаете вы людей,  которых приходится  встречать достаточно часто. Например,
король. Вы легко  угадаете в  нем обыкновенного  квартирного деспота, хилого
тирана, ловко   умеющего    объяснять    свои    бесчинства    соображениями
принципиальными. Или дистрофией  сердечной мышцы.  Или психастенией.  А то и
наследственностью. В сказке  сделан он  королем, чтобы  черты его  характера
дошли до своего естественного предела. Узнаете вы и министра-администратора,
лихого снабженца. И заслуженного деятеля охоты. И некоторых других.
   Но герои  сказки,   более  близкие   к  "чуду",  лишены  бытовых  черт
сегодняшнего дня. Таковы и волшебник, и его жена, и принцесса, и медведь.
   Как уживаются столь  разные люди  в одной  сказке? А  очень просто. Как в
жизни.
   И начинается наша сказка  просто. Один  волшебник женился,  остепенился и
занялся хозяйством. Но как ты волшебника ни корми - его все тянет к чудесам,
превращениям и удивительным  приключениям. И  вот  ввязался  он  в  любовную
историю тех самых  молодых  людей,  о  которых  говорил  я  вначале.  И  все
запуталось, перепуталось -  и наконец  распуталось так  неожиданно, что  сам
волшебник, привыкший к чудесам, и тот всплеснул руками от удивления.
   Горем все окончилось  для влюбленных  или счастьем  - узнаете  вы в самом
конце сказки. (Исчезает.)


ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
   Усадьба в Карпатских горах. Большая комната, сияющая чистотой. На очаге -
ослепительно сверкающий медный кофейник. Бородатый человек, огромного роста,
широкоплечий, подметает комнату  и разговаривает  сам с собой во весь голос.
Это хозяин усадьбы.
   Хозяин. Вот так!  Вот славно!  Работаю и  работаю, как  подобает хозяину,
веяний глянет и  похвалит, все  у меня,  как у  людей. Не  пою, не пляшу, не
кувыркаюсь, как дикий  зверь. Нельзя хозяину отличной усадьбы в горах реветь
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 7 8 9 10 11 12 13  14 15 16 17 18 19 20 ... 34
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (6)

Реклама