Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
SCP 090: Apocorubik's Cube
SCP 249: The random door
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Триллер - Джеймс Херберт Весь текст 900.69 Kb

Гробница

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 63 64 65 66 67 68 69  70 71 72 73 74 75 76 77
Квинн-Рица в предательстве. По мнению медиума,  именно  он  выдавал  вновь
открытые, но еще толком не исследованные месторождения полезных ископаемых
конкурирующей фирме. Президент вспомнил, что Клин неоднократно  заводил  с
ним разговор на  эту  тему,  считая  Квинн-Рица  виновником  всех  неудач,
постигших "Магму" за последнее время; однако в  конце  концов  он  обвинил
своего личного секретаря, Кору Редмайл - заявление было  сделано  в  узком
кругу  главнейших  лиц  корпорации.  Однако  Сэр  Виктор  давно  привык  к
необъяснимым колебаниям,  к  парадоксальным  противоречиям  в  настроениях
Клина; он знал, что настоящий глава "Магмы"  очень  скрытен,  осторожен  и
коварен. Клин вполне мог сделать это  ложное  признание  для  того,  чтобы
усыпить всякие подозрения в  душе  намеченной  жертвы,  а  также  в  кругу
приближенных к нему лиц. Во всяком случае, смерть  Квинн-Рица  последовала
слишком быстро за последним закрытым совещанием, где Клин указал  на  Кору
Редмайл как на главную и исключительную  преступницу,  и  было  бы  наивно
считать ее трагической случайностью. Тем не  менее,  за  отсутствием  улик
проверить догадки Сэра Виктора не представлялось  никакой  возможности.  В
распоряжении президента "Магмы" и сотрудника "Ахиллесова Щита" были только
туманные, неподтвержденные гипотезы и смутные  предчувствия  надвигающейся
беды.
     Но и этого оказалось вполне достаточно для Чарльза Матера.  С  самого
начала операции его не покидало ощущение, что события развиваются  слишком
стремительно и непредсказуемо, и что они дальше будут  развиваться  совсем
не так, как этого ожидают. Зверское убийство Дитера Штура добавило  к  его
тревожным раздумьям изрядную долю горечи, так как  пытки,  даже  с  явными
признаками садистского извращения, обыкновенно означали, что палачи хотели
любыми средствами вытянуть из жертвы важные сведения. Какую же  информацию
хотели получить убийцы Штура?  Очевидно,  ту,  которая  касалась  договора
"Щита" и "Магмы" об охране жизни Феликса  Клина.  Действия  бандитов  были
чересчур уж наглыми, однако там, где дело касается очень большой  денежной
суммы, похитители людей нередко идут напролом. Однако  у  Матера  не  было
полной уверенности в том, что его агентам придется  столкнуться  именно  с
похитителями. Не исключена  возможность  того,  что  до  сих  пор  еще  не
выявленная преступная  шайка  хотела  убить  Феликса  Клина.  Одному  Богу
известно, какие враги могут быть у этого странного человека.
     Из здания "Магмы" Матер  отправился  прямо  к  Джеральду  Снайфу.  Он
рекомендовал Управляющему  немедленно  расторгнуть  контракт  с  "Магмой".
После разговора со  Снайфом  прошло  уже  несколько  часов,  однако  Матер
чувствовал, что его нервное напряжение никак не проходит, скорее наоборот,
тревога все возрастает.
     Матер включил вентиляцию в кабине, чтобы очистить  сильно  запотевшее
от его дыхания ветровое стекло. Несколько минут ему пришлось вести  машину
почти вслепую - сквозь пелену хлынувшего с  новой  силой  дождя  и  мутное
стекло он едва мог разглядеть дорогу. Сбавив скорость  до  самого  нижнего
предела, он нажал на другую  кнопку,  и  стекло  у  водительского  сиденья
опустилось; в окно ворвался влажный ветер, пахнущий грозовой свежестью. Он
высунул голову, оглядываясь кругом; струйки дождя стекали по  его  лицу  и
волосам. Чуть впереди, с левой стороны, стояла  стена,  полускрытая  густо
разросшимся кустарником; справа от дороги тянулся темный лес. Матер быстро
спрятался обратно в кабину, вытирая мокрое лицо носовым платком.
     Блеснувший позади свет отразился в зеркале заднего обзора. Затем огни
стали медленно приближаться.  Фары  автомобиля!  Матер  заметил,  что  они
мигнули раз, другой... Он с облегчением вздохнул, когда огни погасли  -  и
через секунду вспыхнули в третий раз.
     Он дважды нажал  на  тормоза,  таким  образом  давая  понять  другому
водителю, что сигнал принят. Затем свернул на обочину и остановил  машину,
поджидая, когда его нагонит другой  автомобиль.  Из  патрульной  "Гранады"
вылез человек и быстро зашагал к машине Матера.
     - Мы не ждали вас,  сэр,  -  негромко  произнес  агент,  когда  Матер
опустил стекло, наклонившись к прикрытому от дождя щитком окну. Его  голос
лишь чуть перекрывал шум ливня. - И очень удивились, когда разглядели  ваш
номер.
     - Я несколько раз пытался связаться с вами по радио, - ответил Матер.
     -  Связь  прервалась  из-за  грозы.  Никогда  еще  не  видел   ничего
подобного! Нам пришлось поддерживать контакт с второй  патрульной  машиной
только  визуальным  путем,  после  очередного  объезда  вокруг   поместья.
Назначали определенное время и место встречи, ждали друг друга. Но что  же
все-таки случилось, господин Матер? Что привело вас сюда?
     - Мы убираемся отсюда. В самое ближайшее время.
     - Черт, да вы шутите!
     - Боюсь, что нет. А у вас ничего особенного не происходило?
     - Нет. Разве что эта проклятая гроза. Видимость в  пределах  двадцати
метров.
     - Где въезд в поместье?
     - Ворота как раз впереди, совсем рядом. Вы почти добрались до них.
     - Поезжайте за мной. Я хочу, чтобы вы свернули с дороги.
     Оперативник пожал плечами, повернулся и побежал  к  "Гранаде".  Матер
завел мотор и медленно двинулся вперед,  вглядываясь  во  мглу  за  окном,
чтобы  случайно  не  проехать  мимо  ворот.  Наконец  в  густых   зарослях
кустарника показался просвет, и  он  свернул  туда,  направляясь  прямо  к
железным воротам. Неподалеку от них должен быть... Да, действительно,  вот
и он - громоздкий темный силуэт, возвышающийся  над  неровными  верхушками
кустов и деревьев, очевидно, был домиком сторожа. В  окнах  не  горело  ни
огонька. Погоди, лежебока, скоро тебе придется вылезти из постели -  если,
конечно, ты сидишь дома.
     Матер включил фары своей  машины  на  полную  мощность,  одновременно
нажимая на кнопку гудка.
     Молния ярко сверкнула, залив неровным,  дрожащим  светом  сторожку  у
ворот. Матер прищурил глаза. Что за темные фигуры  шевелились  у  крыльца?
Может быть, они просто почудились ему?
     Патрульная "Гранада" остановилась позади машины  Матера,  и  Плановик
потянулся за своей тростью, открыв  дверцу.  Двое  мужчин  догнали  его  у
ворот.
     - Есть там кто-нибудь? - спросил Матер,  указывая  концом  трости  на
темное двухэтажное здание.
     - Там должен быть  привратник,  -  ответил  один  из  агентов,  -  он
отворяет и запирает ворота. Хотя мы ни разу никого не видали ни в доме, ни
у ворот.
     Матер легонько толкнул одну створку - она со скрипом приоткрылась.
     Трое мужчин переглянулись.
     - Что-то здесь не так, - сказал Матер.
     - Может, сторож оплошал?
     Матер покачал головой.
     -  Я  пойду  взгляну.  А  вы  разыщите  вторую  машину,  предупредите
остальных и немедленно возвращайтесь сюда.
     - Но нам не дозволено пересекать...
     - Забудьте об этом.  Вы  отправитесь  следом,  как  только  вернетесь
обратно. Фил, вы нужны мне, пересядете в мою машину.
     - Хорошо, сэр.
     - Не лучше ли сперва дождаться другой патрульной машины? - озабоченно
спросил второй агент.
     Матер помедлил с ответом, прислушиваясь к своим ощущениям.
     - Так поезжайте и привезите их сюда! - отрывисто приказал он. -  Фил,
откройте ворота.
     Прихрамывая, он пошел к своему автомобилю; один из агентов остался  у
ворот, распахивая настежь обе створки, а другой сел за руль  "Гранады"  и,
дав задний ход, выехал обратно на проселок.
     Матер неуклюже забрался в кабину, тяжело  опустился  на  водительское
кресло. Одежда его промокла насквозь. Он старался не думать о той  ужасной
боли в раненной ноге, которая будет мучить его завтра. Он въехал в  ворота
и притормозил, подождав,  пока  его  подчиненный  не  усядется  на  заднее
кресло.
     - Боже, что там творится возле дома?
     Матер посмотрел вперед, куда указывал его  товарищ.  Неясные  фигурки
скользили сквозь туман, двигаясь бесшумно под дождем.
     - Собаки, - сказал оперативник. - Должно быть,  это  сторожевые  псы.
Странно, они до сих пор не попадались мне на глаза.
     - Вы можете сосчитать их?
     - Вряд ли. Очень сильный дождь. Я едва  вижу  собравшуюся  стаю.  Ах,
черт возьми, вон еще звери - они лежат на земле.
     Матер не стал более терять ни  секунды.  Он  резко  нажал  на  педаль
акселератора, и машина рванулась  вперед.  Очень  скоро  она  нырнула  под
сомкнувшиеся ветви деревьев, нависшие над дорогой.



                                  44. ЖЕРТВА

     Холлорана ошеломила происшедшая с его клиентом перемена.
     Из  теней,  отбрасываемых  каменными  статуями,  выходил   скрюченный
старик,  старик  с  сухой,  потрескавшейся,  чешуйчатой  кожей;  неровные,
морщинистые складки мертвой ткани свисали вниз,  маленькие  хлопьеобразные
чешуйки  отпадали  в  такт  его  шаркающей  медлительной  походке.  Поверх
воспаленных язв, где в глубоких трещинах кожи  показывалась  темно-красная
плоть, блестела какая-то мазь. Волосы низко спадали на  лоб;  меж  черными
прядями просвечивала мутновато-белая кожа. Руки Клина показались Холлорану
сплошной раной - кожа с них почти полностью  сошла.  Клин  хрипло,  тяжело
дышал, словно те несколько шагов, которые он сделал,  дались  ему  немалым
трудом.
     Он остановился перед Холлораном, пошатываясь; кривая усмешка  на  его
обезображенном лице была похожа на мертвый оскал гниющего черепа.
     - Жутко, да? - спросил он все тем  же  высокомерным,  чуть  ироничным
тоном. - Однако в конце концов это поправимо.  Еще  не  поздно,  Холлоран.
Может быть, мне будет гораздо хуже, чем обычно, но  теперь  я  по  крайней
мере знаю, в чем причина моего недомогания.
     Отвратительное, ужасное лицо приблизилось к лицу Холлорана, и  теперь
он мог рассмотреть мельчайшие детали;  налитые  кровью  глаза,  не  мигая,
глядели из-под воспаленных век. Даад крепко натягивал  свою  гарроту,  так
что Холлоран не мог  отшатнуться  прочь  от  этого  мерзкого  и  страшного
чудовища, что стояло напротив него и обдавало его  нестерпимым  смрадом  -
тот же самый запах исходил  от  старика,  которого  Холлоран  обнаружил  в
сторожке.
     - Ты отнял у меня моего заместителя, моего двойника, - прошипел Клин,
-  ты  разорвал  связь  и  нарушил   равновесие.   Я   меняю   кожу   лишь
один-единственный раз в году - это одно из условий договора, такой ценой я
расплачиваюсь  за  свое  бессмертие.  Как  змея,  ты   видишь,   Холлоран.
Бел-Мардук сделал меня похожим на змия.
     Он  хрипло,  протяжно  вздохнул  -  и  задержал  дыхание,   очевидно,
почувствовав боль где-то внутри своего тела. Из глубокой  трещины  на  его
уродливом  лице  начала  медленно  сочиться  темная  кровь,  смешанная   с
маслянистым гелем.
     - Это может пройти, - наконец, выдавил из себя Клин. - Еще не  поздно
остановить распад. Вы сами увидите, Холлоран. Вы примете участие в обряде.
     Он отвернулся и заковылял по мокрому, грязному полу, опираясь на руку
Кайеда; Кора и Палузинский пропустили вперед шаркающую фигуру  -  Холлоран
заметил, что Палузинский отступил на шаг, когда Клин проходил  мимо  него,
словно медиум был прокаженным. Кора застыла на месте, словно зачарованная.
Умащенная кожа Клина поблескивала в лучах свеч.
     Наконец он добрался до черной  каменной  плиты,  лежащей  на  полу  в
другом  конце  комнаты,  и,  ухватившись  за  ее  край,  сделал  несколько
последних шагов без помощи  своего  слуги-араба.  Обойдя  вокруг  каменной
плиты, Клин повернулся лицом ко всем остальным и махнул  им  рукой,  чтобы
они подошли ближе.
     Палузинский повел Кору вперед. Одного движения пальцев Даада,  слегка
натянувшего удавку, было достаточно, чтобы Холлоран  послушно  двинулся  к
черному камню, похожему на алтарь. Под конвоем араба он прошел мимо арок -
по-видимому, здесь был сквозной проход в боковые коридоры -  и  его  глаза
забегали по сторонам в поисках какого-нибудь орудия, с помощью которого он
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 63 64 65 66 67 68 69  70 71 72 73 74 75 76 77
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама