Он чувствовал тупую боль в руках. Грудь сжало, словно в тисках.
Темный страх начал подниматься из глубины его сознания, вытесняя все
остальные чувства. Нет! Это всего лишь плод его воображения - и внушения
Клина. Они не могут причинить ему никакого вреда!
Однако вред они причинить могли.
Как только жадные рты впились в тело Холлорана, жизненные силы
понемногу начали оставлять его. Он "знал", что враждебные живые организмы
проникают сквозь кожу и попадают в вены, закупоривая их, нарушая
циркуляцию крови. Они росли и набухали, впитывая в себя соки, пока наконец
не достигали таких размеров, что кровеносные сосуды лопались и рвались, не
выдержав растущего давления изнутри. Обессилев, он сел на пол. Теперь он
знал, что методом внушения Клин постепенно доводит мозг своей жертвы до
такого состояния, что собственное сознание неизбежно убивает ее. У
Холлорана не было сил сопротивляться; бредовые видения, вызванные Клином,
были слишком сильными, яркими и "реальными"! Лоб Холлорана коснулся
холодной, мокрой каменной плиты пола.
На этот раз оглушительный грохот был не громовым раскатом.
Резкий звук привел Холлорана в сознание, вывел из оцепенения, в
которое он впал, поддавшись колдовским чарам. Водоворот чувств и вихрь
безумных мыслей опьянил его, одурманил его мозг. Он громко застонал.
Постепенно его сознание стало проясняться, и он почувствовал острую боль в
бедре - там, где его зацепила пуля, пробившая тело араба. На порванной
куртке расплывалось кровавое пятно. Однако Холлоран не испугался, а почти
обрадовался виду своей собственной крови и боли: резкой и пульсирующей - в
раненном боку, тупой - в горле, пострадавшем от тугой удавки Даада. Эта
боль возвращала его к подлинной реальности.
Холлоран открыл глаза и огляделся кругом. Чудовища куда-то исчезли.
Черные тени в нишах вернулись на свое место, снова стали обыкновенными
тенями.
Клин ничком лежал на полу. Неподвижно, словно мертвый.
Холлоран медленно поднялся с пола. Некоторое время он стоял,
наклонившись вперед и опираясь руками о колени, чтобы окончательно прийти
в себя и собраться с силами. Он обвел глазами мрачное подземелье, ища
Кору.
Она присела на ступеньки возле тела гангстера. Ее халат был разорван,
лохмотья свисали до пояса. На ее бледной коже отчетливо выступали
багрово-красные рубцы от плети и пятна крови. Ее дрожащая рука сжимала
револьвер; голубой дымок еще вился у самого дула. Она глядела на Клина
неподвижными, широко раскрытыми глазами; лицо ее застыло, стало похоже на
лица каменных изваяний, стоящих в углах комнаты.
- Кора... - негромко окликнул ее Холлоран и, шатаясь, побрел к ней.
Встав на одно колено, он вытащил пистолет из ее пальцев, отложив
смертоносное оружие в сторону.
- Мне кажется, это была его последняя пуля, - сказал он, бережно
оправляя ее разорванный халат, спустившийся с плеч. Она повернулась к
нему, и слабый огонек сознания затеплился в ее огромных глазах с
расширенными зрачками - девушка узнала его. Она невнятно пробормотала
несколько слов - Холлорану так и не удалось разобрать их; впрочем, это уже
не имело значения. Он крепко обнял ее, прижимая расслабленное, податливое
тело к своей груди, целуя ее посеребренные влагой - влагой ли? - волосы...
- Все позади, Кора, - сказал он тихо, словно убаюкивая ребенка после
ночного кошмара. - Я увезу тебя отсюда. Далеко-далеко.
Она прижалась лицом к его груди. Слезы насквозь промочили его
рубашку. Он поднял руку, лаская шею под ее растрепавшимися волосами.
И вдруг почувствовал, как девушка напряглась всем телом.
За его спиной раздался шорох.
Холлоран оглянулся.
Феликс Клин полз на животе по скользкому полу - через грязь и лужи, -
оставляя за собой длинный кровавый след и куски сошедшей кожи. Морщинистое
лицо и руки медиума были изрезаны глубокими трещинами - в их глубине
поблескивала красная кровь. Лицевые мускулы и сухожилия обнажились, на лбу
и висках вздулись синеватые вены. Он тяжело дышал, пядь за пядью
продвигаясь к грязной луже, в которой лежал темный, сморщенный комок -
древнее сердце.
До места, где лежала вожделенная реликвия, оставалось всего несколько
шагов. Дрожащей рукой Клин потянулся к своему фетишу, когда-то бывшему
частицей живой плоти; дыхание его стало еще более хриплым и неровным, из
раскрытого рта вытекла тонкая струйка слюны.
Три шага до цели.
"Рывок."
Два шага. У Клина вырвался тихий, жалобный стон, когда он тащил свое
истерзанное тело по шероховатым камням. На глазах показались слезы - боль
стала нестерпимой.
"Рывок."
Через грязь.
Холлоран встал, мягко отводя руку Коры, цепляющейся за его рукав.
"Еще рывок."
Теперь уже осталось совсем немного.
В темных глазах Клина промелькнуло отчаяние.
Еще несколько сантиметров.
"Рывок."
Почти рядом.
Растопыренные пальцы Клина окунулись в грязную воду. Они уже почти
коснулись драгоценного предмета...
Сзади упала черная тень, целиком накрывшая и Клина, и темный комок
иссохшей плоти, лежащий в луже.
Когда Холлоран наступил ногой на сердце божества, втаптывая его в
каменный пол, из груди Клина вырвалось короткое, приглушенное рыдание.
51. ГРОЗА ПРОХОДИТ
Матер выглянул во внутренний двор.
Слава Богу, гроза проходит, подумал он. Вспышки молний стали уже не
столь ослепительно яркими, и гром рокотал все глуше и реже. Ливень
кончился; мелкие капли дождя легонько барабанили по крыше и стенам старого
особняка. Матер разглядывал старинный фонтан, расположенный в самом центре
двора. Камень не смог противостоять разрушительному действию времени -
обросшие лишайником полуразрушенные фигуры смутно вырисовывались в тени.
Гладкие плиты бассейна, намокшие под дождем, блестели, отражая свет,
льющийся из окон, но сам фонтан не работал.
Мысли Матера вновь вернулись к убитому им человеку, лежащему в
коридоре за его спиной. Очевидно, произошло какое-то досадное
недоразумение. Теперь Матер знал, что убил Януша Палузинского, одного из
телохранителей Клина. Плановик уже встречался с Палузинским и запомнил его
лицо; однако обезумевший от страха или от ярости человек, с которым он
столкнулся в коридоре, не имел ничего общего со сдержанным пожилым
поляком. За короткий срок Палузинский изменился до неузнаваемости, и к
тому же потерял свои очки в металлической оправе, по которым его можно
было бы сразу опознать. Ни во внешности, ни в повадках несчастного не
осталось ничего от прежнего благоразумного пожилого мужчины; Матер,
глядевший в лицо телохранителю Клина в течение нескольких секунд, мог
поручиться, что перед ним стоял безумец, доведенный до острого психоза
страхом или какой-то другой непонятной причиной. Зловещие признаки сильно
встревожили Матера.
Какого черта этот сумасшедший напал на него? Уж он-то должен был
знать, кто стоит перед ним! Маловероятно, что Палузинский был как-то
связан с предателем, действовавшим внутри "Магмы", или причастен к
вооруженному налету гангстеров на поместье. Однако в его агрессивных
намерениях сомневаться не приходилось - Матер был слишком искушен в
подобных вещах. Если бы он не предупредил удар Палузинского, то сейчас
лежал бы мертвым в коридоре Нифа. Ладно, очень скоро выяснится, что за
непонятные вещи здесь происходят.
Его внимание привлекли звуки, донесшиеся со двора. Напротив него была
приоткрытая дверь, из-за которой падал неяркий, рассеянный свет.
Послышались голоса, шевельнулись тени. Кто-то выходил во внутренний дворик
с противоположной стороны дома.
Пальцы Матера крепко сжали рукоять трости с вкладной шпагой. Заслышав
быстрые шаги у себя за спиной, он повернулся и вошел обратно в коридор.
Один из его агентов спешил к нему на подмогу. Матер сделал предупреждающий
жест и приложил палец к губам - тотчас же шаги за его спиной стихли:
теперь оперативник "Щита" бесшумно крался вдоль стены. Увидев лежащее
поперек коридора тело, он наклонился, чтобы осмотреть его. Из небольшой
раны в груди Палузинского сочилась темная кровь.
Матер сосредоточил все свое внимание на фигурах двух людей,
появившихся из двери на противоположной стороне двора; один из этих двух
бережно поддерживал другого.
- Подожди здесь, - негромко приказал Матер своему агенту, узнав
двоих, ковыляющих под мелким моросящим дождем. Он вышел навстречу им; по
прихрамывающей походка и сухопарой фигуре Плановика можно было легко
узнать даже без его привычной трости в руках. Негромко окликнув Холлорана,
он стал ждать ответа.
- О, Господи... - вырвалось у него, как только он увидел, в каком
ужасном состоянии была представшая перед ним пара.
Холлоран, казалось, совсем не удивился тому, что Матер явился в Ниф.
Свет из окна особняка падал на его лицо - в тусклом освещении оно могло
показаться бесстрастным, холодным лицом каменного изваяния.
- Уведите ее отсюда, - сказал он, передавая еле стоящую на ногах Кору
в руки Матера.
Возникла недолгая пауза.
Холлоран не прибавил ни слова к своей короткой реплике.
- Что случилось, Лайам? - настойчиво спросил Матер. - Мне пришлось
убить одного из телохранителей Клина - поляка.
На бесстрастном лице Холлорана промелькнула легкая тень улыбки.
- Поверьте мне так, как еще никогда не верили, - только и ответил он.
- Все уже кончено, но я хочу, чтобы вы увели Кору подальше от этого дома.
Ждите меня у главных ворот.
- Лайам, но...
- Пожалуйста, сделайте это.
Матер подумал секунду:
- А ты?
- Мне нужно сделать еще одну вещь.
С этими словами он повернулся и, прихрамывая, пошел обратно, в ту
дверь, из которой он только что вывел Кору, находящуюся на грани обморока.
52. БИТВА КОНЧАЕТСЯ
Холлоран прикрыл за собой двойные двери особняка и вышел на крыльцо.
Ночной воздух был свеж и прохладен. Тучи рассеялись, и яркая луна светила
в небе. Трава полегла под дождем, и земля была насквозь пропитана влагой;
ветер, разогнавший тучи, потерял свою неистовую силу. Он посмотрел на
озеро - над спокойной поверхностью воды клубился легкий туман.
Устало опустившись в водительское кресло "Мерседеса", он в последний
раз оглянулся на старинный особняк, затем плавно повернул за угол дома и
выехал на дорогу, ведущую через лес к центральным воротам поместья.
Он вел машину через лес, думая о Феликсе Клине, о его удивительных и
страшных способностях. Он вспоминал историю, рассказанную ему Клином в
гостиной зале у очага - о древнем народе, некогда жившем в долине Тигра и
Евфрата, "шумерах", об их жестоком божестве Бел-Мардуке - Антихристе,
"предшественнике" Христа. Он размышлял о том, насколько правдиво то, чему
он стал свидетелем и во что вмешался.
И еще он думал о себе самом.
Может быть, он наконец поверил и понял смысл всего происходящего.
Небольшая группа людей ждала его у тяжелых железных ворот - четверо
оперативников, взволнованных неожиданным поворотом дел и удивленных тем,
что до сих пор их начальник не предпринял никаких решительных действий, и
Чарльз Матер, ни на шаг не отходящий от Коры. На плечи девушки была
накинута куртка одного из агентов "Щита". Она стояла босиком на мокрой,
холодной земле, напряженно вглядываясь в темноту леса, в сотый раз
пробегая глазами открытый участок дороги, ведущий к особняку. Совсем
продрогшая на холодном ветру, в мокрой одежде, она упорно не соглашалась
сесть в кабину одной из машин, чтобы укрыться от влажного ветра. Несмотря