громоздкая фигура, словно гигантский утопленник всплывал, влекомый
вертикальным потоком, вызванным бурей.
Однако, этот странный предмет не имел ничего общего с творением
человеческих рук. Это мог быть скрытый под водой продолговатый островок
или отмель; в бурную погоду волны разбивались о плотную преграду, и
вершина островка показывалась над водой. Но, приглядевшись, все трое
поняли, что это отнюдь не мертвая земля, а живые существа, масса
трепещущих и извивающихся живых тел. Она разбухала на глазах, превращаясь
в скопление студенистых тварей, копошащихся в тине и грязи - тех, что они
недавно заметили под прозрачной поверхностью озера, когда пытались
выручить из беды двух упавших в воду товарищей. Эти существа собрались
вместе в один огромный темный сгусток. По мере того, как живая гора росла
в размерах, поднимаясь со дна озера, отдельные организмы по одному
отпадали от нее, образуя небольшие водовороты и пуская вверх струйки воды
- они падали обратно в озеро вместе с каплями дождя. Сквозь дымку были
заметны огромные чудовища, плавающие среди бурлящей, вязкой массы; более
мелкие тела скапливались вокруг них, присасываясь к существам-гигантам,
словно паразиты.
Пока трое мужчин, застыв от страха и удивления, смотрели на озеро,
молния ударила прямо в дрожащую гущу слипшихся тел, испепелив ее верх,
поднявшийся над волнами озера. Над озером заклубился густой пар, а темная
масса студенистых существ вдруг резко съежилась, отпрянув вглубь озера, и
затем снова показалась над поверхностью вод. Всем троим, стоящим на
поросшем густой травой холме, показалось, что сквозь громовой раскат они
расслышали резкий, пронзительный вопль.
- "Что это!" - прокричал Флинн прямо в ухо Дэнни, и Шей почувствовал,
как пальцы товарища еще крепче вцепились в его плечо.
Шей, казалось, был настолько ошеломлен, что не смог произнести ни
слова, и только покачал головой в ответ.
- "Уйдем из этого жуткого места, Дэнни! Ничего хорошего нас здесь не
ждет!"
Командир поднялся с колен, увлекая за собой своего товарища. Он не
сводил глаз с того, что успел рассмотреть сквозь туманный полог дождя - с
чудовищ, поднимающихся со дна озера. К ним подошел Мак-Гаир - он боялся
отстать от товарищей; его приводила в ужас одна только мысль о том, что он
может остаться один в темноте, под дождем, в густом тумане, который таил в
себе неведомые опасности. Он крепко ухватился за руку своего командира.
- "Назад дороги нет!" - прокричал Дэнни. - "Какие бы это ни были
дьявольские проделки, нам до них никакого дела нет! Это нас ни за что не
остановит!"
- "Нет! Плохи наши дела, Дэнни! Похоже, мы влипли!" - попытался
протестовать Мак-Гаир.
Шей грубо пихнул его кулаком:
- "Делай, что тебе приказывают! Дом совсем рядом, и "он" там! Мы не
уйдем отсюда, пока не разделаемся с ним!"
Он повернулся и, подталкивая своих парней в спины, погнал их прочь от
озера, где туман создавал такие странные обманы зрения - ибо то, что они
увидели, не могло быть ничем иным, кроме миража. Хотя... Хотя не видел ли
он своими глазами, как двух его людей утащило в эти ужасные глубины?..
Шей побежал, отгоняя от себя тревожные мысли, собираясь с силами и
подчиняя всю свою волю единой цели, и криками подгоняя Мак-Гаира, неохотно
последовавшими за ним. Они подчинились ему; хотя оба были напуганы до
смерти, им и в голову не приходило ослушаться.
Они не поддались искушению еще раз посмотреть на этот загадочный,
поднимающийся из бурлящей воды остров - казалось, они слышат в самой
глубине своей души тихие нашептывания, подстрекающие их обернуться к
озеру. Они не обращали никакого внимания на хлюпанье и бульканье,
раздававшееся у них за спиной. Они не сводили глаз с особняка - до него
было рукой подать; ползущий с озера туман, застилающий все вокруг,
придавал старинному дому сходство с крепостью.
Почти во всех окнах особняка горели огни, и от этого они
почувствовали странное облегчение, несмотря на все опасности, которые еще
грозили им впереди - ведь они приступали к выполнению самой сложной части
своего плана. Они шли к этим огонькам сквозь тьму, словно к далекому
маяку, указывающему верный путь в бурную ночь.
Они пересекли лужайку и ощутили более твердую почву под ногами.
Заскрипел гравий. Все трое рванулись вперед, не слишком заботясь об
укрытии на тот случай, если из дома за ними кто-то следит. Впереди
показалось парадное крыльцо; двери под навесом казались темным входом в
таинственную пещеру. Флинн изо всех сил старался поспеть за двумя своими
товарищами. Боль в вывихнутой лодыжке очень мешала ему; он засунул руку в
карман своей куртки, нащупывая пальцами пистолет - прикосновение к оружию
немного облегчала его страдания. Внезапно он застыл на месте, чуть
повернувшись в сторону.
Он заметил свет фар. Огни приближались к ним!
По дороге мчалась машина. Три мужские фигуры застыли, выхваченные из
темноты ослепительными лучами прожекторов. Послышался визг тормозов, и
машину резко занесло на влажной дороге, прежде чем она остановилась шагах
в двадцати от них. Дверцы открылись. Кто-то закричал.
46. ШАГ К ГИБЕЛИ
Язычки пламени свеч дрогнули и потускнели; над ними поднялись легкие
струйки дыма. Клин подошел ближе; его руки, сжимавшие черную чашу,
казались синевато-багровыми на фоне черного одеяния. Чаша, которую он нес,
была покрыта сверху темной материей, ниспадавшей широкими складками.
Глаза всех присутствующих в комнате были устремлены на Клина,
вышедшего из алькова, расположенного за алтарем; стояла жуткая тишина,
нарушаемая лишь звуками капающей воды, шарканьем ног Клина и
потрескиванием горящего воска. Инстинкт подсказывал Холлорану, что сейчас
самое время освободиться от стягивающей горло петли, вырваться из рук
араба, стоящего за его спиной; однако на него нашло странное оцепенение, и
он почувствовал, что не может шевельнуться.
Клин пошатнулся, словно ноша была непосильной тяжестью для его
ослабевших рук; однако он удержался на ногах и, издав протяжный, хриплый
полувздох-полустон, еще медленнее заковылял вперед.
Издалека донесся глухой раскат грома - казалось, он исходит не с
небес, а откуда-то из мрачных глубин подземелья.
В конце концов Клин - или то уродливое создание, в которое
превратился Клин - добрался до широкой каменной плиты, на которой лежало
неподвижное тело. Опираясь о ее край одной рукой, он попытался улыбнуться
- возможно, то была улыбка торжества - но непослушные губы дрогнули, лишь
чуть-чуть обнажив желтоватые зубы. Руки его сильно дрожали, когда он
ставил чашу на алтарь. Сдернув с нее покрывало, он отбросил легкую ткань
на пол. Затем Клин погрузил в чашу обе руки, очевидно, чтобы вынуть из нее
скрытый от глаз безмолвных наблюдателей предмет. Затем протянул руки над
густо поросшим волосами животом своего телохранителя, бережно сжимая в них
свою драгоценную ношу.
- Его верные ученики, его преданные последователи и священники, -
раздался хриплый шепот, - сберегли его искалеченное тело. Они спрятали
Бел-Мардука так глубоко, что ни одна живая душа не могла догадаться о том,
где оно находится. А вместе с заживо погребенным телом они схоронили и
тайное знание, открытое Бел-Мардуком людям. В этой темнице могучий дух был
заточен несколько тысяч лет, ожидая, пока в нее не проникнет человек...
этим человеком стал я...
Он осторожно положил то, что держал в руках, на каменную плиту рядом
с неподвижным телом, так, чтобы все окружающие могли видеть этот странный
предмет.
Он был темным, почти черным, блестящим, и, как сначала показалось
оцепеневшим зрителям, не сводившим с него глаз, заключен в тонкую твердую
скорлупу. Наверняка та частица живой плоти, что лежала на краю черного
алтаря, давно уже омертвела; сбоку из нее торчали какие-то грубо
перерезанные трубки - возможно, то были кровеносные сосуды.
Пока они молча разглядывали эту странную вещь, старое сердце, лежащее
перед ними, трепыхнулось, сокращаясь.
И еще...
Матер нажал на ручной тормоз и распахнул дверцу машины еще до того,
как она полностью остановилась.
- "Стоять на месте!" - прокричал он, но шум дождя, очевидно, заглушил
его крик - трое стоящих на дороге не обратили внимания на его команду.
- Достаньте оружие, Фил, - сказал Матер своему компаньону. - Кем бы
они ни были, мне не хотелось бы подпускать их близко к дому.
Используя дверцы машины как прикрытие, оба сотрудника "Ахиллесова
Щита" наблюдали за движениями троих людей, вторгшихся на территорию
поместья. Фил сжимал "Браунинг" обеими руками, опираясь на раму у открытой
- дверцы пассажирского сиденья.
- "Держитесь!" - предупредил он Матера, и тут же один из этой тройки,
прихрамывающий мужчина в куртке с низко надвинутым на глаза капюшоном,
повернулся к машине, вытаскивая из кармана какой-то предмет. Сверкнула
короткая, ослепительная вспышка.
- Обезвредить! - резко бросил своему оперативнику Матер. Пуля сбила
прожектора, установленные на крыше машины. Агент "Щита" выжидал того
момента, когда вооруженный преступник повернется, чтобы выстрелить
наверняка - отступающего человека легче ранить. Он прицелился в правое
плечо противника, но, к сожалению, тот качнулся, готовясь отходить к дому
вслед за двумя своими товарищами. Оперативник видел, как судорожно
вздрогнуло его тело, и как тяжело оно повалилось на мокрый гравий. Пуля
попала в шею, раздробив позвонки. Агент "Щита" невольно нарушил приказ
Матера.
Оперативник выругался сквозь зубы, но времени на оправдания перед
своим старшим начальником у него не было - оставшиеся в живых бандиты уже
взошли на крыльцо.
Он бросился следом за ними, проскользнув меж стоящих возле дома
автомобилей, и прижался спиной к внешней стене крытой галереи, ведущей в
дом, ничем не выдавая своего присутствия и поджидая удобного момента для
следующего решительного броска. Решив, что Матер отстал где-то по дороге к
дому, он оглянулся назад, на их машину. Плановик застыл на месте, глядя на
озеро.
Они успели заметить странное свечение в той стороне всего несколько
минут тому назад, когда их машина, выбравшись из темного живого тоннеля,
образованного тесно переплетенными кронами деревьев, начала спускаться в
долину, но густой туман и почти непрозрачная завеса дождя помешали им
разглядеть, что это было. Даже теперь, когда они находились совсем рядом с
озером, было практически невозможно различить ни одной детали. Над водой
клубился плотный туман, который не в силах был разогнать даже проливной
дождь; сквозь его матовую завесу пробивался необычный белый свет. Матер с
трудом оторвался от этой картины и поспешил следом за своим агентом,
прихрамывая и глубоко вонзая свою трость в землю.
- Что там такое? - спросил оперативник старого Плановика, когда тот
подошел поближе.
- Не знаю, - ответил тот еле слышно, - озеро бурлит - вот все, что
мне удалось разглядеть. Давайте-ка займемся своим делом.
- А вот и наш патруль, - агент качнул головой в сторону холма, где
показались огни фар.
- Нет времени ждать. Проверьте-ка, что там, внутри.
Низко пригнувшись, оперативник на секунду высунулся из-за своего
прикрытия и тотчас же спрятался назад.
- Черт, - произнес он. - Двери открыты. Они уже в доме.
"Это был сон. Это мог быть только кошмарный сон."
Однако Кора знала, что не спит. Кошмар, творящийся здесь, был
абсолютно реален. Она попыталась собраться с мыслями, отчаявшись, не