Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Олдос Хаксли Весь текст 566.52 Kb

Через много лет

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 41 42 43 44 45 46 47  48 49

     Стр. 316. Много званых, а мало избранных -- Евангелие от Матфея, 20,16;
22,14; Евангелие от Луки, 14,24.

     "...  У неимеющего отнимется и то, что имеет". --  Евангелие от Матфея,
13,12; 25,29; Евангелие от Марка, 4,25; Евангелие от Луки, 8,18; 19,26.

     Стр. 318.  "... дух бодр, а плоть немощна". -- Ср. Евангелие от Матфея,
26,41.

     Стр. 322. "...пороков  своих не оставишь..." -- Цитата из стихотворения
английского поэта Б. Джонсона "Благородная природа".

     Стр.   325.   Хорас   Уолпол  (1717-1797)   --   английский   писатель,
предромантик, стоявший у истоков готического романа.

     Адам  де  Салимбен  (1221-1288?)  -- итальянский  хронист, член  ордена
миноритов. Его обширная "Хроника" (автобиография) представляет собой большую
историческую ценность.
     "Рассказ  Мельника" --  один из "Кснтерберийских рассказов" английского
классика Дж. Чосера (1340? --1400).


"Реформа" -- элитарный лондонский клуб.

     Джованни  Пьерлуиджи  да  Палестрина  (ок.  1525-1594)  --  итальянский
композитор. Его музыка -- вершина хоровой полифонии строгого стиля.

     Стр. 326. ...смущен  и сбит  с  толку положением  Благородной Птицы. --
Речь идет  о  нисхождении на Христа Святого духа в обличье голубя (Евангелие
от Матфея,  3,13-17; Евангелие от Марка, 1,  9-11;  Евангелие  от  Луки,  3,
21-22; Евангелие от Иоанна, 1, 32-34).

     Стр.   332.    Лоялисты   --   здесь:    сторонники    конституционного
республиканского правительства в период гражданской войны в Испании.

     Стр. 333. ...умения понимать  и  сострадать...--  Прямая  перекличка  с
буддизмом: в буддийской традиции бодхисаттва, обладающий высшим пониманием и
высшим состраданием ко всем живым существам, считается  достигшим идеального
состояния.

     Стр.  341. Шанкара (Санкара, предп. 788-820)  -- ведущий  представитель
индийской  философской  системы  "адвайта-веданта",   автор  комментариев  к
"Упанишадам", "Бхагавадгите" и "Брахма-сутре".

     Иоганн  Экхарт (ок. 1260-1327) -- немецкий мистик, доминиканец.  Считал
основой Бога и всего бытия безосновное божественное ничто ("бездну").

     Стр.  341. Св.  Иоанн  Креста  (Хуан Йепес Альварес, Хуан  де ла  Крус;
1542-1591) -- испанский монах, поэт-мистик.

     Палийские манускрипты  -- на языке  пали написаны основные канонические
тексты хинаяны, одного из главных направлений в буддизме.

     Шарль де Кондран (1588-1641) -- французский теолог.


"Бардо"  -- имеется  в  виду тибетский  священный текст, трактующий  о
промежуточном  состоянии души  после  смерти  до  следующего  рождения  (это
состояние и называется "бардо").

     Патанджали (жил предположительно в период между II  в. до н. э. и II в.
н.  э.)  --   древнегреческий  философ,   основатель  системы  йога,   автор
"Йога-сутры".

     Псевдо-Дионисий -- философ, живший нс ранее второй половины V в., автор
религиозно-философских сочинений ("Ареопагитик"),  первоначально приписанных
Дионисию Ареопагиту (I в.).

     Стр. 342. Сэр Эдвард Джон  Пойнтер (1836-1915) --  английский художник,
директор Национальной галереи британского искусства,  президент  Королевской
академии искусств.

     Сэр Лоренс Альма Тадема (1836-1912) -- голландско-английский художник.

"Двойные   самоубийства"  --  пьесы   японского   драматурга  Тикамацу
Мондзаэмона (1653-1724)  "Двойное  самоубийство  в  Сонэ-дзаки"  и  "Двойное
самоубийство  в   Амидзи-ме"  (эти  названия  можно  также   перевести   как
"Самоубийства влюбленных"). Джереми читал их по-немецки, так как в то время,
о котором идет речь, английские переводы этих пьес еще не были изданы.

     Стр.  348.  Смитсоновский институт -- институт в Вашингтоне, основанный
по завещанию английского ученого Джеймса Смитсона.

     Стр.  350.  ...отважился на роль Даниила.  -- Библейский пророк  Даниил
предсказал вавилонскому царю Навуходоносору,  что он будет отлучен от людей,
станет жить со зверями, питаться  травой (Книга пророка Даниила, 4,1-25),  а
царю Валтасару  -- что тот  погибнет, а царство его  будет завоевано  (Книга
пророка Даниила, 5).

     Стр. 355. Кифера -- греческий остров, центр культа Афродиты.
     Стр.  356.   Флоренс  Найтингейл  (1820-1910)  --   английская   сестра
милосердия,  прославившаяся  самоотверженным  уходом  за ранеными  во  время
Крымской войны.

     Стр. 359. Клод  Бернар (1813-1878) --  французский физиолог  и патолог,
один из основоположников экспериментальной медицины и эндокринологии.

     Стр.  360.  Иеремия Бентам (1748-1832) -- английский философ, социолог,
юрист; родоначальник философии утилитаризма.

     Нагарджуна   (ок.  II  в.)  --   древнеиндийский   философ,  основатель
мадхьямики -- философской  школы буддизма, проводящей концепцию "срединного"
пути к достижению нирваны.

     Стр.  364.  Томас Вудро  Вильсон  (1856-1924)  --  28-й  президент  США
(1913-1921).

     Стр. 370.  Алессандро  Маньяско (1667-1749)  --  итальянский  художник,
автор импульсивных по манере письма картин из жизни солдат, цыган, монахов.

     Константин  Брынкуш   (1876-1957)  --   румынский  скульптор,  один  из
родоначальников абстракционизма в европейской скульптуре.

     Будда Амида -- одно из  главных божеств  японской буддийской мифологии,
владыка обетованной "чистой земли", куда попадают праведники.

     Стр. 371. Оксфордская группа -- религиозное объединение.

     Стр. 382.  Ишвара  -- в  индуистской  мифологии  одно из имен  Шивы.  В
философии ведантизма  Ишвара выступает как активная  манифестация пассивного
абсолюта  --  брахмана  (последнее  слово  является  также именем верховного
богатворца).

     Стр. 383. Жан Анри Фабр (1823-1915) -- французский энтомолог, известный
своими наблюдениями за жизнью насекомых; противник эволюционной теории.

     Стр. 385. Луиза Мей Олкотт (1832-1888) -- американская писательница.

     Стр.  386.  "Пусть  на  челе  твоем  и  нет  следа..."  --  Отрывок  из
стихотворения Вордсворта "У моря".

     Стр.  387.  "Благая Дева  возлежит на  райском  ложе  золотом"  -- Чуть
измененная  строка  из  стихотворения  английского  поэта   Д.   Г.  Россети
(1828-1882) "Благая Дева".
     Стр. 387. Старый Мореход -- герой поэмы С. Колриджа  "Сказание о Старом
Мореходе"; далее обыгрываются первые строфы этой поэмы.

     Стр.  389.  Джосайя  Ройс  (1855-1916)-  американский  философ;  развил
концепцию  абсолютного  волюнтаризма   (о  мире  как  сообществе  личностей,
выполняющем волю абсолютной личности -- Бога).

     Стр.  396.  Ван Эйк -- имеется в виду Хуберт Ван  Эйк (ок.  1370-1426),
фламандский художник. Над "Поклонением Агнцу" он трудился до  самой  смерти;
заканчивал эту огромную композицию его младший брат Ян.

     Стр.397.  Джон   Уитьер   (1807-1892)  --   американский   поэт-квакер,
воспевавший любовь к родине, религиозное чувство и т. д.

     Стр. 400. Карл I -- английский король (1625-1649) из династии Стюартов,
низложенный и казненный в ходе английской буржуазной революции.

     Филип  Дормер  Стенхоп  Честерфилд(   1694-1773)  --  Граф,  английский
писатель  и  государственный  деятель.  Его  "Письма к сыну"  --  свод  норм
поведения и педагогических наставлений в духе идей Просвещения.

     Стр. 401. --"Зеленоглазое чудище" --  ревность (шекспировское выражение
-- см. "Отелло", акт III, сц. 3).

     Стр.  402.  "Самадхи"  --  в индуизме  и  буддизме  состояние  глубокой
концентрации, ведущей к слиянию с Богом, религиозный транс.

     Стр.  404.   Сикибу   Мурасаки  (ок.  978  --  ок.  1016)  --  японская
писательница,  автор  романа  "Гэндзи-моногатари"  --  вершины  классической
японской прозы.

     Стр.  405. "Сыновья и любовники"  -- роман английского писателя  Д.  Г.
Лоуренса (1885-1930).

     Стр. 406. Иокаста -- мать фивайского царя Эдипа, по неведению  вышедшая
за него замуж.

     Стр. 410. Долина смертной тени- библейское выражение (Псалом 22,4).

     Кто хочет сберечь свою жизнь, потеряет ее. -- Ср. Евангелие  от Матфея,
10,39; 16,25; Евангелие от Марка, 8,35; Евангелие от Луки, 9,24.
     Стр.  415.  Уголок  Поэтов  --  так  называется  часть Вестминстерского
аббатства в Лондоне, где похоронены выдающиеся английские поэты.

     Стр. 416. "Пребудь со мной" -- псалом английского священника и поэта Г.
Ф. Лайта (1793-1847).

     Бэрримор   --  имеется   в   виду   один  из  популярных   американских
братьев-актеров, Лайонел или Джон.

     "Смейся, и мир рассмеется с тобой" -- первая строка стихотворения Э. У.
Уилкокс(1855-1919) "Уединение".

     Ральф  Уолдо Траин  (1866-1958) -- американский  религиозный  писатель,
ученик Р. У. Эмерсона.

     УОР (Управление общественных работ)  -- организация,  созданная в целях
сокращения числа безработных.

     Стр.  417.  Взять  хотя  бы  Карлсбадские. --  Эти пещеры  находятся  в
Национальном парке в Нью-Мсхико (США) и представляют собой самый большой  из
известных в мире подземных лабиринтов.

     Стр. 424. Ричард Генри Тони (1880-1962) -- английский историк.

     Стр. 429. ...средством царя  Давида  от старости... -- См. Третью книгу
Царств, 1,1-2: "Когда царь Давид состарелся... то покрывали его одеждами, но
не мог он  согреться.  И сказали ему слуги  его: пусть поищут  для господина
нашего царя  молодую девицу, чтоб она  предстояла царю,  и ходила за ним,  и
лежала с ним, -- и будет тепло господину нашему царю".

     Стр. 430. ...до  Роспуска Монастырей  при короле Генрихе. -- В  1536  и
1539 гг., при короле Генрихе VIII, была проведена секуляризация монастырей.

     "Утопия" --  сочинение английского гуманиста Томаса Мора  (1478- 1535),
вышедшее в 1516 году; "Потерянный рай" -- поэма Джона Мильтона (1608- 1674).

     Стр. 435. Бог поругаем не бывает. Что посеет человек, то  и пожнет.  --
Послание к Галатам св. ап. Павла, 6,7.

     Стр.  436.  Уильям  Блейк (1757-1827)  -- английский  поэт и  художник,
романтик, философ.

     Стр. 437. "Федра" -- трагедия  Расина; --"Грозовой перевал" -- роман Э.
Бронте; "Агамемнон" -- трагедия Эсхила.

     Стр. 438. "Кандид" -- философская повесть Вольтера.

     Стр.  441.  Алексис  Каррель   (1873-1944)  --  французский   хирург  и
патофизиолог, в 1904-1939 гг. жил в США; лауреат Нобелевской премии (1912).

     Мартин  Нимеллер  (1892-1984) -- немецкий общественный  деятель, пастор
евангелической церкви, в 1937-1945 гг.  находился в  заключении в фашистских
концлагерях.

     Джон  Нокс (1505  или  ок. 1514-1572)  --  пропагандист  кальвинизма  в
Шотландии, основатель шотландской пресвитерианской церкви.

     Томас Торквемада (1420-1498) -- с 1480-х гг. глава испанской инквизиции
(великий инквизитор); инициатор изгнания евреев из Испании (1492).

     Чарльз  Гревилъ  (1794-1865)  --  английский политический  деятель;  на
протяжении  многих лет вел дневник, являющийся ценнейшим источником сведений
по истории британской политики.

     Стр.  442.  --"Крэнфорд"  --  роман  английской  писательницы  Элизабет
Гаскелл (1810-1865), изображающий идиллическую жизнь в маленьком городке.

     Стр.  446.  Жорж  Луи  Леклерк  Бюффон  (1707-  1788)   --  французский
естествоиспытатель.

     Стр.  448. ... чиппендейловское  слово.-- Томас Чиппендейл (1718- 1779)
-- знаменитый английский мастер мебельного искусства.

     Стр.  451. Раймонд Перл (1879-1940) -- американский  биолог и демограф,
автор труда "Естественная история населения" (1939).

     Стр.  456. ...Иисус называет их ехидниным отродьем. -- Ср. Евангелие от
Матфея, 12,34.

     Либеральные    церкви   --    протестантские   церкви,    проповедующие
интеллектуальную  свободу   в  сочетании  с  духовным  и  этическим  учением
христианства.

     Стр. 457. Джек Спрэт и его жена -- обжоры, герои детской песенки.

     Стр.459. Сэмюэл  Джонсон (1709-1784)- английский критик,  лексикограф и
писатель,  автор  знаменитого словаря  английского  языка  (1755)  и  десяти
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 41 42 43 44 45 46 47  48 49
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама