Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Роберт Хайнлайн Весь текст 453.86 Kb

Космический патруль

Предыдущая страница
1 ... 32 33 34 35 36 37 38  39
баки и возвращались обратно с пустыми.  Лейтенанта  уже  перенесли  на
борт корабля. Затем к трапу доставили Берка и  передали  Оскару.  Берк
взглянул на  корабль  -  он  впервые  увидел  "Астарту"  -  и  тут  же
повернулся к Йенсену.
     - Я не собираюсь отправляться в этом летающем гробу, - заявил он.
     - Как тебе угодно.
     - Ты что, хочешь принудить меня силой?
     - Нет. Оставайся в джунглях или попытайся убедить "мать  многих",
чтобы она взяла тебя с собой.
     Берк задумался.
     - Пожалуй, я останусь с жабами. Все  равно  после  прибытия  тебе
придется сообщить, что со мной случилось, и  сюда  прилетит  настоящий
корабль.
     - Я передам по команде, что с тобой все  в  порядке:  разумеется,
расскажу и обо всем остальном.
     - Только не думай, что напугал меня. - Берк повернулся и ушел.
     Не прошло и нескольких минут, как он прибыл обратно.
     - Я передумал и отправляюсь с вами.
     - Значит, Маленький Народ отказался принять тебя.
     - Ну... да.
     - Тогда вот что, - объявил курсант Йенсен.  -  Поскольку  местные
власти не считают возможным применять к  тебе  свои  законы,  объявляю
тебя арестованным на  основании  кодекса  "Отношения  с  аборигенами",
причем конкретные обвинения будут предъявлены в момент передачи суду и
не ограничатся лишь вышеупомянутым кодексом.  Предупреждаю  тебя,  что
отныне все,  сказанное  тобой,  может  быть  использовано  в  качестве
доказательства обвинения.
     - Ты не имеешь права!
     - Мэтт! Текс! Пристегните его!
     - С удовольствием! - Схватив Берка за руки, друзья усадили его на
кушетку в камбузе, где, по их  мнению,  он  не  будет  слишком  уж  им
мешать, и пристегнули ремнями.
     - Ты считаешь, Ос, - поинтересовался  Мэтт,  вернувшись  в  рубку
управления, - что нам удастся убедить судью принять эти обвинения?
     - Вряд ли, если только судья не согласится с тем,  что  заявления
Берка, переданные  из  вторых  уст,  достаточно  убедительны  и  могут
рассматриваться в качестве доказательства. Разумеется,  он  виноват  в
совершении  серьезных  преступлений,  но  я  полагаю,  однако,   можно
рассчитывать лишь на то, что его лишат сертификата  пилота  и  отнимут
паспорт. Уж Патрульная-то Служба поверит нам, и этого достаточно.
     Меньше чем через час амфибии покинули корабль, Оскар в  цветистой
прощальной  речи  поблагодарил  "мать  многих"  и  был  вынужден  дать
согласие на ее приглашение снова приехать - на  этот  раз  в  качестве
желанного гостя. Наконец наружный люк  был  задраен,  и  Текс  спросил
Оскара, не скрывая беспокойства:
     - Ты уверен, что они поняли, на каком расстоянии от корабля нужно
находиться, чтобы их не задела волна раскаленных газов при взлете?
     - Я очертил на траве  линию  и  предупредил,  что  пересекать  ее
опасно. Перестань беспокоиться и отправляйся на свое место.
     - Слушаюсь, сэр!
     Мэтт и Оскар поднялись  в  рубку  управления,  а  Текс  прошел  в
двигательный отсек. Оскар сел в  кресло  второго  пилота,  положил  на
колени бортовой журнал "Астарты", который он нес подмышкой,  и  достал
огрызок карандаша. Тут он задумался и нерешительно посмотрел на Мэтта.
     - Мне все-таки кажется, что нужно поставить вместо  меня  кого-то
из вас, - заметил он.
     - Перестань, Ос, - ответил Мэтт. -  Если  коммодор  Акрайт  может
командовать  "Рэндольфом",  потеряв  зрение,  ты   уж   справишься   с
"Астартой" со сломанной рукой.
     - Ну что ж, если вы с Тексом не возражаете. - Он  раскрыл  журнал
на чистой странице и начал писать: "Новая команда космического корабля
"Астарта": О. Йенсен - исполняющий обязанности капитана, М.  Додсон  -
пилот и астрогатор, У. Джермэн - старший механик, Р. Турлов, лейтенант
- пассажир (болен), Ж. Берк -  пассажир  (под  арестом,  для  доставки
судебным властям)".
     - Ты готов, Мэтт?
     - Так точно, готов!
     - Включить стартовые двигатели!
     "Астарта" медленно оторвалась от поверхности и, набирая скорость,
снова, через сто лет после посадки, устремилась  в  космос  на  столбе
раскаленных газов.



                 XVIII. В КАБИНЕТЕ КОММОДОРА АРКРАЙТА


     Курсанты-выпускники Додсон и  Джермэн,  доставленные  на  станцию
Терры патрульным крейсером "Пегас", вышли из  шаттла  и  поднялись  на
борт учетного корабля "Рэндольф". С ними  не  было  курсанта  Йенсена:
Оскар, по распоряжению Департамента и с согласия начальника  Академии,
получил шестимесячный отпуск с тем,  чтобы  мог  сопровождать  первого
консула  Земли,   отправленного   для   установления   дипломатических
отношений в экваториальную зону Венеры.
     Отрапортовав  вахтенному  офицеру,  Мэтт  и  Текс  направились  в
выделенную для них каюту - снова в Свинячьем закоулке.
     - Вроде бы никуда и не  улетали,  -  заметил  Текс,  распаковывая
вещи.
     - Как-то непривычно, что с нами нет Оскара и Пита.
     В этот момент загудел зуммер телефона. Текс снял трубку.
     - Курсант Джермэн?
     - Да.
     - Коммодор поздравляет вас с  возвращением  и  просит  немедленно
прибыть к нему вместе с курсантом Додсоном.
     - Слушаюсь, сэр.
     Текс положил трубку и недоуменно взглянул на Мэтта.
     - Не успели прибыть - и тут же к начальству.
     - Да, здесь времени не теряют.
     - Мне кажется, я догадываюсь, зачем нас вызывают, - заметил Текс.
     - Да, этот срочный вызов выглядит многообещающе. В самом деле, мы
действительно   неплохо   потрудились.   Отремонтировали    "Астарту",
опоздавшую с возвращением на сотню лет. Впрочем, пока я  еще  не  буду
обращаться к тебе  "лейтенант",  хотя  и  надеюсь,  что  нам  присвоят
офицерские звания.
     - Постучи по дереву. Как я выгляжу?
     - Не скажу, что ты красавец, но несравненно лучше, чем  в  момент
прибытия на Южный Полюс. Пора отправляться.
     Первым  к  начальнику  Академии  вызвали  Текса.  Прошло   немало
времени, прежде чем Текс появился  в  приемной,  где  его  нетерпеливо
ожидал Мэтт.
     - Ну, как дела?
     - Сейчас сам узнаешь, ответил Текс, глядя на него как-то странно.
     - Курсант Додсон!
     Мэтт открыл дверь в кабинет коммодора Аркрайта.
     - Курсант Додсон прибыл по вашему приказанию, сэр!
     Коммодор повернулся к нему, и Мэтту показалось, что слепой офицер
видит его куда лучше, чем многие зрячие.
     - Вольно, мистер Додсон. - Старый офицер протянул руку и взял  со
стола личное дело Мэтта. - Я познакомился с вашими документами, мистер
Додсон.  Вы  наверстали  упущенное  в  астрогации  и  даже   приобрели
определенный практический опыт. Капитан Енси в целом положительно  вас
оценивает, хотя и считает, что вы склонны увлекаться  чем-то  одним  в
ущерб остальному. Впрочем, я полагаю, это свойственно молодости.
     - Благодарю вас, сэр.
     - Это не комплимент, а всего лишь констатация факта. Как вы  сами
считаете, мистер Додсон, когда будете готовы к производству  в  звание
офицера?
     - Трудно сказать, сэр. Думаю, через три или четыре года.
     - Мне представляется, что одного года будет достаточно,  если  вы
проявите настойчивость.  Сейчас  направляю  вас  в  Хэйуорт  Холл.  На
вечернем шаттле для вас забронировано место.
     - Слушаюсь, сэр.  Позвольте  спросить,  как  здоровье  лейтенанта
Турлова?
     - Он выздоровел и приступил к исполнению своих обязанностей.  Вот
что еще, мистер Додсон. Я предоставил вам  отпуск,  но  после  отпуска
составьте справку относительно трудностей,  с  которыми  вам  пришлось
столкнуться при ремонте "Астарты" и  полете  на  ней.  Ваши  замечания
будут включены в инструкцию по  эксплуатации  устаревшего  снаряжения.
Можете идти.
     Мэтт вышел из кабинета коммодора с удивительным чувством восторга
и душевного подъема. В каюте его ждал Текс.
     - Ну, куда тебя направили?
     - В Хэйуорт Холл.
     - Меня тоже. - Текс  выглядел  озадаченным.  -  Не  понимаю,  что
произошло с нами. Я вошел  в  кабинет  начальника  Академии  с  полной
уверенностью, что меня произведут в офицеры.  Я  ошибся,  но  чувствую
себя, тем не менее, на седьмом небе. Почему?
     - Ты думаешь, я знаю? Коммодор  не  сказал  обо  мне  ни  единого
хвалебного слова, но я тоже испытываю удивительный подъем.
     - А вот мне, Мэтт, кажется, что  именно  поэтому  мы  с  тобой  и
считаем себя на седьмом небе. Коммодор просто дал понять, будто ничего
другого от нас и не ожидал. Ведь мы - Патрульная Служба! Между прочим,
тебе дали отпуск?
     - Да.
     - И мне тоже. Почему бы нам не отправиться  на  ранчо  Джермэнов?
Познакомлю тебя со своей семьей и с дядей Боди.
     - С дядей Боди?  Текс,  это  великолепно!  Только  одна  просьба,
Текс...
     - Какая?
     - Обещай, что на завтрак меня не будут кормить блинами.
     - Обещаю!



Предыдущая страница
1 ... 32 33 34 35 36 37 38  39
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама