баки и возвращались обратно с пустыми. Лейтенанта уже перенесли на
борт корабля. Затем к трапу доставили Берка и передали Оскару. Берк
взглянул на корабль - он впервые увидел "Астарту" - и тут же
повернулся к Йенсену.
- Я не собираюсь отправляться в этом летающем гробу, - заявил он.
- Как тебе угодно.
- Ты что, хочешь принудить меня силой?
- Нет. Оставайся в джунглях или попытайся убедить "мать многих",
чтобы она взяла тебя с собой.
Берк задумался.
- Пожалуй, я останусь с жабами. Все равно после прибытия тебе
придется сообщить, что со мной случилось, и сюда прилетит настоящий
корабль.
- Я передам по команде, что с тобой все в порядке: разумеется,
расскажу и обо всем остальном.
- Только не думай, что напугал меня. - Берк повернулся и ушел.
Не прошло и нескольких минут, как он прибыл обратно.
- Я передумал и отправляюсь с вами.
- Значит, Маленький Народ отказался принять тебя.
- Ну... да.
- Тогда вот что, - объявил курсант Йенсен. - Поскольку местные
власти не считают возможным применять к тебе свои законы, объявляю
тебя арестованным на основании кодекса "Отношения с аборигенами",
причем конкретные обвинения будут предъявлены в момент передачи суду и
не ограничатся лишь вышеупомянутым кодексом. Предупреждаю тебя, что
отныне все, сказанное тобой, может быть использовано в качестве
доказательства обвинения.
- Ты не имеешь права!
- Мэтт! Текс! Пристегните его!
- С удовольствием! - Схватив Берка за руки, друзья усадили его на
кушетку в камбузе, где, по их мнению, он не будет слишком уж им
мешать, и пристегнули ремнями.
- Ты считаешь, Ос, - поинтересовался Мэтт, вернувшись в рубку
управления, - что нам удастся убедить судью принять эти обвинения?
- Вряд ли, если только судья не согласится с тем, что заявления
Берка, переданные из вторых уст, достаточно убедительны и могут
рассматриваться в качестве доказательства. Разумеется, он виноват в
совершении серьезных преступлений, но я полагаю, однако, можно
рассчитывать лишь на то, что его лишат сертификата пилота и отнимут
паспорт. Уж Патрульная-то Служба поверит нам, и этого достаточно.
Меньше чем через час амфибии покинули корабль, Оскар в цветистой
прощальной речи поблагодарил "мать многих" и был вынужден дать
согласие на ее приглашение снова приехать - на этот раз в качестве
желанного гостя. Наконец наружный люк был задраен, и Текс спросил
Оскара, не скрывая беспокойства:
- Ты уверен, что они поняли, на каком расстоянии от корабля нужно
находиться, чтобы их не задела волна раскаленных газов при взлете?
- Я очертил на траве линию и предупредил, что пересекать ее
опасно. Перестань беспокоиться и отправляйся на свое место.
- Слушаюсь, сэр!
Мэтт и Оскар поднялись в рубку управления, а Текс прошел в
двигательный отсек. Оскар сел в кресло второго пилота, положил на
колени бортовой журнал "Астарты", который он нес подмышкой, и достал
огрызок карандаша. Тут он задумался и нерешительно посмотрел на Мэтта.
- Мне все-таки кажется, что нужно поставить вместо меня кого-то
из вас, - заметил он.
- Перестань, Ос, - ответил Мэтт. - Если коммодор Акрайт может
командовать "Рэндольфом", потеряв зрение, ты уж справишься с
"Астартой" со сломанной рукой.
- Ну что ж, если вы с Тексом не возражаете. - Он раскрыл журнал
на чистой странице и начал писать: "Новая команда космического корабля
"Астарта": О. Йенсен - исполняющий обязанности капитана, М. Додсон -
пилот и астрогатор, У. Джермэн - старший механик, Р. Турлов, лейтенант
- пассажир (болен), Ж. Берк - пассажир (под арестом, для доставки
судебным властям)".
- Ты готов, Мэтт?
- Так точно, готов!
- Включить стартовые двигатели!
"Астарта" медленно оторвалась от поверхности и, набирая скорость,
снова, через сто лет после посадки, устремилась в космос на столбе
раскаленных газов.
XVIII. В КАБИНЕТЕ КОММОДОРА АРКРАЙТА
Курсанты-выпускники Додсон и Джермэн, доставленные на станцию
Терры патрульным крейсером "Пегас", вышли из шаттла и поднялись на
борт учетного корабля "Рэндольф". С ними не было курсанта Йенсена:
Оскар, по распоряжению Департамента и с согласия начальника Академии,
получил шестимесячный отпуск с тем, чтобы мог сопровождать первого
консула Земли, отправленного для установления дипломатических
отношений в экваториальную зону Венеры.
Отрапортовав вахтенному офицеру, Мэтт и Текс направились в
выделенную для них каюту - снова в Свинячьем закоулке.
- Вроде бы никуда и не улетали, - заметил Текс, распаковывая
вещи.
- Как-то непривычно, что с нами нет Оскара и Пита.
В этот момент загудел зуммер телефона. Текс снял трубку.
- Курсант Джермэн?
- Да.
- Коммодор поздравляет вас с возвращением и просит немедленно
прибыть к нему вместе с курсантом Додсоном.
- Слушаюсь, сэр.
Текс положил трубку и недоуменно взглянул на Мэтта.
- Не успели прибыть - и тут же к начальству.
- Да, здесь времени не теряют.
- Мне кажется, я догадываюсь, зачем нас вызывают, - заметил Текс.
- Да, этот срочный вызов выглядит многообещающе. В самом деле, мы
действительно неплохо потрудились. Отремонтировали "Астарту",
опоздавшую с возвращением на сотню лет. Впрочем, пока я еще не буду
обращаться к тебе "лейтенант", хотя и надеюсь, что нам присвоят
офицерские звания.
- Постучи по дереву. Как я выгляжу?
- Не скажу, что ты красавец, но несравненно лучше, чем в момент
прибытия на Южный Полюс. Пора отправляться.
Первым к начальнику Академии вызвали Текса. Прошло немало
времени, прежде чем Текс появился в приемной, где его нетерпеливо
ожидал Мэтт.
- Ну, как дела?
- Сейчас сам узнаешь, ответил Текс, глядя на него как-то странно.
- Курсант Додсон!
Мэтт открыл дверь в кабинет коммодора Аркрайта.
- Курсант Додсон прибыл по вашему приказанию, сэр!
Коммодор повернулся к нему, и Мэтту показалось, что слепой офицер
видит его куда лучше, чем многие зрячие.
- Вольно, мистер Додсон. - Старый офицер протянул руку и взял со
стола личное дело Мэтта. - Я познакомился с вашими документами, мистер
Додсон. Вы наверстали упущенное в астрогации и даже приобрели
определенный практический опыт. Капитан Енси в целом положительно вас
оценивает, хотя и считает, что вы склонны увлекаться чем-то одним в
ущерб остальному. Впрочем, я полагаю, это свойственно молодости.
- Благодарю вас, сэр.
- Это не комплимент, а всего лишь констатация факта. Как вы сами
считаете, мистер Додсон, когда будете готовы к производству в звание
офицера?
- Трудно сказать, сэр. Думаю, через три или четыре года.
- Мне представляется, что одного года будет достаточно, если вы
проявите настойчивость. Сейчас направляю вас в Хэйуорт Холл. На
вечернем шаттле для вас забронировано место.
- Слушаюсь, сэр. Позвольте спросить, как здоровье лейтенанта
Турлова?
- Он выздоровел и приступил к исполнению своих обязанностей. Вот
что еще, мистер Додсон. Я предоставил вам отпуск, но после отпуска
составьте справку относительно трудностей, с которыми вам пришлось
столкнуться при ремонте "Астарты" и полете на ней. Ваши замечания
будут включены в инструкцию по эксплуатации устаревшего снаряжения.
Можете идти.
Мэтт вышел из кабинета коммодора с удивительным чувством восторга
и душевного подъема. В каюте его ждал Текс.
- Ну, куда тебя направили?
- В Хэйуорт Холл.
- Меня тоже. - Текс выглядел озадаченным. - Не понимаю, что
произошло с нами. Я вошел в кабинет начальника Академии с полной
уверенностью, что меня произведут в офицеры. Я ошибся, но чувствую
себя, тем не менее, на седьмом небе. Почему?
- Ты думаешь, я знаю? Коммодор не сказал обо мне ни единого
хвалебного слова, но я тоже испытываю удивительный подъем.
- А вот мне, Мэтт, кажется, что именно поэтому мы с тобой и
считаем себя на седьмом небе. Коммодор просто дал понять, будто ничего
другого от нас и не ожидал. Ведь мы - Патрульная Служба! Между прочим,
тебе дали отпуск?
- Да.
- И мне тоже. Почему бы нам не отправиться на ранчо Джермэнов?
Познакомлю тебя со своей семьей и с дядей Боди.
- С дядей Боди? Текс, это великолепно! Только одна просьба,
Текс...
- Какая?
- Обещай, что на завтрак меня не будут кормить блинами.
- Обещаю!