Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#4| Adjudicator & Tower Knight
Demon's Souls |#3| Cave & Armor Spider
Demon's Souls |#2| First Boss
SCP-077: Rot skull

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Алан Дин Фостер Весь текст 1695.75 Kb

Молокин 1-3

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 55 56 57 58 59 60 61  62 63 64 65 66 67 68 ... 145
     - Тот, кого мы встретили первым... Это был вожак стада,  а  вовсе  не
одиночка или шатун. - Мудреца, казалось, вовсе не взволновала  неожиданная
встреча. - Находясь в стаде, ставанцер  движется  и  кормится  параллельно
другим. Мы вернулись по тропе вожака, прямо на их передовые ряды,  и  едва
сумели разойтись с их задними сторожами.
     Этан совершенно четко представлял, какой страшной кончины в бездонном
брюхе они только что избежали. Наверное, это было только  его  воспаленное
воображение, исказившее память из-за волнений от  пережитого  кошмара,  но
последний из ставанцеров показался ему таким огромным, что мог бы, подумал
он,  поглотить  весь  корабль  и  использовать   его   грот-мачту   вместо
зубочистки.
     Он  не  так  уж   много   потрудился,   но   организм   его   работал
сверхнапряженно и сжег массу калорий. В любом  случае,  еда  казалась  ему
таким успокаивающим и обычным делом.
     Пожалуй, на некоторое время хватит с него острых ощущений.



                                    8

     Когда наблюдатели закричали в следующий раз,  в  голосах  их  уже  не
звучал ужас, а наоборот, - радостное возбуждение.
     Спустя несколько минут, без  всякого  предупреждения,  зеленая  стена
перед ними начала расступаться,  словно  лес  съеживался  и  уменьшался  в
размерах. Заросли пика-педана остались позади, и снова они  путешествовали
в лесу из пика-пины. Скоро Этан, оглядываясь назад, уже не  мог  разобрать
за кормой просеку, оставленную ими в густом лесу.
     Прошло еще три дня, и позади остались  мохнатые  бабочки  и  пушистые
зеленые поля, они вновь скользили по  чистому  льду.  Облегчение  на  лице
Та-ходинга было заметно всем и каждому,  а  радость  моряков  трудно  было
передать словами.
     Когда они поравнялись с торговым суденышком,  единственная  крохотная
палуба которого была завалена перевязанными тюками  товаров,  восторженные
вопли команды могли бы позволить стороннему наблюдателю предположить,  что
моряки добрались не иначе как до самого транского ран. До  рая-то  они  не
добрались, но возвращение в  привычный  мир  чистого  льда  и  судоходства
наполняли   уставших   от   приключений   мореходов   блаженным   чувством
спокойствия.
     Команда  торгового  судна  собралась  у  поручней,  с   благоговением
уставившись на громаду корабля. Ясное дело, они в жизни никогда не слышали
ни о чем подобном, не говоря уж о расстоянии, которое покрыл  "Сландескри"
от самого  Арзудуна.  У  обеих  команд  едва  хватило  времени  обменяться
короткими приветствиями  и  криками  перед  тем,  как  нетерпеливый  ветер
разлучил их.
     - Куда они направляются? - спросил Этан у Гуннара.
     -  Не  в  Пойолавомаар,  -  ответил  разочарованный  Гуннар.   -   Мы
постараемся уделить больше времени расспросам  при  встрече  со  следующим
кораблем.
     Следующий корабль также оказался торговым судном, но уже в  два  раза
больше первого, почти  в  тридцать  метров  длиной.  На  его  палубе  даже
внушительно возвышалась главная каюта. Однако восхищение сто  команды  при
виде  "Сландескри"  было  не  меньше,  чем  проявленное  моряками  первого
суденышка.
     Хотя  этот  корабль  шел  курсом,  сходным  с  направлением  ледового
гиганта,  торговцы  добирались  не  до  Пойолавомаара.   Но   их   команда
подтвердила, что корабль-великан двигается в правильном направлении.
     Они миновали и другие суда. Торговля была здесь не очень активной, но
вполне устойчивой.  Показались  несколько  каменистых  островов  и  вскоре
скрылись позади. На двух из них были  заметны  следы  населения.  В  конце
концов острова  стали  настолько  многочисленны,  что  Та-ходинг  приказал
убрать часть парусов.
     Они путешествовали в районе скопления множества  небольших  островов.
Дымок поднимался из труб на остроконечных крышах, а сами домики  лепились,
словно улитки, вдоль миниатюрных пляжей,  или  карабкались  на  каменистые
склоны,  подобно  муравьям.  Под  укрытием  нависающих  скал  простирались
тщательно разбитые и возделанные поля  пика-пины.  Временами  какой-нибудь
испуганный тран вздрагивал,  поднимая  глаза  и  глядя,  как  "Сландескри"
проносится мимо, и принимался что-то бормотать себе  под  нос,  не  вполне
уверенный  в  том,  на  самом  деле  здесь  был  корабль,  или   это   ему
показалось...
     Миновала неделя, в течение которой  они  осторожно  лавировали  среди
архипелагов и лежащих почти на уровне льда маленьких  отдельных  островов,
разбросанных среди океана, будто подводные рифы. Наконец, они добрались до
Пойолавомаара.
     Острые, как иглы, скалы и утесы высоко поднимались изо льда, достигая
такой удивительной высоты, какой Этан не  встречал  за  все  время  своего
пребывания на Тран-ки-ки. Некоторые скалы вонзались в чистое голубое  небо
более,  чем  на  три  тысячи  метров.   Остроконечные,   надменные   скалы
свидетельствовали о  том,  что  регион  этот  еще  молод  в  геологическом
отношении, ибо никакие вершины не могли долго удерживать  свою  славу  под
непрестанным натиском вечно несущих эрозию ветров планеты.
     Множество  островов,  что  образовывали  почти  ровный  круг   границ
Пойолавомаара и  о  которых  рассказывал  в  Арзудуне  разговорчивый  друг
Та-ходинга, почти задевали бока  "Сландескри",  смахивая  на  титанических
танцоров, что окаменели и вмерзли в лед на расстоянии вытянутой руки  друг
от друга. Завихряясь  между  гранитными  остриями,  ветер  завывал  весьма
странно, словно изнемогая от многочисленных  препятствий  на  своем  пути.
Задача Та-ходинга казалась весьма трудной, пока  они  не  догадались,  что
могут просто следовать за одним из многочисленных суденышек, снующих среди
каменного ожерелья островов.
     Дома и другие постройки, включая казармы, усеивали там и  сям  склоны
утесов, возвышавшихся надо льдом. Соединяя все видимые глазу острова, -  и
вообще все на архипелаге, - если верить болтливому  капитану  в  Арзудуне,
виднелись встроенные глубоко в лед высокие каменные стены. В каждой  такой
стене, в середине, находились ворота для входа и выхода судов. К  счастью,
над теми воротами, к которым они сейчас приближались, не было  перекрытия,
иначе бы могли получить  повреждения  и  мачты  "Сландескри",  и  каменная
кладка. Как оказалось, в проходе  едва  хватило  места,  в  которое  сумел
втиснуться гигант, пока  часовые  на  окружающих  его  башнях  выкрикивали
команды или просто глазели, разинув рот.
     Теперь они двигались внутри кольца громоздящихся над ледяной равниной
островов. В центре замерзшей лагуны лежал  седьмой  остров,  непохожий  на
другие, как несхожи между собой были Арзудун и Софолд.  Остров  был  почти
плоским, едва поднимаясь на пятьдесят метров в самой высшей точке.  Вокруг
него с берега в лед спускались пирсы и причалы.
     Этан заметил  также  причалы  и  на  других  островах.  Но,  судя  по
количеству кораблей, пришвартованных  здесь,  это,  должно  быть,  и  есть
главный остров.
     Высшую  точку   острова   венчал   трехъярусный   замок,   столь   же
величественный, как и в Уонноме. Ветер относил к  западу  дым  из  труб  и
дымоходов.
     - Какое изумительное место, -  пробормотал  Этан.  Он  пытался  найти
более красивые слова, но не мог. Временами он жалел, что обладает языком и
речью не поэта, а торгового агента.
     - Да, юноша. Трудно и придумать лучшее место для гавани. И  все,  что
должны делать местные жители - это защищать стены между островами. Ни один
враг не сможет перейти эти горы. -  Вильямс  смотрел  на  поросшие  густым
лесом склоны.
     - Они богаты  древесиной.  У  них  нет  проблем  с  транспортировкой.
Всего-то нужно срубить дерево, и оно само будет скользить почти по  склону
до самого льда.
     -  Верно,  капитан  Мидан-Джи  не  обманул  нас.  -   Та-ходинг   уже
высматривал свободное место у  причалов.  -  Это  богатое,  могущественное
государство.
     - Отличное место, где можно готовиться к созданию нашей конфедерации,
- добавил Этан.
     Гуннар скептически фыркнул и  двинулся  прочь.  У  него  до  сих  пор
оставалась только самая малая надежда на то,  что,  согласно  невероятному
плану людей, траны могут  предпочесть  нечто,  отличное  от  страха  перед
чужеземцами и подозрительности.
     Вильямс внезапно хлопнул  в  ладоши,  подпрыгнув,  словно  мальчишка,
который нашел на мостовой монету. Перчатки спецкомбинезона заглушили  звук
хлопка, а остальное унес ветер, и никто его не услышал,  но  Этан  заметил
оживление учителя.
     - Вы увидели что-нибудь интересное, Миликен?
     - Не просто интересное, не просто, Этан. Я вдруг догадался,  что  это
за место! - Такое необычное заявление привлекло внимание даже  Гуннара.  -
Пойолавомаар - это котел, кальдера.
     - Как? - Гуннар, ясное дело, не понял этот термин на земноанглийском.
Но слово было незнакомо и Этану.
     Маленький учитель постарался объяснить.
     - Какое-то время назад, в прошлом,  сэр  Гуннар,  эти  пики,  что  мы
сейчас видим, поднимались еще выше, и этот круглый берег,  к  которому  мы
сейчас приближаемся, был твердой горой в несколько сатчей высотой.  И  это
был  вулкан,  действующий  вулкан,  гора,  из  которой  идет  дым,   вроде
Места-Где-Кипит-Кровь-Земли.
     И, подобно тому вулкану, этот тоже однажды  взорвался,  когда  пришла
пора страшного извержения, так что теперь остались  только  фрагменты  его
наружной стены. Центральный конус из окалины начал образовывать новую гору
внутри отверстия, оставленного старой, но гора так и  не  образовалась  до
тех пор, пока  поток  магмы  -  или  расплавленной  горной  породы,  -  не
прекратился. Мягкий шлак и пепел быстро  сносило  вниз,  и  так  получился
главный   остров,   на   который   мы   сейчас   направляемся.   Возможно,
первоначальный вулкан был в два раза выше, чем горы, что  теперь  окружают
этот остров.
     Было очень  неприятно  сознавать,  что  они  путешествуют  над  самой
глоткой призрачной горы,  что  где-то  там,  далеко  внизу,  плутоническое
давление даже  сейчас  может  еще  накапливать  энергию  для  неожиданного
взрыва. Этан был рад, когда рядом  с  ними  заскользило  маленькое,  юркое
суденышко. Теперь он мог переключиться на что-то другое.
     Один из помощников капитана  со  "Сландескри"  обменялся  несколькими
словами с капитаном катера и затем сообщил Та-ходингу:
     - Это лоцман. Они здесь опытные, хотя и отвели нам причал едва  ли  с
половину нашего корабля длиной. Но ничего. Похоже, так будет  везде,  куда
мы ни сунемся.
     Почти все паруса были забраны, и ледовое судно последовало за катером
лоцмана к северо-восточной стороне главного  острова.  Там,  среди  других
пришвартованных судов, им вполне хватило места встать на якорь, тогда  как
команды других кораблей толпами собрались у своих поручней - поглазеть  на
скользящий мимо гигант.
     Якоря были спущены еще раз,  и  процедура  швартовки  была  совершена
столь же удачно, как и в Арзудуне. "Сландескри" слегка подался в  западном
направлении под напором ветра, но тут якорные канаты натянулись и удержали
корабль.
     Этан, Септембер, Гуннар, Вильямс, Эльфа и  солдат  по  имени  Терсунд
собрались  поприветствовать  начальника  гавани,   который   не   замедлил
появиться. Для трана он был невысок  ростом,  почти  с  Этана,  и  одет  в
странный серебристый  костюм,  украшенный  узором  из  драгоценных  камней
разных размеров. Как и вся одежда транов, его наряд имел прорези по бокам,
чтобы перепонки могли открываться более свободно, и  крепился  серебряными
пряжками на плечах и  бедрах.  Пояса  из  какой-то  кожи,  вроде  змеиной,
крест-накрест  пересекали  его  грудь,  образую  большую  букву  "Х".   Он
рассеянно почесывал левый локоть.
     - Мое имя - Валшт, - представился он  тонким,  надтреснутым  голосом,
который, несмотря на все это, звучал  весьма  авторитетно.  -  Я  -  глава
торговли в Пойолавомааре. Я приветствую вас и предлагаю тепло.  -  Тут  он
проделал какой-то жест своей лапой, значения которого Этан не понял.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 55 56 57 58 59 60 61  62 63 64 65 66 67 68 ... 145
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама