Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Эдгар Уоллес Весь текст 318.92 Kb

Дверь с семью замками

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3  4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 28
взяв трость и шляпу, провел его в продолговатую столовую,  обставленную  с
исключительным вкусом. Чувствовалось, что мистер Хейвлок был  в  некотором
роде знатоком живописи, поскольку из четырех висевших на стене картин одна
явно принадлежала кисти Коро, а портрет над каминной доской, без сомнения,
был написан Рембрандтом.
     Стряпчий ужинал в одиночестве в дальнем конце длинного  полированного
стола. Перед ним стоял бокал красного вина,  а  в  зубах  дымилась  тонкая
сигарета. Это был мужчина между  пятьюдесятью  и  шестьюдесятью,  высокий,
довольно стройный. У него  были  брови  и  челюсть  борца,  а  медно-седые
бакенбарды придавали лицу несколько свирепый вид.
     Дику он понравился, поскольку глаза за  очками  в  респектабельной  и
дорогой роговой оправе смотрели очень располагающе.
     - А, мистер Мартин! - он привстал и протянул свою узкую,  но  сильную
ладонь. - Садитесь.  Что  будете  пить?  У  меня  есть  портвейн,  который
поставляют королевский семье. Уолтерс, подай мистеру Мартину бокал!
     Хозяин снова опустился в кресло и, сжав губы, внимательно взглянул на
молодого человека.
     - Итак, вы детектив, хм...  -  Дик  вспомнил  утреннее  знакомство  в
библиотеке и ухмыльнулся про  себя.  -  Комиссар  сказал,  что  вы  завтра
увольняетесь со службы в полиции и что вам хочется подыскать себе  занятие
по душе. Я могу помочь вам найти такое занятие, которое спасет меня к тому
же от  многих  бессонных  ночей.  Уолтерс,  обслужи,  пожалуйста,  мистера
Мартина и можешь быть свободным. Я не хочу, чтобы меня прерывали.  Отключи
заодно телефон. Меня абсолютно ни для кого нет дома.
     Когда дверь за дворецким закрылась, мистер Хейвлок встал и начал  без
устали ходить по комнате. У него была резкая, быстрая, почти бесцеремонная
манера говорить, произнося фразы в повелительном тоне.
     - Я стряпчий. Вы, наверное, знаете мое имя, хотя никогда в жизни  мне
не приходилось иметь дело с  полицией.  Я  вообще  крайне  редко  бывал  в
каком-либо суде. Я имею дела с компаниями, занимающимися недвижимостью,  и
одновременно являюсь попечителем полудюжины или дюжины различных  приютов.
Я - попечитель состояния Селфорда, - он сделал на этом  ударение,  видимо,
считая, что Дик должен понять и оценить особую значимость сказанного. -  Я
- попечитель состояния Селфорда, - повторил он. - Но, боже! Как  бы  я  не
хотел им быть! Конечно, нельзя сказать, что старый лорд  Селфорд  был  без
грехов и пороков, но последний из лордов Селфордов, который  оставил  меня
единственным исполнителем его воли относительно собственности  и  опекуном
его  несчастного  ребенка,  был  крайне  неприятным  человеком,  с  дурным
характером, полусумасшедшим, как, впрочем, и большинство его  предков.  Вы
знаете усадьбы Селфорд-Менор?
     Дик улыбнулся:
     - Любопытно то, что сегодня я чуть не попал туда. До сегодняшнего дня
я и не подозревал, что на свете есть такое место. Точно так же я и понятия
не имел о существовании лорда Селфорда. Так он живет там?
     - Нет! - резко выпалил Хейвлок. Его глаза при этом  свирепо  блеснули
за стеклами очков. - Ради всего святого! Я очень бы хотел узнать,  где  он
живет! Похоже, что он нигде не живет. А точнее - он нигде не живет  дольше
двух-трех дней кряду. Он - бродяга из бродяг! Таким же был  в  юности  его
отец. Пирс (это его фамилия и, кстати, его всегда  называли  именно  Пирс)
последние десять лет провел, переезжая из города  в  город,  из  страны  в
страну, имея весьма смутное представление о своих доходах (что  ему  было,
впрочем, позволительно, поскольку  его  доходы  велики)  и  возвращаясь  в
Англию лишь ненадолго.  Я  не  видел  его  уже  четыре  года,  -  медленно
рассказывал Хейвлок. - Я изложил вам все  это,  мистер  Мартин,  чтобы  вы
могли лучше меня понять. Когда Селфорд умер, Пирсу было всего шесть лет. У
него не было матери и,  что  очень  любопытно,  не  было  никаких  близких
родственников. Селфорд был единственным ребенком в семье, как, впрочем,  и
его жена, так что не оказалось ни дядюшек, ни тетушек, которым  я  мог  бы
передать опекунство. Мальчик был нежным,  как  мне  казалось,  когда  я  в
восьмилетнем возрасте отправлял его в подготовительную школу,  предполагая
на какое-то время избавиться от забот о малыше. Но не прошло и дня, как он
прислал мне записку с просьбой  забрать  его  домой.  В  конце  концов,  я
подыскал для мальчика частного преподавателя, и он получил-таки  кое-какое
образование. Этого было недостаточно, чтобы сдать вступительные экзамены в
Кембридж, и я отправил мальчика  с  учителем  путешествовать  за  границу.
Господи! Лучше бы я этого никогда не делал! Ибо  дух  путешествий  глубоко
запал в его душу, и он до сих пор в пути! Четыре года назад он вернулся ко
мне в Лондон. Тогда он ехал в Америку, где изучал экономику. У  него  была
бредовая идея - написать книгу. Одно из заблуждений, от которого  страдает
большинство людей,  заключается  в  том,  что  они  считают,  что  кого-то
заинтересуют их воспоминания.
     Дик  смущенно  покраснел,  но  стряпчий  продолжал,  не  замечая  его
замешательства.
     - Сейчас я беспокоюсь об этом  мальчике.  Время  от  времени  ко  мне
поступают требования на получение денег, и  время  от  времени  я  высылаю
весьма крупные суммы, которые  он,  конечно,  имеет  право  получать.  Ему
сейчас двадцать четыре года.
     - Его финансовое положение... - начал Дик.
     - Прекрасно сказано, прекрасно сказано, - произнес с чувством  мистер
Хейвлок, - но проблема не в деньгах. Что меня беспокоит, так  это  слишком
длительное нахождение юноши вне  моего  поля  зрения.  С  ним  ведь  может
что-либо случиться; он может попасть в плохую компанию. -  Хейвлок  слегка
замешкался и добавил: - Я чувствую, что должен установить с  ним  контакт,
если не непосредственно, то хотя бы через третье лицо.  Иными  словами,  я
хочу, чтобы вы на следующей неделе отправились в Америку и познакомились с
молодым лордом Селфордом, не говоря при этом ни слова о том, что это я вас
послал. Кстати, он путешествует под именем мистера Джона Пирса. Так как он
очень быстро меняет свое местонахождение,  вам  самому  придется  наводить
справки относительно того, куда он уехал, поскольку я не обещаю, что смогу
информировать вас об этом так хорошо, как мне бы этого  хотелось.  Если  в
ваше отсутствие я получу от него телеграмму, то, конечно, перешлю ее  вам.
Я хочу, чтобы вы нашли Пирса, но ни при каких обстоятельствах не  сообщали
полиции Америки, что вы его преследуете или что в  его  перемещениях  есть
что-то подозрительное. Единственное, что я хочу знать точно, - не  вступил
ли он в какой-нибудь нежелательный союз? Свободен ли он?  Используются  ли
деньги, которые я ему посылаю, для его собственных нужд? Между прочим,  он
сообщил мне, что купил акции промышленных концернов в разных частях  света
и некоторые из этих акций принадлежат мне. На  большое  их  количество  я,
конечно, не могу рассчитывать, но  он  меня  заверил,  что  акции  надежно
вложены в дело Южно-Африканской банковской корпорации. Причина, по которой
я прошу не привлекать ничьего внимания в этому делу,  заключается  в  том,
что мне не хотелось бы смущать его вниманием  местных  властей.  И  больше
всего мне не хотелось бы, чтобы он узнал, что это я вас  послал.  Ну  как,
мистер Мартин, подходит ли вам мое предложение?
     - Мне это представляется чем-то вроде приятного  отпуска.  Как  долго
будет длиться эта "охота"?
     - Я не знаю. Может, несколько месяцев,  может,  недель...  все  будет
зависеть от информации, которую я от вас  получу  и  которую,  кстати,  вы
должны телеграфировать непосредственно мне. В средствах  я  не  стеснен  и
могу позволить вам расходовать столько, сколько потребуется.  Кроме  того,
вы получите хорошее вознаграждение. - Тут он назвал сумму, которая была на
редкость щедрой.
     - Когда, по вашему мнению, я должен отправиться в путь?
     Стряпчий взял маленькую записную  книжку  и,  очевидно,  посмотрел  в
календарь.
     - Сегодня среда. Я полагаю,  вам  следует  отправляться  в  следующую
среду. Сейчас он в Бостоне, но сообщил, что  собирается  в  Нью-Йорк,  где
остановится в "Коммодоре". Бостон - весьма удобное место  для  "охоты"  на
него, - губы Хейвлока скривились. - Мне кажется, Пирс намерен  подготовить
главу об американской войне за независимость,  -  сказал  он  сухо,  -  и,
естественно, Бостон для него - прекрасный объект исследования.
     - Только один вопрос, - промолвил Дик, поднимаясь, чтобы  уйти.  -  У
вас есть  основания  предполагать,  что  он  заключил  с  кем-то,  как  вы
выразились, нежелательный союз? Иными словами, что он женился на ком-либо,
или что он должен жениться?
     - Совсем никаких оснований, только моя подозрительность, -  улыбнулся
Хейвлок. - Если вы с ним подружитесь, а я в этом не сомневаюсь, так же как
не сомневаюсь, что вы приложите все усилия для этого, мне  очень  хотелось
бы, чтобы вы повлияли на него. Прежде всего - пусть возвращается в  Англию
и поселится в своем имении Хаус-Пирс. Это очень важно. Кроме того, я хотел
бы, чтобы он провел сезон в Лондоне. За это время он  мог  бы  жениться  и
снять,  наконец,  все  заботы  с  моей  головы.  Селфорд-Менор  собираются
разрушить по желанию жильца. Это  позорно,  что  такой  прекрасный  старый
особняк должен оставаться на попечении сторожа. Так или иначе, Пирс должен
возвратиться, чтобы быть похороненным здесь, - добавил Хейвлок  с  мрачным
юмором, и Дик понял скрытый  смысл  этого  выражения  лишь  спустя  восемь
месяцев.
     Задание было, выражаясь словами Сталлетти, странным и  необычным,  но
оно не казалось Дику из ряда  вон  выходящим.  Конечно,  первое,  что  ему
пришло в голову, что задание совершенно простое. Оно более всего  походило
на продолжительный отпуск,  и  его  сожаления  по  поводу  расставания  со
Скотланд-Ярдом компенсировались такой приятной перспективой.
     Было девять часов сырого  октябрьского  вечера,  когда  он  вышел  на
Акация-роуд. Такси не было видно, и он прошел полмили, пока  не  дошел  до
стоянки. Дома Дик обнаружил свою квартиру  погруженной  в  темноту,  а  Лу
Фини, к его большому удивлению, исчез. На столе были остатки  ужина  -  он
предупредил экономку, что сам уберет со стола. Угол скатерти был отвернут,
и на столе лежало полдюжины листков бумаги и ручка. Очевидно, Лу собирался
вернуться, но хотя Дик прождал до двух часов ночи,  "потрошитель  склепов"
так и не появился.
     На  следующий  день  в  половине  одиннадцатого  Дик   направился   в
библиотеку с книгой, отобранной накануне  у  Сталлетти.  Когда  он  вошел,
девушка взглянула на него с легкой улыбкой.
     - Признаюсь, я пошутил, - сказал ей Дик виновато. - Вот  ваша  книга.
Ее взял иностранец, считающий, что брать  книги  в  библиотеке  можно  без
излишних формальностей.
     Девушка изумленно уставилась на книгу.
     - Ну, мистер Мартин, вы потрясли меня до  глубины  души!  Расскажите,
пожалуйста, как вам это удалось?
     - Исключительно с помощью дедукции, - весело отозвался он. - Я узнал,
что человек, который взял книгу, иностранец. Вы  ведь  сами  мне  об  этом
сказали. Я нашел его адрес опять же потому, что вы сами мне его дали. Ну а
уж саму книгу я  обнаружил  в  результате  головоломно  сложного  процесса
расспрашивания о ней.
     - Восхитительно, - вздохнула девушка, и они дружно рассмеялись.
     Это была небольшая, но уважительная причина, позволившая ей отвлечься
от дел почти на час.  К  счастью,  библиотечное  начальство  так  рано  не
вставало, и утренние часы были лучшей частью рабочего дня девушки.
     - На следующей неделе я уезжаю за границу  на  несколько  месяцев,  -
сказал Дик весьма небрежно. - Я не знаю сам, почему я вам это говорю, но я
подумал, что вас интересуют зарубежные путешествия.
     Девушка усмехнулась.
     - Вы самый  непосредственный  из  всех  детективов,  с  которыми  мне
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3  4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 28
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама