Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Уайт Т.Х. Весь текст 371.22 Kb

Хозяин

Следующая страница
 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 32
Теренс Хэнбери Уайт.

                              Хозяин


                       Роман с приключениями

                Перевод с английского Сергея Ильина

                         Счастливой памяти Т.


               ГОНЗАЛО:       Устроил бы я в этом государстве
                              Иначе все, чем принято у нас...
               ....................................................
                              Никто над ним
                              Не властвовал бы...

               СЕБАСТЬЯН:     Вот тебе и раз,
                              Ведь  начал он с того, что  он  -
                              властитель!

               АНТОНИО:       В конце он позабыл уже начало.

                                                      "Буря"

     Глава  первая. Желтые  руки

   Стоял  обжигающий  июльский  день,  и  казалось,  будто море
вскипает, как лимонад в нагретых бутылках.
   Близнецы в одних брюках с лямками ничком лежали  на  горячем
камне.  Никки,  жмурясь,  разглядывал  звездочки или сверкающие
булавочные острия, рассыпанные солнцем по камню в  трех  дюймах
от  его  носа.  Если  он не напрягал глаз и не старался держать
пятнышки света в фокусе, они начинали медленно сплывать  влево.
Джуди играла обломком яичной скорлупки, наслаждаясь его тонкой,
округлой и хрупкой гладкостью.
   Небо,  не  мигая, смотрело на них, - оно-то не мигало, а вот
смотреть на него, не мигая, было невозможно, - и в  его  синеве
дюжинами  кружились  морские  птицы,  словно  взметенные вихрем
снежные хлопья.  Пролетая  между  человеком  и  солнцем,  птицы
коричневели,   потом   чернели,   и   крылья   их   приобретали
прозрачность.
   Примерно в двадцати футах от близнецов  сидел  на  скошенном
выступе их отец с мистером Пьерпойнтом.
   Они   сидели,   повернувшись   к   детям  спиной  и  уплетая
бутерброды.
   На мистере Пьерпойнте была цветастая  рубашка  с  танцующими
лиловыми   и   зелеными   индонезийками.   Герцога  же  облекал
цельнокроеный комбинезон, вроде того, что нашивал  сэр  Уинстон
Черчилль,   только   этот   был   изготовлен  из  очень  тонкой
непромокаемой хлопковой ткани. У Герцога имелась теория  насчет
пористых  материалов.  Голову  его  покрывала клеенчатая шляпа,
совсем  как  у  мужчины  в  рекламе   "Шотландской   Эмульсии".
Настроение у обоих было приподнятое.
   - Дорогой  сэр,  -  говорил Герцог, - сознаете ли вы, что до
сего дня ни единая нога человеческая не ступала  на  этот  утес
посреди винноцветного моря?
   - Как-как?
   - Мы первые люди, высадившиеся на этом острове.
   - Право  же,  Герцог,  -  отвечал  мистер Пьерпойнт, - я сам
читал в одной книжке, что Святой  Брендан,  прежде  чем  поплыл
открывать  Соединенные  Штаты,  как раз здесь и высаживался. Он
тогда  плавал  на  мельничном  жернове  и  назвал   эту   скалу
Брандионом.
   - Да знаю, голубчик, знаю. Однако...
   - И еще там говорилось...
   Близнецы перестали прислушиваться.
   Джуди отложила скорлупку и сказала:
   - А все-таки, Никки, мне как-то не по себе.
   - Отчего?
   - Оттого, что мы Первые Люди На Этом Острове.
   - Готов   поспорить,  что  ничего  мы  не  первые.  Ты  хоть
последнюю войну возьми. Тут столько самолетов пролетало, - уж в
этом-то я, во всяком случае,  уверен.  Папина  осведомленность,
как  обычно,  заканчивается  тысяча  восемьсот девяносто шестым
годом.
   - Никки!
   - Ну, а что я могу поделать? И как  это,  интересно,  Святой
Брендан плавал на мельничном жернове?
   - Это такой поэтический образ. Или религиозный.
   Никки издал один из звуков, перенятых им у матросов.
   Остров,  на  котором  они  загорали,  носил  название "скала
Роколл", - его иногда поминают в прогнозах  погоды.  Это  такой
гранитный  утес  размером  с  большой  дом  - футов семьдесят в
высоту  -  выступающий  из   огромной,   укачливой,   пустынной
Атлантики примерно в двухстах птидести милях к северо-западу от
ближайшего из мысов Ирландии.
   Когда-то он составлял, - вполне вероятно, - часть Атлантиды,
пока весь этот материк не ушел под воду.
   Остров  окружает  пучина,  уходящая  вниз на тысячу с лишком
отметок  лота.  Этот  каменный  клык,  атакуемый  бурунами,   -
единственная крупица тверди, встающая из воды между Британией и
Америкой.   Здесь   истинная  обитель  солнца,  водной  пыли  и
одиночества.
   Высаживались на остров немногие, это  верно.  Прежде  всего,
уединенность делает его труднодостижимым для мореплавателей. Ну
и  затем,  высадиться  на  него  -  дело  нелегкое  по  причине
отвесности его стен, о которые нередко хлещет волна.
   Если не считать легендарного Святого Брендана, остров Роколл
упоминается в истории всего несколько раз. Однажды  ясным  днем
его  заметил  Фробишер.  В то время утес покрывали деревья, так
что он, надо думать,  был  повыше  и  покрупнее.  В  1810  году
капитан  Холл, командовавший фрегатом его величества "Эндимион"
увидел на верхушке скалы белые  пятна  птичьего  помета  и,  по
ошибке  приняв  ее  за  белоснежный топсель, пустился в погоню.
Посланный им  в  исследовательских  целях  десант  был  отрезан
внезапно  павшим  туманом.  (Туманы  -  вот  еще  одна причина,
затруднявшая отыскание Роколла. В те дни проплыть 250  миль  и,
пользуясь  только  показаниями компаса, попасть в пятнышко суши
высотою всего в семьдесят футов было непросто.)
   Затем была еще бригантина "Елена", в 1824 году разбившаяся о
далеко выдающийся риф. Его еще и поныне называют "рифом Елены".
Странно, однако, что  корабль  угораздило  столкнуться  посреди
пустынной Атлантики с камнем, не превосходящим размерами самого
корабля.  Это  все  равно,  что  двум  мухам, ползущим с разных
концов бального зала, стукнуться лбами.
   В 1862 году сюда был  послан  на  шлюпке  боцман  с  корабля
"Дикобраз",  также  принадлежащего флоту ее величества; команда
шлюпки имела задание произвести обмеры острова. Море, когда они
приблизились к  острову,  было  неспокойным,  так  что  высадка
оказалась  невозможной.  Впрочем,  пока  шлюпку  мотало вверх и
вниз, боцман изловчился отколоть кусок скалы. Отбил его  ручным
лотом.  Этот  кусок  привезли  в  Англию.  Сейчас он хранится в
Британском Музее.
   В 1896-м, - именно эту дату и упомянул Никки,  -  Ирландская
королевская  академия  организовала  экспедицию,  имевшую целью
высадиться на острове. Экспедиция  предприняла  две  попытки  с
двухнедельным  интервалом,  но  обе  оказались  отбиты  морским
прибоем, высоким, как Гималаи.
   С  той  поры  островок  навестило  (в  1921-м)   французское
исследовательское  судно,  и французы тоже, не сумев произвести
высадку, отломали кусочек, а в 1948-м вокруг утеса  проплыл  на
шлюпке  мистер  М.Т.  Бизони с приписанного к Флитвуду траулера
"Балби".  И  этот  ухитрился  отщипнуть  от  острова   какую-то
малость.
   Как   известно,   Великобритания   аннексировала  Роколл  18
сентября 1955 года, сопроводив это деяние салютом  из  двадцати
одного   орудия.  Аннексия  вполне  могла  явиться  результатом
событий, о которых я собираюсь вам рассказать.

   Причина,  по  которой  сюда  приплыли  мистер  Пьерпойнт   с
Герцогом,  сводилась  к  тому,  что  это  давало им возможность
рассказывать впоследствии,  как  они  побывали  в  столь  редко
посещаемом и труднодоступном месте.
   Одного   человека   спросили   как-то,   почему  он  пытался
взобраться на Эверест, и человек этот ответил: "Потому  что  он
там стоит".
   Шкипер  мистера  Пьерпойнта  точно проложил курс на скалу, а
высадились они на  нее  по  чистому  везению,  воспользовавшись
гарпунной пушкой, чтобы забросить на остров веревку.
   Ну, и с погодой им повезло.
   Невдалеке  от  берега  медленно  кружила под солнцем большая
желтотрубая  яхта,  очертаниями  напоминавшая  клипер  (у   нее
имелось  подобие бушприта), - шкипер опасался рифов. Можно было
разглядеть Герцогиню, сидевшую на открытой палубе  под  красной
парасолем  и  читавшую  книгу  о хиромантии, и ее свернувшегося
рядышком крошечного отсюда ирландского сеттера Шерри, островами
не интересовавшегося. У подножия утеса, с западной его стороны,
на тяжко дышащей  груди  океана,  словно  лифт,  поднималась  и
опускалась  шлюпка.  Потревоженные птицы кружили над островом в
слепящем эфире. Кое-кто  уверяет,  что  видел  на  Роколле  или
вблизи  от  него  гагарок,  тупиков,  олуш,  моевок,  чистиков,
глупышей, поморников двух разновидностей, малых буревестников и
даже буревестников больших, тех что гнездятся в Южной Атлантике
на острове Неприступном. Сказать по правде, одно время  верили,
что  большой  буревестник  гнездится  и  на  Роколле,  но  это,
конечно, глупости. Никакие птицы на нем не гнездятся.
   При том, что ветер "проходит" сюда  по  океану  -  от  самой
Америки  -  тысячи  миль,  волны в этих местах во время больших
штормов  достигают  высоты  шестидесяти  футов,  от  гребня  до
котловины.  Прибой  же,  - когда волна встречает препятствие, -
достает и на сотню футов. (Маяк  на  мысе  Даннет,  указывающий
пролив Пентленд-Ферт, - это примерно в тех же краях, - стоит на
обрыве  высотой  в  триста  футов, и тем не менее волны нередко
бьют  ему  стекла,  швыряясь  камнями.)  Такие  большие  шторма
случаются здесь четыре-пять раз в году. Какая же здравомыслящая
птица   станет   гнездиться   на   утесе,  который  торчит  над
поверхностью океана всего-то на семьдесят футов?
   Впрочем, птицы навещают этот остров и отдыхают на нем.
   Герцог,  намереваясь  переплюнуть  боцмана  с   "Дикобраза",
прихватил  с  собой  геологический молоток и теперь принялся за
работу.
   Стук молотка мешался с чуждыми уху криками чаек.
   Еще  одно  живое  существо  присутствовало  на  Роколле,   -
принадлежавшая  Джуди  беспородная  собачонка  по имени Шутька.
Шутькой ее назвали еще в щенячьем возрасте, потому  что  она  и
впрямь  походила  на шутку, да к тому же дурную. Она была столь
неуклюжа, что казалось, будто все лапы у нее  разной  длины.  У
Шутьки  имелся  длинный  хвост  и  космы, свисающие на глаза, -
вообще же шерсть у нее росла куда-то не в  ту  сторону,  как  у
гиены.  Она  смахивала  на  маленькую,  неопрятную,  деятельную
подметальщицу, родившуюся в мусорном  ящике.  Размером  она  не
превосходила  скайтерьера.  Джуди  любила  ее  больше  всего на
свете. В эту минуту Шутька где-то тявкала.
   - А куда подевалась Шутька?
   Из-за чаек им приходилось кричать.
   - Вниз пошла, вон туда.
   - Шутька!
   Дети посвистели, покричали, но все впустую, получив в  ответ
лишь  тявканье  и молчанье, - Шутька молчала, исследуя какую-то
находку, и тявкала, призывая на помощь.
   - Наверное, нашла что-нибудь.
   - Скорее всего, дохлую птицу.
   - Шутька!
   - Вот же зануда, - сказала  Джуди.  -  Небось  забралась  на
какойнибудь обрыв и спрыгнуть не может.
   Действительно,  с  юго-западной  стороны  Роколл  был  почти
отвесным, дети как раз на краю обрыва и лежали. Вернее сказать,
обрывов там было два, и шли они уступом, -  верхний  поднимался
над  нижним примерно на двадцать футов, а нижний торчал из воды
на пятьдесят. На круче хватало и зацепок, и подпорок для ног, -
во всяком случае, для детей, в  которых  весу  меньше,  чем  во
взрослых, а энергии больше.
   - Шутька!
   - Придется пойти посмотреть.
   - Да все с ней в порядке.
   - Но она же может свалиться.
   - Ой, ты только паники не поднимай.
   Близнецы  по-прежнему  лежали  ничком,  но  взглянув на них,
пожалуй, можно было понять, о чем  они  думают.  Джуди  думала:
"Никки  мужчина,  он  и  должен  идти,  потому  что это мужская
обязанность - все делать для женщин, кроме  стряпни".  А  Никки
думал: "Как бы там ни было, а это ее собака".
   - Вот сам пожалеешь, если она убьется.
   - Как же, жди.
   - Никки!
   - Да и с чего это она убьется-то.
   - С того, что там опасное место.
   - Ну так пойди сама и найди ее.
   - Это ты должен пойти.
   - Почему это я должен?
   - Потому.
   Вообще говоря, ответить на этот вопрос было нечего, ибо всем
Следующая страница
 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 32
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама