Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Толкиен Д. Весь текст 2390.61 Kb

Властелин Колец (трилогия)

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 9 10 11 12 13 14 15  16 17 18 19 20 21 22 ... 204
сухих веток и шишек для костра. Скоро послышался веселый треск  пламени  у
подножия большой пихты, и они начали клевать носом. Затем они примостились
в изгибах больших древесных корней, завернулись в плащи и одеяла и  вскоре
уснули. Они не выставили охраны: даже Фродо не боялся, пока они находились
в сердце  Удела.  Когда  костер  угас,  подошло  несколько  мелких  лесных
зверьков. Лиса, пробегавшая мимо по своим делам, остановилась на мгновение
и фыркнула.
     - Хоббиты! - подумала она. - Ну, а дальше кто? Я слышала  о  странных
делах в этой земле, но чтобы хоббиты спали в лесу под деревом? Целых трое?
Очень странно...
     Она была совершенно права, хотя больше ничего об этом не узнала.
     Наступило  утро,  бледное  и  холодное.  Фродо  проснулся  первым   и
обнаружил, что древесный корень проделал дыру в его спине, а  шея  у  него
затекла. "Прогулка для удовольствия! Почему я не поехал верхом? -  подумал
он, как обычно, выступая в  начало  путешествия.  -  А  все  мои  отличные
пуховики проданы Лякошель-Торбинсам! Эти корни не могут их заменить." - Он
потянулся. - Вставайте, хоббиты! - воскликнул он. - Прекрасное утро.
     - Что в этом прекрасного? - спросил  Пин,  выглядывая  из-под  одеяла
одним глазом. - Сэм! Подготовь завтрак  к  половине  десятого.  Готова  ли
горячая ванна?
     Сэм подпрыгнул, недоуменно оглядываясь.
     - Нет, сэр, еще нет! - выпалил он.
     Фродо стащил одеяло с Пина,  перекатил  его  с  боку  на  бок,  потом
подошел к краю рощи. На востоке из толстого слоя тумана, окутавшего землю,
вставало красное солнце. Тронутые осенним золотом деревья, казалось  плыли
в туманном море. Немного ниже  их  дорога  круто  спускалась  в  долину  и
исчезала из виду.
     Когда он вернулся, Сэм и Пин уже разожгли костер.
     - Вода! - воскликнул Пин. - Где вода?
     - Я не держу воду в карманах, - заметил Фродо.
     - Мы решили, что ты пошел искать воду, - пояснил Пин, доставая еду  и
посуду. - Тебе лучше сходить за ней сейчас.
     - Можешь тоже пойти, - ответил Фродо. - И принести новые фляжки.
     У подножия холма протекал ручей. Они  наполнили  фляжки  и  маленький
походный котелок из маленького водопада,  где  вода  с  высоты  нескольких
футов  падала  с  выступа  серого  камня.  Она  была  холодна,  как   лед:
отфыркиваясь, они вымыли лица и руки.
     Когда они позавтракали и все запаковали, было уже  больше  десяти,  и
день обещал быть ясным и ярким. Они спустились по склону, пересекли  ручей
там, где он нырял под дорогу, потом поднялись  на  следующий  холм,  потом
опять спустились: к этому времени плащи, одеяла, вода, пища и другой багаж
казался им тяжелым грузом.
     Дневной переход обещал быть  тяжелым  и  утомительным.  Однако  через
несколько миль дорога перестала подниматься и опускаться - она поднималась
на вершину крутого  холма  утомительной  зигзагообразной  линией  и  затем
опускалась в последний раз. Впереди они увидели  низкую  плоскую  равнину,
усеянную небольшими рощами, которые в отдалении  скрывались  с  коричневым
лесным туманом. Они через Вуди -Энд смотрели в  сторону  реки  Брендивайн.
Дорога вилась перед ними как обрывок веревки.
     - Дорога идет безостановочно, - констатировал  Пин,  -  но  я  должен
отдохнуть. А сейчас как раз время ленча.
     Он посмотрел на пригорок у обочины дороги и  посмотрел  на  восток  в
дымке, за которой лежала река и где кончался Удел, в котором он провел всю
жизнь. Сэм стоял рядом с ним. Его  круглые  глаза  были  широко  раскрыты,
потому что он смотрел на землю, которую раньше никогда не видел.
     - В этих лесах живут эльфы? - спросил он.
     - Не слыхал, - ответил Пин. Фродо молчал. Он тоже смотрел на  восток,
как будто никогда раньше не видел дорогу. Он внезапно заговорил, медленно,
громко, но как бы про себя:

                   В поход, беспечный пешеход,
                   Уйду, избыв печаль.
                   Спешит дорога от ворот
                   В неведомую даль,
                   Свивая тысячи путей
                   В один бурливый, как река.
                   Вот только плыть куда по ней,
                   Не знаю я пока...

     - Похоже на стихи Бильбо, - заметил Пин. - Или это твое  собственное?
Звучит не очень ободряюще.
     - Не знаю, - сказал Фродо. - Пришло в  голову:  может,  я  их  слышал
когда-то. Действительно, очень  похоже  на  стихи  Бильбо  последних  лет,
незадолго до его ухода. Он часто говорил, что существует лишь одна дорога,
что она похожа на большую реку, ее источники начинаются у каждой двери,  а
каждая тропка - ее приток. "Опасное  занятие,  Фродо,  выходить  из  своей
двери, - говорил он обычно. - Ты ступаешь на дорогу, и если не  придержишь
ноги, то неизвестно куда придешь. Понимаешь ли  ты,  что  каждая  тропинка
может привести к Лихолесью или к Одинокой Горе, или в еще более далекие  и
худшие места?"  -  Он  часто  говорил  так,  отправляясь  на  прогулки  из
Торбы-на-Круче.
     - Что ж, дорога не сможет нести  меня  дальше,  по  крайней  мере,  в
ближайший час, - заявил Пин, снимая лямки мешка. Остальные последовали его
примеру, усевшись на обочину и опустив ноги на дорогу. Передохнув немного,
они поели и еще отдохнули.
     Солнце уже начало опускаться, когда они спустились с  холма.  До  сих
пор на дороге они не встретили ни души. Дорога использовалась  редко,  так
как не была приспособлена для повозок, да и движение в этом лесном  уголке
Удела  было  слабое.  Уже  около  часа  шли  они  по  дороге,  когда   Сэм
остановился, прислушиваясь. Теперь они находились на ровной  местности.  И
дорога после множества изгибов прямо простиралась по травянистой  равнине,
усеянной высокими деревьями - предвестниками леса.
     - За нами по дороге едет лошадь или пони, - сказал Сэм.
     Они оглянулись, но поворот дороги мешал им видеть далеко назад.
     - Может, это Гэндальф догоняет нас, -  предположил  Фродо:  но,  даже
произнеся эти слова, он  чувствовал,  что  это  не  так,  он  почувствовал
внезапное желание спрятаться от всадника, настигавшего их.
     - Может, это и слишком, - извиняющимся шепотом сказал он, - но  я  не
хочу, чтобы меня видели на дороге. Я устал от вопросов, пересудов. А  если
это Гэндальф, - добавил он, подумав, - мы устроим ему сюрприз, отплатив за
опоздание. Давайте спрячемся!
     Они быстро  побежали  налево  и  спустились  в  небольшое  углубление
недалеко от  дороги.  Здесь  они  легли  плашмя.  Фродо  несколько  секунд
колебался: любопытство боролось в нем с желанием спрятаться.  Звуки  копыт
приближались. Он как раз вовремя спрятался  в  высокой  траве  у  подножия
дерева, тень  от  которого  падала  на  дорогу.  Приподняв  голову,  он  с
любопытством взглянул в щель между корнями деревьев.
     Из-за поворота вышла черная лошадь, не пони, на каких  обычно  ездили
хоббиты, а настоящая большая лошадь: на ней сидел большой человек,  одетый
в длинный черный плащ с капюшоном: из под плаща видны были  только  сапоги
со стременами. Лицо его было закрыто тенью и невидимо.
     Когда он оказался рядом с деревом, за которым прятался Фродо,  лошадь
остановилась. Всадник продолжал сидеть неподвижно, наклонив голову, как бы
прислушиваясь. Из-под капюшона донеслись фыркающие  звуки.  Он  как  будто
старался уловить запах, голова его начала поворачиваться справа налево.
     Внезапный ужас охватил Фродо, и он подумал  о  своем  Кольце.  Он  не
осмеливался вздохнуть, однако желание достать Кольцо из кармана было таким
сильным,  что  он  начал  медленно  двигать  рукой.  Он  чувствовал,   что
достаточно просунуть палец в Кольцо, и  он  будет  в  безопасности.  Совет
Гэндальфа казался нелепым, Бильбо ведь использовал Кольцо. "А я все еще  в
Уделе, - подумал Фродо, когда пальцы его коснулись цепи, на которой висело
Кольцо. В  этот  момент  всадник  выпрямился  и  натянул  поводья.  Лошадь
двинулась вперед, вначале медленно, а затем все быстрее и быстрее.
     Фродо глядел вслед всаднику, пока тот не исчез вдали. Ему показалось,
что прежде чем исчезнуть  из  виду,  лошадь  повернула  направо  к  группе
деревьев. Впрочем, он не был в этом уверен.
     "Очень странно и тревожно, - подумал Фродо, подходя к товарищам.  Пин
и Сэм продолжали лежать в траве и ничего не видели, поэтому  Фродо  описал
всадника и его странное поведение.
     - Не могу сказать почему, но уверен, что он выглядывал или  вынюхивал
меня: и еще я уверен, что очень не  хочу,  чтобы  он  меня  нашел.  Ничего
подобного в Уделе раньше не было.
     - Но что общего имеет с нами  этот  всадник  из  высокого  народа?  -
спросил Пин. - Что он делает в этой части Удела?
     - Люди здесь встречаются, - сказал Фродо и добавил. - В южном Уделе у
жителей даже бывали с ними неприятности. Но я не слышал ни о  ком  похожем
на этого всадника... Интересно, откуда он явился.
     - Прошу прощения, - внезапно сказал Сэм, - но я знаю, откуда  он.  Из
Хоббитона, если только нет других Черных Всадников.  И  я  знаю,  куда  он
направляется.
     - Что ты имеешь в виду? - резко обернулся Фродо, удивленно  глядя  на
Сэма. - И почему ты молчал до сих пор?
     - Я только теперь вспомнил, сэр. Вот как  это  было:  когда  я  вчера
отправился к нашей норе с ключом, отец увидел  меня  и  говорит:  "Привет,
Сэм! Я  думал,  что  вы  отправились  с  мастером  Фродо  утром.  Странный
незнакомец спрашивал о мастере Торбинсе из Торбы-На-Круче. Он  только  что
ушел. Я послал его в Баклбери. Он мне не понравился. Он очень  разозлился,
когда я сказал ему, что мастер Торбинс покинул свой старый  дом.  Свистнул
на меня. Я даже задрожал". "Кто он такой?" - спросил я. "Не  знаю  его,  -
ответил он, - но он не хоббит. Он высокий и черный, он наклонялся,  говоря
со мной. Я думаю он из высокого народа. Говорил с акцентом."
     Я не мог дальше оставаться, сэр - вы меня ждали. Да и я не обратил на
этот случай внимания. Старик не молод,  он  теперь  подслеповат,  а  когда
незнакомец пришел на холм, было уже темно. Может, отец ошибся.
     - Нет, он не ошибся, - сказал  Фродо.  -  Я  слышал  его  разговор  с
незнакомцем, который расспрашивал обо мне, я уже чуть  не  подошел,  чтобы
спросить, кто это. Хорошо, если бы ты сказал  мне  раньше.  Нам  следовало
быть осторожнее на дороге.
     - Но, может быть, между этим  всадником  и  незнакомцем  старика  нет
никакой связи, - сказал Пин. - Вы  оставили  Хоббитон  в  тайне,  и  я  не
представляю себе, как он мог последовать за нами.
     - А как насчет принюхивания незнакомца,  сэр?  -  спросил  Сэм.  -  И
старик говорил, что парень был черный.
     - Хотел бы я дождаться Гэндальфа, - пробормотал Фродо.  -  Но,  может
быть, это было бы только к лучшему.
     - Значит ты что-то знаешь об этом всаднике? - спросил Пин,  вздрогнув
от последних слов Фродо.
     - Догадываюсь, - ответил Фродо.
     - Отлично, кузен Фродо! Можешь держать свой  секрет  при  себе,  если
хочешь казаться загадочным.  Однако  что  мы  будем  делать?  Я  хотел  бы
перекусить,  но  думаю,  что  лучше   уйти   отсюда.   Этот   разговор   о
принюхивающихся всадниках с невидимыми лицами мне не нравится.
     - Да, я тоже считаю, что отсюда нужно уходить, - сказал Фродо,  -  но
не по дороге, на тот случай, если всадник вернется или за ним едет другой.
Нам придется сегодня совершить немалый переход. Бакленд все еще во  многих
милях.
     Когда они вновь двинулись в путь, длинные тени деревьев уже лежали на
траве. Теперь они шли по каменной  гряде  слева  от  дороги  и,  как  было
возможно, прятались от случайного наблюдателя. Но  это  мешало  им.  Трава
была густой, почва - неровной и кочковатой, а деревья в рощах  становились
все толще.
     Солнце за их спинами покраснело над  холмами,  и  приблизился  вечер,
прежде чем они вновь вышли  на  дорогу  в  конце  длинной  ровной  полосы,
тянувшейся на несколько миль. В этом  месте  дорога  отклонялась  влево  и
опускалась в равнины Джейла, извиваясь, проходила через лес древних  дубов
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 9 10 11 12 13 14 15  16 17 18 19 20 21 22 ... 204
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама