Даже плащи из Лориена не скрыли бы их там.
- Как мы выберем нашу дорогу, Смеагорл? - спросил Фродо. - Должны ли
мы прямо пересечь эти дурно пахнущие болота?
- Нет, вовсе нет, - ответил Горлум. - Нет и нет, если хоббиты хотят
достичь темных гор и побыстрее увидеть его. Немного назад и немного
вокруг, - его тощая рука показала на север и на восток, - и вы сможете
выйти на холодную твердую дорогу к самым воротам его страны. Много его
людей ожидают там гостей, они будут очень рады отвести гостей прямо к
нему, о да! И его Глаз все время следит за этим путем. Он поймал там
Смеагорла очень давно. - Горлум задрожал. - Но с тех пор Смеагорл
использовал свои глаза. Да, я использовал свои глаза, и ноги, и нос с тех
пор я знаю другие пути. Более трудные, не такие быстрые. Но они лучше,
если вы хотите, чтобы он не увидел вас. Идите за Смеагорлом! Он проведет
вас через болота, проведет и через туманы, через густые хорошие туманы.
Следуйте за Смеагорлом очень осторожно, и вы пройдете долгий путь, очень
долгий путь, прежде чем он схватит вас, да, может быть.
Был уже почти день, безветренное и мрачное утро, и болотные испарения
лежали тяжелым неподвижным одеялом. Солнце не проникало сквозь низкие
тучи, и Смеагорл хотел немедленно отправляться в путь. Поэтому после
короткого завтрака они снова двинулись и вскоре затерялись в тенистом
молчаливом мире, потеряв из виду и холмы, с которых пришли, и горы, к
которым направлялись. Они медленно шли цепочкой: Горлум, Сэм и Фродо.
Фродо казался самым усталым из всех троих, и хотя они шли медленно,
он часто отставал. Хоббиты вскоре поняли, что то, что казалось одним
обширным болотом, на самом деле было бесконечной сетью омутов, кочек, луж
и извивающихся, теряющихся ручьев. Среди них острый глаз и опытная нога
могли отыскать путь. Горлум обладал таким искусством, и оно потребовалось
ему в полной мере. Голова его на длинной тощей шее все время
поворачивалась в разные стороны, он принюхивался и бормотал что-то про
себя. Иногда он поднимал руку, останавливая хоббитов, сам проходя немного
вперед, съежившись, согнувшись, испытывая почву концами пальцев рук и ног
или просто прижимаясь ухом к земле.
Это было тяжелое и утомительное путешествие. Холодная влажная зима
еще сохраняла власть над этой забытой страной. Единственной зеленью была
пена бледных водорослей на темной грязной поверхности мрачной воды.
Мертвые травы и гниющие тростники поднимались в тумане, как рваные тени
давно забытого лета.
Постепенно становилось светлее, туман поднялся, стал тоньше и
прозрачнее. Далеко над гнилым парящим миром поднялось золотое солнце, но
снизу оно виднелось лишь как светлое пятно, не дающее тепла. Но даже при
этом слабом напоминании о его присутствии Горлум заскулил и задрожал. Он
остановил их продвижение, и они отдыхали, свернувшись, как маленькие
зверьки, на краю большой коричневой заросли камышей. Была мертвая тишина,
лишь изредка слышался шорох высохших стеблей, и обломанные стебельки травы
вздрагивали от дуновения ветерка, который хоббиты не могли ощутить.
- Ни одной птицы, - тоскливо сказал Сэм.
- Да, ни одной птицы, - согласился Горлум. - Хорошие птицы! Здесь нет
птиц. Есть змеи, черви, существа в омутах. Много отвратительных существ. А
птиц нет, - заключил он печально. Сэм с отвращением посмотрел на него.
Так прошел третий день их путешествия с Горлумом. Прежде чем
удлинились вечерние тени, они снова пустились в путь и шли, шли с
короткими остановками. Эти остановки они делали не столько для отдыха,
сколько для того, чтобы помочь Горлуму: даже он теперь должен был идти с
большой осторожностью и часто останавливался в затруднении. Они зашли в
самый центр мертвых болот, и уже стемнело.
Они шли медленно, наклоняясь, держась одной линии, внимательно следя
за каждым движением Горлума. Болото стало более влажным; часто встречались
широкие стоячие озера, среди них все труднее и труднее было находить
твердые места, где нога не погружалась бы в булькающую грязь.
Путешественники были легкими, иначе они вообще не смогли бы найти путь.
Вскоре стало совсем темно: сам воздух казался черным, его трудно было
вдыхать. Когда появились огни, Сэм начал тереть глаза: он подумал, что
зрение обманывает его. Вначале он краем глаза уловил слева бледное
свечение, тут же рассеивающееся, но скоро появились и другие огни:
некоторые как тускло светящиеся дымы, другие как туманные языки пламени,
медленно поднимающиеся над невидимыми светильниками. Тут и там они
извивались, как занавеси, свертываемые скрытыми руками. Никто из путников
не проронил ни слова.
Наконец Сэм не выдержал.
- Что это, Горлум? - шепотом спросил он у него. - Эти огни? Они все
вокруг нас. Мы в ловушке? Кто это?
Горлум поднял голову. Перед ним была темная вода, он делал шаг то в
одну, то в другую сторону, сомневаясь в выборе пути.
- Да, они вокруг нас, - прошептал он. - Обманчивые огни. Светильники
трупов, да, да. Не обращайте на них внимание! Не смотрите! Не идите к ним!
Где хозяин?
Сэм обернулся и обнаружил, что Фродо снова отстал. Он не видел его.
Тогда Сэм сделал несколько шагов назад во тьму, не осмеливаясь уходить
слишком далеко, и позвал хриплым шепотом. Неожиданно он наткнулся на
Фродо, который стоял, погруженный в задумчивость, глядя на бледные
огоньки. Руки его свисали по сторонам, с них капала вода и ил.
- Идемте, мастер Фродо! - сказал Сэм. - Не смотрите на них. Горлум
говорит, что на них нельзя смотреть. Нужно держаться ближе к нему и как
можно скорее выбраться из этого проклятого места - если мы сможем!
- Хорошо, - сказал Фродо, как бы пробуждаясь ото сна. - Я иду.
Торопливо двинувшись вперед, Сэм споткнулся, зацепившись ногой за
какой-то старый корень или кочку. Он тяжело упал на руки, которые глубоко
погрузились в липкий мягкий ил, и лицо его приблизилось к поверхности
озера. Послышался слабый свист, поднялся отвратительный запах, огни
мерцали, плясали, изгибались. Вода на мгновение превратилась в окно,
покрытое запачканным стеклом, через которое он смотрел. Вырывая руки из
грязи, Сэм вскочил с криком.
- Там мертвецы, мертвые лица в воде! - сказал он с ужасом. - Мертвые
лица!
Горлум засмеялся.
- Мертвые болота, да, да, так они называются, - хихикал он. - Не
следует глядеть, когда они зажигают светильники.
- Кто они? - с дрожью спросил Сэм, обращаясь к Фродо, который теперь
был рядом с ним.
- Не знаю, - каким-то слабым голосом ответил Фродо. - Я тоже их
видел. В воде, когда зажглись светильники. Они лежат на дне, с бледными
лицами, глубоко-глубоко под темной водой. Я видел их: угрюмые лица, злые,
благородные, печальные. Много гордых и прекрасных лиц, и водоросли в их
серебряных волосах. Но все мертвые, все разлагающиеся, все гнилые. В них
есть что-то ужасное. - Фродо прикрыл глаза рукой. - Я не знаю, кто они, но
мне показалось, что я вижу людей, и эльфов, и орков среди них.
- Да, да, - согласился Горлум. - Все мертвые, все гниющие. Эльфы, и
люди, и орки. Мертвые болота. Здесь была великая битва давным-давно, да,
так говорили, когда Смеагорл был молод, когда я был молод, до того, как
появилась драгоценность. Была великая битва. Высокие люди с длинными
мечам, и ужасные эльфы, и кричащие орки. Они дни и ночи сражались на
долине перед Черными Воротами. С тех пор вот здесь выросли болота,
поглотившие их могилы.
- Но с тех пор прошло больше эры, - сказал Сэм. - Мертвецы не могут
быть здесь! Это какая-то дьявольщина, придуманная в Черной земле.
- Кто знает? Смеагорл не знает, - ответил Горлум. - Вы не можете
достать их, не можете дотронуться до них. Мы пытались однажды, да, моя
прелесть. Я пытался однажды, но до них нельзя дотронуться. Только видеть,
но не трогать. Нет, моя прелесть! Все мертвы.
Сэм мрачно взглянул на него и содрогнулся, подумав, что догадывается,
зачем Горлуму понадобилось дотрагиваться до них.
- Ну, я не хочу их видеть, - сказал он. - Никогда! Нельзя ли нам уйти
отсюда?
- Да, да, - сказал Горлум. - Но медленно, очень медленно. Очень
осторожно! Или хоббиты присоединятся к мертвецам и зажгут свои маленькие
светильники. Следуйте за Смеагорлом! Не смотрите на огни!
Он побрел направо, ища дорогу вокруг озера. Хоббиты шли сразу за ним,
наклоняясь, часто как и он, используя руки.
- Если так вообще пойдет и дальше, мы превратимся в трех прелестных
маленьких голлумов, идущих в ряд, - почти вслух подумал Сэм.
Наконец они подошли к концу черного озера и пересекли его,
перепрыгивая с одной предательской кочки на другую. Часто они спотыкались,
падая вперед руками в воду зловонную, как в выгребной яме; вскоре они с
головы до ног были вымазаны зловонной грязью и нестерпимо пахли.
Поздней ночью они снова добрались до твердой земли. Горлум свистел и
шептал что-то про себя, но было похоже, что он доволен: каким-то
удивительным образом и благодаря какому-то невероятному чувству - запаху
воспоминаний - он, казалось, знал где они находятся и был уверен в выборе
пути.
- Мы идем дальше, - сказал он. - Хорошие хоббиты! Смелые хоббиты.
Очень, очень усталые, конечно, мы все устали, моя прелесть. Но мы должны
увести хозяина от этих злых огней, да, мы должны...
С этими словами он снова двинулся вперед почти рысью по длинной
полосе между высокими камышами, и они брели за ним спотыкаясь, так быстро,
как только могли. Но через некоторое время Горлум неожиданно остановился и
с сомнением принюхался, свистя, как будто он был чем-то недоволен или
обеспокоен.
- Что это? - проворчал Сэм, не понявший его действий. - Зачем
принюхиваться? Вонь и так бьет мне в нос. Ты воняешь, и хозяин воняет; все
это место воняет.
- Да, да, и Сэм воняет, - ответил Горлум. - Бедный Смеагорл чувствует
это, но хороший Смеагорл переносит это. Помогает хорошему хозяину. Но дело
не в этом. Воздух движется, что-то изменяется. Смеагорл удивляется, ему
это не нравится.
Он снова пошел, но его беспокойство росло, снова и снова он
останавливался, выпрямляясь во весь рост и поворачивая голову на восток и
юг. Некоторое время хоббиты ничего не слышали и не понимали, что его
тревожит. Затем неожиданно все трое остановились, принюхиваясь и
прислушиваясь. Фродо и Сэму показалось, что они слышат доносящийся
откуда-то издалека долгий воющий крик, высокий, тонкий и жестокий. Они
задрожали. В тот же момент движение воздуха коснулось их кожи; стало очень
холодно. Стоя с настороженными ушами, они услышали шум, похожий на
отдаленный ветер. Туманные огни задрожали, потускнели и погасли.
Горлум не двигался. Он стоял, дрожа и что-то бормоча. Наконец порыв
ветра обрушился на них, свистя над болотами. Ночь посветлела, они смогли
видеть движущиеся облака тумана. Подняв головы, они увидели, что облака
разрываются. Высоко в небе появилась луна в разрыве туч.
На мгновение ее вид внушил бодрость в сердце хоббитов. Но Горлум
закрыл лицо руками, бормоча проклятия белому лицу. А потом Фродо и Сэм,
глядя в небо и глубоко дыша посвежевшим воздухом, увидели это: небольшое
облако, летящее с проклятых холмов, черная тень, вылетевшая из Мордора,
крылатая зловещая фигура. Она пролетела на фоне луны и со смертоносным
криком исчезла на западе, перегоняя быстрый ветер.
Путники упали ниц, прижимаясь к холодной земле. Тень ужаса повернула
и вернулась, на этот раз летя ниже, прямо над ними, пригибая болотные
камыши своими крыльями. Потом она исчезла, летя обратно в Мордор со