Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Толкиен Д. Весь текст 2390.61 Kb

Властелин Колец (трилогия)

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 118 119 120 121 122 123 124  125 126 127 128 129 130 131 ... 204
Даже плащи из Лориена не скрыли бы их там.
     - Как мы выберем нашу дорогу, Смеагорл? - спросил Фродо. - Должны  ли
мы прямо пересечь эти дурно пахнущие болота?
     - Нет, вовсе нет, - ответил Горлум. - Нет и нет, если  хоббиты  хотят
достичь темных гор и  побыстрее  увидеть  его.  Немного  назад  и  немного
вокруг, - его тощая рука показала на север и на восток,  -  и  вы  сможете
выйти на холодную твердую дорогу к самым воротам  его  страны.  Много  его
людей ожидают там гостей, они будут очень  рады  отвести  гостей  прямо  к
нему, о да! И его Глаз все время следит  за  этим  путем.  Он  поймал  там
Смеагорла очень давно.  -  Горлум  задрожал.  -  Но  с  тех  пор  Смеагорл
использовал свои глаза. Да, я использовал свои глаза, и ноги, и нос с  тех
пор я знаю другие пути. Более трудные, не такие  быстрые.  Но  они  лучше,
если вы хотите, чтобы он не увидел вас. Идите за Смеагорлом!  Он  проведет
вас через болота, проведет и через туманы, через  густые  хорошие  туманы.
Следуйте за Смеагорлом очень осторожно, и вы пройдете долгий  путь,  очень
долгий путь, прежде чем он схватит вас, да, может быть.
     Был уже почти день, безветренное и мрачное утро, и болотные испарения
лежали тяжелым неподвижным одеялом.  Солнце  не  проникало  сквозь  низкие
тучи, и Смеагорл хотел  немедленно  отправляться  в  путь.  Поэтому  после
короткого завтрака они снова двинулись  и  вскоре  затерялись  в  тенистом
молчаливом мире, потеряв из виду и холмы, с  которых  пришли,  и  горы,  к
которым направлялись. Они медленно шли цепочкой: Горлум, Сэм и Фродо.
     Фродо казался самым усталым из всех троих, и хотя они  шли  медленно,
он часто отставал. Хоббиты вскоре  поняли,  что  то,  что  казалось  одним
обширным болотом, на самом деле было бесконечной сетью омутов, кочек,  луж
и извивающихся, теряющихся ручьев. Среди них острый глаз  и  опытная  нога
могли отыскать путь. Горлум обладал таким искусством, и оно  потребовалось
ему  в  полной  мере.  Голова  его  на  длинной  тощей   шее   все   время
поворачивалась в разные стороны, он принюхивался  и  бормотал  что-то  про
себя. Иногда он поднимал руку, останавливая хоббитов, сам проходя  немного
вперед, съежившись, согнувшись, испытывая почву концами пальцев рук и  ног
или просто прижимаясь ухом к земле.
     Это было тяжелое и утомительное путешествие.  Холодная  влажная  зима
еще сохраняла власть над этой забытой страной. Единственной  зеленью  была
пена бледных  водорослей  на  темной  грязной  поверхности  мрачной  воды.
Мертвые травы и гниющие тростники поднимались в тумане,  как  рваные  тени
давно забытого лета.
     Постепенно  становилось  светлее,  туман  поднялся,  стал  тоньше   и
прозрачнее. Далеко над гнилым парящим миром поднялось золотое  солнце,  но
снизу оно виднелось лишь как светлое пятно, не дающее тепла. Но  даже  при
этом слабом напоминании о его присутствии Горлум заскулил и  задрожал.  Он
остановил их продвижение,  и  они  отдыхали,  свернувшись,  как  маленькие
зверьки, на краю большой коричневой заросли камышей. Была мертвая  тишина,
лишь изредка слышался шорох высохших стеблей, и обломанные стебельки травы
вздрагивали от дуновения ветерка, который хоббиты не могли ощутить.
     - Ни одной птицы, - тоскливо сказал Сэм.
     - Да, ни одной птицы, - согласился Горлум. - Хорошие птицы! Здесь нет
птиц. Есть змеи, черви, существа в омутах. Много отвратительных существ. А
птиц нет, - заключил он печально. Сэм с отвращением посмотрел на него.
     Так  прошел  третий  день  их  путешествия  с  Горлумом.  Прежде  чем
удлинились вечерние тени,  они  снова  пустились  в  путь  и  шли,  шли  с
короткими остановками. Эти остановки они делали  не  столько  для  отдыха,
сколько для того, чтобы помочь Горлуму: даже он теперь должен был  идти  с
большой осторожностью и часто останавливался в затруднении.  Они  зашли  в
самый центр мертвых болот, и уже стемнело.
     Они шли медленно, наклоняясь, держась одной линии, внимательно  следя
за каждым движением Горлума. Болото стало более влажным; часто встречались
широкие стоячие озера, среди них  все  труднее  и  труднее  было  находить
твердые  места,  где  нога  не  погружалась   бы   в   булькающую   грязь.
Путешественники были легкими, иначе они вообще не смогли бы найти путь.
     Вскоре стало совсем темно: сам воздух казался черным, его трудно было
вдыхать. Когда появились огни, Сэм начал тереть  глаза:  он  подумал,  что
зрение обманывает  его.  Вначале  он  краем  глаза  уловил  слева  бледное
свечение, тут  же  рассеивающееся,  но  скоро  появились  и  другие  огни:
некоторые как тускло светящиеся дымы, другие как туманные  языки  пламени,
медленно  поднимающиеся  над  невидимыми  светильниками.  Тут  и  там  они
извивались, как занавеси, свертываемые скрытыми руками. Никто из  путников
не проронил ни слова.
     Наконец Сэм не выдержал.
     - Что это, Горлум? - шепотом спросил он у него. - Эти огни?  Они  все
вокруг нас. Мы в ловушке? Кто это?
     Горлум поднял голову. Перед ним была темная вода, он делал шаг  то  в
одну, то в другую сторону, сомневаясь в выборе пути.
     - Да, они вокруг нас, - прошептал он. - Обманчивые огни.  Светильники
трупов, да, да. Не обращайте на них внимание! Не смотрите! Не идите к ним!
Где хозяин?
     Сэм обернулся и обнаружил, что Фродо снова отстал. Он не  видел  его.
Тогда Сэм сделал несколько шагов назад во  тьму,  не  осмеливаясь  уходить
слишком далеко, и позвал  хриплым  шепотом.  Неожиданно  он  наткнулся  на
Фродо,  который  стоял,  погруженный  в  задумчивость,  глядя  на  бледные
огоньки. Руки его свисали по сторонам, с них капала вода и ил.
     - Идемте, мастер Фродо! - сказал Сэм. - Не смотрите  на  них.  Горлум
говорит, что на них нельзя смотреть. Нужно держаться ближе к  нему  и  как
можно скорее выбраться из этого проклятого места - если мы сможем!
     - Хорошо, - сказал Фродо, как бы пробуждаясь ото сна. - Я иду.
     Торопливо двинувшись вперед, Сэм  споткнулся,  зацепившись  ногой  за
какой-то старый корень или кочку. Он тяжело упал на руки, которые  глубоко
погрузились в липкий мягкий ил, и  лицо  его  приблизилось  к  поверхности
озера.  Послышался  слабый  свист,  поднялся  отвратительный  запах,  огни
мерцали, плясали, изгибались.  Вода  на  мгновение  превратилась  в  окно,
покрытое запачканным стеклом, через которое он смотрел.  Вырывая  руки  из
грязи, Сэм вскочил с криком.
     - Там мертвецы, мертвые лица в воде! - сказал он с ужасом. -  Мертвые
лица!
     Горлум засмеялся.
     - Мертвые болота, да, да, так они называются,  -  хихикал  он.  -  Не
следует глядеть, когда они зажигают светильники.
     - Кто они? - с дрожью спросил Сэм, обращаясь к Фродо, который  теперь
был рядом с ним.
     - Не знаю, - каким-то слабым голосом  ответил  Фродо.  -  Я  тоже  их
видел. В воде, когда зажглись светильники. Они лежат на  дне,  с  бледными
лицами, глубоко-глубоко под темной водой. Я видел их: угрюмые лица,  злые,
благородные, печальные. Много гордых и прекрасных лиц, и  водоросли  в  их
серебряных волосах. Но все мертвые, все разлагающиеся, все гнилые.  В  них
есть что-то ужасное. - Фродо прикрыл глаза рукой. - Я не знаю, кто они, но
мне показалось, что я вижу людей, и эльфов, и орков среди них.
     - Да, да, - согласился Горлум. - Все мертвые, все гниющие.  Эльфы,  и
люди, и орки. Мертвые болота. Здесь была великая битва  давным-давно,  да,
так говорили, когда Смеагорл был молод, когда я был молод,  до  того,  как
появилась драгоценность. Была  великая  битва.  Высокие  люди  с  длинными
мечам, и ужасные эльфы, и кричащие орки.  Они  дни  и  ночи  сражались  на
долине перед Черными  Воротами.  С  тех  пор  вот  здесь  выросли  болота,
поглотившие их могилы.
     - Но с тех пор прошло больше эры, - сказал Сэм. - Мертвецы  не  могут
быть здесь! Это какая-то дьявольщина, придуманная в Черной земле.
     - Кто знает? Смеагорл не знает, - ответил  Горлум.  -  Вы  не  можете
достать их, не можете дотронуться до них. Мы  пытались  однажды,  да,  моя
прелесть. Я пытался однажды, но до них нельзя дотронуться. Только  видеть,
но не трогать. Нет, моя прелесть! Все мертвы.
     Сэм мрачно взглянул на него и содрогнулся, подумав, что догадывается,
зачем Горлуму понадобилось дотрагиваться до них.
     - Ну, я не хочу их видеть, - сказал он. - Никогда! Нельзя ли нам уйти
отсюда?
     - Да, да, - сказал Горлум.  -  Но  медленно,  очень  медленно.  Очень
осторожно! Или хоббиты присоединятся к мертвецам и зажгут  свои  маленькие
светильники. Следуйте за Смеагорлом! Не смотрите на огни!
     Он побрел направо, ища дорогу вокруг озера. Хоббиты шли сразу за ним,
наклоняясь, часто как и он, используя руки.
     - Если так вообще пойдет и дальше, мы превратимся в  трех  прелестных
маленьких голлумов, идущих в ряд, - почти вслух подумал Сэм.
     Наконец  они  подошли  к  концу  черного  озера  и   пересекли   его,
перепрыгивая с одной предательской кочки на другую. Часто они спотыкались,
падая вперед руками в воду зловонную, как в выгребной яме;  вскоре  они  с
головы до ног были вымазаны зловонной грязью и нестерпимо пахли.
     Поздней ночью они снова добрались до твердой земли. Горлум свистел  и
шептал  что-то  про  себя,  но  было  похоже,  что  он  доволен:  каким-то
удивительным образом и благодаря какому-то невероятному чувству  -  запаху
воспоминаний - он, казалось, знал где они находятся и был уверен в  выборе
пути.
     - Мы идем дальше, - сказал он. -  Хорошие  хоббиты!  Смелые  хоббиты.
Очень, очень усталые, конечно, мы все устали, моя прелесть. Но  мы  должны
увести хозяина от этих злых огней, да, мы должны...
     С этими словами он снова  двинулся  вперед  почти  рысью  по  длинной
полосе между высокими камышами, и они брели за ним спотыкаясь, так быстро,
как только могли. Но через некоторое время Горлум неожиданно остановился и
с сомнением принюхался, свистя, как будто  он  был  чем-то  недоволен  или
обеспокоен.
     - Что это? -  проворчал  Сэм,  не  понявший  его  действий.  -  Зачем
принюхиваться? Вонь и так бьет мне в нос. Ты воняешь, и хозяин воняет; все
это место воняет.
     - Да, да, и Сэм воняет, - ответил Горлум. - Бедный Смеагорл чувствует
это, но хороший Смеагорл переносит это. Помогает хорошему хозяину. Но дело
не в этом. Воздух движется, что-то изменяется.  Смеагорл  удивляется,  ему
это не нравится.
     Он  снова  пошел,  но  его  беспокойство  росло,  снова  и  снова  он
останавливался, выпрямляясь во весь рост и поворачивая голову на восток  и
юг. Некоторое время хоббиты ничего не  слышали  и  не  понимали,  что  его
тревожит.  Затем  неожиданно  все  трое   остановились,   принюхиваясь   и
прислушиваясь.  Фродо  и  Сэму  показалось,  что  они  слышат  доносящийся
откуда-то издалека долгий воющий крик, высокий,  тонкий  и  жестокий.  Они
задрожали. В тот же момент движение воздуха коснулось их кожи; стало очень
холодно. Стоя  с  настороженными  ушами,  они  услышали  шум,  похожий  на
отдаленный ветер. Туманные огни задрожали, потускнели и погасли.
     Горлум не двигался. Он стоял, дрожа и что-то бормоча.  Наконец  порыв
ветра обрушился на них, свистя над болотами. Ночь посветлела,  они  смогли
видеть движущиеся облака тумана. Подняв головы, они  увидели,  что  облака
разрываются. Высоко в небе появилась луна в разрыве туч.
     На мгновение ее вид внушил бодрость  в  сердце  хоббитов.  Но  Горлум
закрыл лицо руками, бормоча проклятия белому лицу. А потом  Фродо  и  Сэм,
глядя в небо и глубоко дыша посвежевшим воздухом, увидели  это:  небольшое
облако, летящее с проклятых холмов, черная тень,  вылетевшая  из  Мордора,
крылатая зловещая фигура. Она пролетела на фоне  луны  и  со  смертоносным
криком исчезла на западе, перегоняя быстрый ветер.
     Путники упали ниц, прижимаясь к холодной земле. Тень ужаса  повернула
и вернулась, на этот раз летя ниже,  прямо  над  ними,  пригибая  болотные
камыши своими крыльями. Потом  она  исчезла,  летя  обратно  в  Мордор  со
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 118 119 120 121 122 123 124  125 126 127 128 129 130 131 ... 204
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама