Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Толкиен Д. Весь текст 2390.61 Kb

Властелин Колец (трилогия)

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 114 115 116 117 118 119 120  121 122 123 124 125 126 127 ... 204
     -  Легче,  -  проворчал  он,  -  конечно,   спускаться   легче,   чем
подниматься. Тот, кто не умеет летать, может спрыгнуть!
     - Это был бы большой  прыжок,  -  заметил  Фродо,  -  около...  -  он
посмотрел, измеряя на глаз расстояние... - около восемнадцати  саженей,  я
думаю. Не больше.
     - Вполне достаточно! - сказал Сэм. - Уф! Как я  ненавижу  смотреть  с
высоты! И все же смотреть лучше, чем спускаться.
     - Все равно, - сказал Фродо, - я думаю, мы должны  спуститься  здесь.
Смотри -  скала  здесь  совсем  другая,  чем  несколько  миль  назад.  Она
растрескалась и обветрилась.
     Внешняя  стена  действительно  была  менее  крутой,   она   чуть-чуть
отклонялась от вертикали. Напоминала она большой вал или крепостную стену,
основание которой сдвинулось, так что пласты перепутались и  перемешались,
образовав большие щели и длинные уступы  в  некоторых  местах  шириною  со
ступеньку лестницы.
     - И если мы хотим попробовать спуститься, лучше начинать  немедленно.
Рано темнеет. Мне кажется, надвигается буря.
     Длинная полоса гор на востоке скрылась в глубокой мгле,  которая  уже
достигла западных отрогов.  Поднявшийся  ветер  донес  отдаленные  раскаты
грома. Фродо вздохнул ветер и с сомнением посмотрел  на  небо.  Он  потуже
затянул пояс поверх плаща и  закрепил  на  спине  большую  котомку.  Потом
подошел к краю обрыва.
     - Я попытаюсь, - сказал он.
     - Очень хорошо! - угрюмо сказал Сэм. - Но я пойду первым.
     - Ты? - спросил Фродо. - Что заставило тебя изменить свое отношение к
спуску?
     - Я не менял своего отношения.  Но  если  спускаешься,  то  можешь  и
соскользнуть. Я вовсе не хочу  упасть  на  вас  и  столкнуть  вниз.  Зачем
умирать двоим вместо одного?
     И прежде чем Фродо смог его остановить, он сел, свесил ноги с обрыва,
повернулся и повис, отыскивая  опору.  Сомнительно,  чтобы  он  когда-либо
совершал более неразумный поступок.
     - Нет, нет! Сэм, старый осел! - закричал  Фродо.  -  Ты,  несомненно,
убьешься. Ты, несомненно, не посмотрел, что тебя ожидает. Вернись назад! -
Он схватил Сэма под мышки и втянул наверх. - Подожди немного и потерпи!  -
сказал он. Потом лег на землю и  наклонился  над  краем  обрыва.  Но  свет
быстро тускнел, хотя солнце  еще  не  село.  -  Я  думаю,  мы  сможем  это
проделать, - сказал он наконец. - Я во всяком случае попытаюсь, а если  ты
хочешь тоже попробовать, то иди за мной и будь осторожней.
     - Не знаю, почему вы так уверены, - сказал Сэм. - в этом свете вы  не
можете видеть до дна. А что, если вы  окажетесь  в  месте,  где  не  будет
никакой опоры для рук и ног?
     - Вернусь обратно, наверное, - ответил Фродо.
     - Легко сказать, - возразил Сэм. - Лучше  подождать  до  утра.  Тогда
будет светлее.
     -  Нет!  Я  больше  не  могу  ждать!  -  сказал  Фродо  с   внезапной
горячностью. - Я жалею каждый час, каждую  минуту.  Я  должен  обязательно
попробовать. Оставайся наверху и гляди, пока я не вернусь или не позову.
     Крепко ухватившись за край обрыва, он опустился  и,  когда  его  руки
вытянулись на полную длину, ногами нащупал опору.
     - Один шаг вниз! - сказал он. - И этот уступ  расширяется  вправо.  Я
могу стоять здесь без поддержки. Я... - Его голос оборвался.
     Торопящаяся тьма, теперь набравшая  большую  скорость,  обрушилась  с
востока и поглотила небо. Прямо над головой послышался сухой раскалывающий
треск грома. Опаляющие молнии ударили в  холмы.  Налетел  порыв  свирепого
ветра и вместе с ним, смешиваясь с его ревом, донесся высокий резкий крик.
Хоббиты слышали такой крик, когда бежали из Хоббитона, и даже там, в лесах
Удела, он оледенил им кровь. Здесь, в пустыне, ужас его был много  больше:
он резал их холодными ножами страха  и  отчаяния,  останавливая  сердце  и
дыхание. Сэм упал ниц. Фродо невольно выпустил опору, и закрыл  голову,  и
уши. Он покачнулся, соскользнул и с воющим криком покатился вниз.
     Сэм услышал его и с усилием подполз к краю обрыва.
     - Хозяин, хозяин! - звал он. - Хозяин!
     Он не услышал ответа. Сэм весь дрожал, но, собравшись с силами, снова
закричал:
     - Хозяин!
     Ветер, казалось, загонял его слова обратно в глотку, но тут  до  него
донесся слабый ответный крик:
     - Все в порядке! Я здесь. Но я ничего не вижу.
     Фродо отвечал слабым голосом. Он был совсем недалеко. Соскользнув, он
не упал вниз, а ударился ногами в широкий выступ в нескольких ярдах  ниже.
К счастью, в том месте поверхность скалы сильно отклонялась назад, и ветер
с силой прижал его к скалке, так что он не упал  дальше.  Фродо  устроился
устойчивей,  прижимаясь  лицом  к  холодному   камню   и   слушал   биение
собственного сердца. Но то ли тьма  сгустилась  окончательно,  то  ли  его
глаза утратили способность видеть. Все вокруг него было черно. Он подумал,
что совсем ослеп. Глубоко вздохнул.
     - Назад! Возвращайтесь назад! - услышал он из черноты  наверху  голос
Сэма.
     - Не могу, - ответил он. - Я ничего не вижу. Не  могу  найти  никакой
опоры. Я еще не могу двигаться.
     - Что мне делать, мастер Фродо? Что же  мне  делать?  -  кричал  Сэм,
опасно наклоняясь над обрывом. Почему его хозяин не видит?  Конечно,  были
сумерки, но еще не совсем стемнело. Сэм видел внизу Фродо - серую одинокую
фигурку, прижавшуюся к скале. Но он был достаточно далеко, что  дотянуться
до него было невозможно.
     Раздался еще один раскат грома. Начался дождь. Слепящим занавесом он,
смертельно холодный, смешанный с градом, обрушился на утес.
     - Я спускаюсь к вам! - закричал Сэм, хотя он не мог бы  сказать,  чем
это поможет его хозяину.
     - Нет, нет! Подожди! - отозвался Фродо, уже более уверенным  голосом.
- Я чувствую себя  лучше.  Подожди!  Ты  ничего  не  сможешь  сделать  без
веревки.
     - Веревка! - закричал Сэм, в возбуждении и облегчении разговаривая  с
самим собой. - Я заслуживаю быть повешенным на ее конце в  назидание  всем
глупцам. Ты простофиля, Сэм Скромби: так часто  говорил  мне  старик,  это
было его словечко. Веревка!
     - Перестань болтать! -  воскликнул  Фродо,  обретая  достаточно  сил,
чтобы удивляться и раздражаться. - Никогда  не  упоминай  своего  старика!
Если хочешь сказать, что у тебя есть веревка в кармане, так доставай ее!
     - Да, мастер Фродо, она у меня в мешке. Я пронес ее через сотни  миль
и умудрился о ней совсем забыть.
     - Тогда побыстрее опускай конец!
     Сэм быстро развязал мешок и начал рыться в нем. На дне  действительно
оказался сверток серебряно-серой веревки из Лориена. Сэм опустил конец  ее
своему хозяину. Тьма начала, казалось, отступать от  глаз  Фродо,  к  нему
возвращалось зрение. Он увидел  свисающий  сверху  конец  веревки,  и  ему
показалось, что он слегка светился серебряным свечением. Теперь, когда  во
тьме обнаружилась точка, на которой  он  мог  сосредоточить  свой  взгляд,
Фродо чувствовал меньшее головокружение. Обвязав  веревку  у  себя  вокруг
талии, он ухватился за нее руками.
     Сэм  шагнул  назад  и  уперся  ногами  в  пень  в  ярде  от   обрыва.
Полуподтягиваясь, полукарабкаясь, Фродо поднялся наверх  и  растянулся  на
земле.
     Гром гремел, по-прежнему тяжело падал дождь. Хоббиты отползли назад в
ущелье... Но и здесь они не нашли убежища. По дну ущелья побежали ручейки.
Вскоре они превратились в поток,  который  с  пеной  бежал  меж  камней  и
переливался через край обрыва, как из гигантского водосточного  желоба  на
обширной крыше.
     - Меня там смыло бы вниз или вымыло бы начисто, -  заметил  Фродо.  -
Какое счастье, что у тебя оказалась веревка!
     - Было бы больше счастья, если бы я подумал о ней раньше,  -  ответил
Сэм. - Может, вы помните, как нам  в  лодку  положили  веревку,  когда  мы
отправлялись, - там, еще в  эльфийской  стране.  Я  заинтересовался  ею  и
спрятал моток в свой мешок. Мне кажется, это было годы назад. "Она поможет
во многих нуждах", - так он сказал... Халдир или кто-то другой из  эльфов.
И сказал правду.
     - Жаль, что я не догадался тоже захватить веревку, - сказал Фродо,  -
но я оставил товарищество в такой спешке и смятении. Если бы  у  нас  была
достаточно длинная веревка, мы смогли бы спуститься с ее помощью.  Длинная
ли у тебя веревка, Сэм?
     Сэм измерил веревку руками:
     - Пять, десять, двенадцать, тринадцать, да тринадцать эллов, - сказал
он.
     - Кто бы мог подумать! Воскликнул Фродо.
     - Эльфы - удивительный  народ,  -  ответил  Сэм.  -  Веревка  кажется
тонкой, но она весьма прочная. И мягка в  руке,  как  молоко.  Легка,  как
свет! Удивительный народ!
     - Тринадцать эллов, - размышлял Фродо.  -  Думаю,  этого  достаточно.
Если до наступления ночи буря кончится, я попробую.
     - Дождь скоро кончится, - сказал Сэм, - но не стоит снова рисковать в
сумерках, мастер Фродо! И не забудьте про крик, который донес к нам ветер.
Похоже на черного всадника, но донесся он сверху, как будто всадники умеют
летать. Я думаю, что лучше дождаться в этом ущелье конца ночи.
     - А я думаю, что и так задержался  слишком  долго  на  обрыве,  когда
через болота на меня устремлены глаза страны Тьмы, - ответил Фродо.
     С этими словами он встал и снова пошел по дну  ущелья.  он  посмотрел
вверх. На востоке небо расчистилось.  Края  бури,  изорванные  и  влажные,
поднялись, и главная битва пронеслась над Эмин Муилом, где лишь  ненадолго
задержалась мрачная мысль Саурона. Буря повернула, ударив громом и молнией
по долине Андуина, и обрушила на Минас Тирит Тьму, угрожая войной.  Затем,
опускаясь над  горами  и  пробираясь  между  их  вершинами,  она  медленно
прокатилась над Гондором и окраинами Рохана, и далеко на равнине  всадники
Рохана увидели темные тучи, когда они двигались на запад.  Но  здесь,  над
пустыней  и  парящими  болотами,  вновь  открылось  глубокое  синее  небо,
появилось несколько бледных звезд, как маленькие белые отверстия в  навесе
рядом с полумесяцем луны.
     - Как хорошо снова видеть! - сказал Фродо, глубоко дыша. - Знаешь,  я
даже подумал, что ослеп - от молнии или чего-то похуже. Я ничего не видел,
совсем ничего, пока не появился конец  твоей  веревки.  Он  показался  мне
светящимся.
     - Похоже на серебро в темноте, - согласился Сэм. - Никогда не замечал
раньше. А впрочем, я и не доставал веревку с  тех  пор,  как  сунул  ее  в
мешок. Но если вы хотите спускаться, мастер Фродо, как же  вы  собираетесь
ее использовать? Тринадцать  эллов.  Это  около  восемнадцати  саженей.  И
примерно такова высота обрыва, как вы до этого предположили.
     Фродо немного подумал.
     - Закрепи ее за пень, Сэм, - сказал он. - Потом можешь исполнить свое
желание и спуститься первым.  Я  спущу  тебя,  и  тебе  нужно  будет  лишь
придерживаться за скалу руками и ногами. Хотя, если ты будешь опираться  о
выступы  и  дашь  мне  возможность  отдохнуть,  это  поможет.   Когда   ты
спустишься, я последую за тобой. Я уже снова чувствую себя хорошо.
     - Отлично, - тяжело сказал Сэм. - Если так нужно, пусть уж скорее все
окончится!
     Он взял веревку и обвязал ею пень у обрыва. Другой конец  веревки  он
обвязал вокруг своей талии. Неохотно повернулся  и  приготовился  вторично
спуститься с обрыва.
     Однако все оказалось гораздо легче, чем он ожидал. Веревка, казалось,
придала ему уверенности, хотя он  и  закрыл  глаза,  когда  в  первый  раз
посмотрел вниз между ног. Одно место оказалось трудным для спуска: тут  не
было никакого выступа, а скала едва наклонялась вперед. Здесь он сорвался,
повиснув на серебряной веревке. Но Фродо медленно  и  ровно  опускал  его,
пока Сэм не нашел опору  вновь.  Сэм  больше  всего  боялся,  что  веревка
кончится, когда он будет еще высоко. Но когда он казался на дне и крикнул:
"Я уже внизу!" - в руках у Фродо оставался  еще  кусок  довольно  большого
размера. Голос Сэм доносился отчетливо, но видеть его самого Фродо не мог:
серый эльфийский плащ делал его невидимым в сумерках.
     Самому Фродо для спуска понадобилось  несколько  больше  времени.  Он
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 114 115 116 117 118 119 120  121 122 123 124 125 126 127 ... 204
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама