Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Василий Аксенов Весь текст 216.35 Kb

Круглые сутки нон-стоп

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 9 10 11 12 13 14 15  16 17 18 19
замечает Москвича, писал зубодробительную рецензию.
     Джазовые  музыканты - народ  впечатлительный  и  нервный.  Паршивенький
критик был уже всеми замечен.  Гармония то и дело стала  нарушаться  воплями
отчаяния,  скрежетом  пессимизма.  Быть  может,  был бы  сорван  и хеппи-энд
типичного  американского  приключения,  если бы не вмешались  стихийные силы
природы.  Дюна под Мемозовым  благополучно провалилась,  он сам с имуществом
своим, столом и табуреткой, исчез в антипространстве литературного вздора, а
взвихренные листы рецензии подхватило племя  монтерейских чаек и пожрало их,
несмотря на обилие орфографических ошибок.
     Тогда запел океан,  поднялась большая белая волна,  и на гребне ее тихо
двинулась к берегу та,  которую искали, - высокая,  загорелая,  с блестящими
глазами,  в  широких  светящихся  одеждах.  Она  или  другая упала в прошлый
четверг на Вествуд-бульваре, было уже не важно.  Важно было то, что она пела
в сопровождении  всех  этих  великих  музыкантов,  и пела  так,  будто  Элла
Фицджеральд,  Билли Холидэй и Диана Росс отдали ей для сегодняшней ночи свои
золотые голоса.
     Бурлила пена.  Туманная Цель нашего приключения, обретая плоть и мощный
звук, выходила на белый, как канифоль, песок пляжа Кармел.
     С прибрежного  утеса ей вторил  вынырнувший  по такому  случаю  маэстро
Нептун.  Обычно его изображают дряхлым смешным стариком,  в действительности
же он не стар,  хотя и не молод,  строен, сед, но кудряв и отнюдь не смешон,
хотя и не лишен самоиронии.
     Они пели вместе:
                         How deep the ocean,
                         How high the sky...

     Какое удовольствие  все-таки  приносит  хеппи-энд  неискушенным  душам!
Москвич,  потеряв  голову  от  удовольствия,  присоединился  к двум  звездам
Кармела и запел, право слово, неплохо, соединяя в себе мощь Магомаева, Хиля,
Кобзона, Захарова, Вуячича и Дина Рида.


САНИТАРНЫЙ  ГОРОД  ФРАНЦИСКО

     Однажды мы сидели на крыльце дома  профессора  Уортса и смотрели на его
кота Силли,  которого  иногда  называют и более  торжественно - мистер Силли
Шопенгауэр.
     - Ты  не  cat,  Силли, - говорил  я  коту.  -  Какой ты cat?  Ты  самый
обыкновенный типичный кот.
     Мистер Силли Шопенгауэр загадочно молчал.  Он  недавно  сожрал  птичку,
сволочь такая.
     Хозяин дома Дин Уортс,  между прочим выдающийся лингвист, тогда сказал:
     - Ты,  знаешь  ли,  недалек  от  истины.  Слово "кошка" очень давно уже
известно в Калифорнии.  Индейцы, которые жили в районе Сан-Франциско,  кошку
называли "кушка",  ложку -  "лужка",  вообще у них была масса русских слов в
лексиконе.
     Так мы коснулись темы "русские в Америке",  и я теперь  оставляю  обоих
джентльменов,  мистера Дина и мистера Силли Шопенгауэра, на крыльце их дома,
для того чтобы более или менее подробно осветить ее, эту тему.
     На последней переписи населения более миллиона  американцев  записались
русскими, стало быть, это одна из самых больших этнических групп в США.
     Наши предки открывали Америку с запада.
     Еще в XVIII веке появились в Калифорнии русские пионеры с Аляски. Они и
принесли местным индейцам ложки, вилки, лопаты, пилы,  много других полезных
предметов, а также котов, предков мистера Силли.
     Историки  довольно  много  написали об этом  периоде,  но я больше верю
поэтам. "Авось" называется наша шхуна, луна на воде как сухой овес..." - так
написал  Вознесенский,  и  он  же  рассказал  (наверняка более правдиво, чем
историк)  о свадьбе русского морского офицера и дочки испанского губернатора
Калифорнии и о последующей трагедии.
     Живых  свидетелей  осталось  мало  -  бревенчатый  темный  форт  Росс с
православной  церковкой,   Русская  речка  да  несколько  слов  в  лексиконе
индейцев.
    Впоследствии в Сан-Франциско появилась Русская Горка. Имя ей дала первая
русская  так  называемая  религиозная  эмиграция.   Старообрядцы,  молокане,
духоборы уезжали в Америку от преследований официального духовенства  старой
России.
     Некоторые  общины  духоборов  уцелели  до сих пор  в законсервированной
сохранности. Как-то я смотрел телевизионный сюжет об одной из них. Несколько
тысяч  русских  крестьян  десятилетиями  жили  замкнутой  колонией  где-то в
Северном Китае. Там они очень упорно трудились и процветали. Потом, то ли во
время войны,  то ли после,  община  сдвинулась с места и целиком переехала в
Калифорнию.  Власти  штата выделили им землю где-то  между  Лос-Анджелесом и
Сан-Диего, однако духоборам там не понравилось: слишком легко все растет - и
фрукты и злаки.  Им нужно было трудиться, упорно трудиться, упорный труд был
нравственным  стержнем колонии.  Сравнительно недавно они (опять все вместе)
переехали в более суровый климат,  на Южную Аляску,  и там возликовали:  вот
тут  можно  хорошо  потрудиться!   По  экрану   телевизора   ходили  русские
литературные,  а скорее  даже  лубочные  типы  в косоворотках,  подпоясанных
кушаками,  в  поневах,  длинные  бороды,  стрижка  "под  горшок".  Слышалась
пространнейшая,  архаичная,  но  отчетливо  русская  речь,  даже  без всяких
английских примесей.
     А ведь  это  очень  трудно - сохранить  язык  в  третьем,  в  четвертом
поколениях.  В одном  маленьком калифорнийском городе я познакомился с милой
семьей.  Он,  хоть  и  чистый  WASP,  блестяще  говорит  по-русски,  так как
профессор  русской литературы.  Она,  потомок  духоборов,  чисто  русская по
крови, не знает ни слова по-русски.
     Сколько смешных  русско-английских экспрессий я слышал!  Вот  несколько
примеров.
     Мудрый философ:
     - Що ты имаешь в своей кантри? Я имаю кару, севен чилдренят, вайф...
     Маленькая девочка, весело визжа:
     - Мамми, ай'м гоинг ту бегать на цыпочках!
     Диалог между бабушкой и внуком:
     - Ты ноу, гранни, дад пэйнтеров захарил.
     - Закрой уиндовку, внучек. Коулд поймаешь!
     В  то  же  время  есть  в  Америке,   конечно,   русские  из  "второй",
послереволюционной эмиграции,  которые свято берегут культурный русский язык
и даже не особенно стремятся обучиться английскому. Я встречал весьма гордых
стариков,  возможно,  бывших  кавалергардов,  которые  живут  в Америке  уже
пятьдесят лет,  но американцев,  то  есть  местных  жителей,  с великолепным
равнодушием называют иностранцами:
     - Верочка,  тот господин, что заходил к Марине в прошлый четверг...  Он
наш или иностранец?
     В чудесном русском языке этих людей, разумеется, нет многих современных
слов.  Они  не  знают,  например,  слова  "холодильник"  (ведь  не  было  же
холодильников в России до 1914 года!) и называют свои американские  "фриджи"
словом "ледник". Бензоколонку они называют "газолинкой", а вертолет все-таки
обыкновенным американским словом "геликоптер".
     Иногда  я ловил  себя  на  том,  что  говорю с этими людьми с некоторым
затруднением.  Там, в атмосфере тепличного, искусственно сохраняемого языка,
я понял,  что наша современная  пулеметная  речь с проглатыванием  отдельных
слов,  с неизбежными жаргонизмами очень  трудна  для  нетренированного  уха.
Говоря, например, о каком-нибудь чудаке, я готовлю в уме какую-нибудь фразу,
что-нибудь вроде:
    - Его считают, знаете ли, малым с левой резьбой, дескать, не из тех, что
соображают насчет картошки дров поджарить...
     Вовремя   спохватываюсь,   понимая,   что  речь  моя  будет  темна  для
собеседников, перестраиваюсь:
     - Говорят, что он чудак, что он, дескать, не от мира сего...
     Предвижу вашу улыбку, читатель: второе лучше. Конечно, лучше, и чище, и
благороднее,  но только  немного  жалко дикую эту метафоричность,  живущую в
резьбе, в картошке, в дровишках...
     Еще в юности, помню,  читал я в журнале "В защиту мира" (кажется,  Пьер
Кот его издавал)  интересную статью "Нью-Йорк - город иностранцев".  В самом
деле, Нью-Йорк вот уж истинный melting pot,  там в час пик на Пятой авеню не
так  часто  правильную  английскую  речь  услышишь.  Много  слышал и  разных
анекдотов такого примерно рода:  "Я ему по-английски:  "Ай уонт ту,  ай уонт
ту" - а он мне по-русски: "Чего тебе надо, товарищ?"
     Но вот уж не предполагал, что сам стану участником подобного анекдота и
первый  человек,  к которому я обращусь на улице в Нью-Йорке,  самый первый,
окажется русским.
     Стоит старичок мороженщик: кепка, сизый нос, мохнатые уши:
     - Excuse me,  sir.  I'm looking for that and this...  (Простите,  я ищу
то-то и то-то.)
     - This way, guy. Where are you from? You have such a heavy accent. (Вот
сюда, парень. Ты откуда сам-то? У тебя такой акцент.)
     - From Russia. (Из России.)
     - Я тоже русский. Новороссийск знаешь? Черное море?
    Политический спектр американских русских невероятно пестрый. Приходилось
мне,  например,  разговаривать с настоящими  монархистами,  для которых даже
"октябристы" - злостные революционеры, мерзавцы, заговорщики, не говоря уж о
"конституционалистах-демократах".
     - Октябрьская революция была уже потом. Главное преступление - Февраль!
Подлец Родзянко захотел стать президентом и погубил государя.
     Я написал "приходилось разговаривать", но это ошибка. Разговора с этими
мастодонтами не получается,  они монологисты.  Покачиваясь в своих креслах и
глядя   на   порхающих   в  ветвях    ботл-браш-три   (bottle-brush-tree  --
калифорнийское  дерево,  цветы которого напоминают щетки для чистки бутылок)
голубых  калифорнийских  сорок,  они говорят об империи,  о святом  принципе
помазанности  и  слышать  в  ответ  ничего  не  хотят,   ни  возражений,  ни
подтверждений, - у них своя жизнь.
     Их внуки, конечно,  уже больше американцы, чем русские, и родной язык у
них английский,  а русский - лишь второй родной.  Они типичные  американские
либералы,  интеллектуалы,  а  иные  даже  и  радикалы,  даже и марксисты,  в
основном,  разумеется,  маркузианского толка.  Дедов своих они просто совсем
уже не слушают, а только лишь улыбаются в ответ на их речи.
     Вообразите  себе  ливинг-рум,  гостиную в одном таком доме.  На кожаных
подушках  и  на  полу  сидят  молодые русские американцы и с жаром говорят о
проблемах своей страны:  о расовых отношениях, об охране среды обитания,  об
очередном кризисе в кино, об инфляции, о женском освобождении, о наркотиках,
о тоталитаризме...  проблем для интересного разговора  вполне хватает.  Тихо
поет из разных углов через стереофонику покойная Билли Холидэй. Потрескивает
камин. Возле камина в креслах  дедушка с бабушкой  монологизируют  на тему о
приоритете монархической власти в России. Не правда ли мило?
     Сколько семей, столько и судеб, и временами судьбы невероятные.  Многие
тысячи  людей  из  так  называемой  третьей  эмиграции,  послевоенной,  были
заброшены в Америку, как щепки в шторм. Другие стремились сюда сознательно.
     Один солидный дядька,  владелец прачечной возле  кампуса,  рассказывал,
как  судьба  швыряла  его  после  войны  из Германии  в Италию,  из Италии в
Абиссинию,  оттуда  в  Кейптаун,  потом  в  Уругвай,  и  везде  он  мечтал о
Сан-Франциско. А почему именно о Сан-Франциско?  А потому что "сан":  думал,
что "санитарный", что-то похожее на санчасть,  а в санчасти завсегда и тепло
и сытно, это уж как положено.
     В Калифорнии он хлебнул всякого,  "на апельсиновых  плантациях вместе с
чиканос горбатил", но потом, как видите, осел не в Сан-Франциско, а в Эл-Эй,
но все-таки вроде бы и по санитарному делу,  все-таки стирка.  Здесь уже "не
дует".
     Конечно,  среди послевоенной эмиграции есть и грязные люди,  быть может
даже и бывшие каратели.  Эти вряд ли отмоются американскими порошками. Грязь
всегда будет видна,  в какие бы одежды ты ни рядился.  Любые демократические
песни будут звучать фальшиво в устах человека,  хоть однажды певшего  осанну
Гитлеру.
     В целом же, без всяких сомнений,  русская этническая группа в США - это
большой  отряд  талантливых  людей,  вносящих  весомый  вклад  в экономику и
культуру  страны.  Статистика  говорит,  что  у американских русских один из
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 9 10 11 12 13 14 15  16 17 18 19
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (5)

Реклама