Поскольку в оранжерее Вульфа беспокоить было нельзя, а я звонил уже
второй раз за двадцать минут, то едва услышав в трубке мой голос, он
принялся брюзжать. Так, из принципа.
- Успокойтесь, - сказал я. - Хочу попросить вас об одолжении.
Двадцать минут назад, сообщая об отсутствии прогресса, я, оказывается,
ошибся. Похоже, клиента нам разочаровывать не придется. Он мертв. Убит.
- Фу.
- Нет, не "фу". Заявляю со всей ответственностью... из телефонной
будки в аптеке. Я обнаружил труп и теперь хочу попросить вас об одолжении.
- Мистер Луэнт мертв?
- Да. Но прежде мне необходимо кое-что рассказать. Не подробности,
конечно. Только самое основное.
- Выкладывай.
И я выложил. Я не стал воспроизводить разговоры дословно, но описал
действующих лиц и место действия, а также перечислил все события и
перемещения персонажей вплоть до того момента, как распахнул дверь комнаты
Луэнта. С этого места мой рассказ сделался более подробным.
- Естественно, возникает ряд вопросов, - подытожил я. - Сразу за
порогом комнаты начинается узкий проход в шаг с небольшим шириной и длиной
около трех метров. Там практически не развернуться. Дальше помещение
просторное. Труп лежал в проходе по диагонали, ногами к двери, которая в
распахнутом положении почти касалась правого ботинка Луэнта. Вдоль прохода
постелена ковровая дорожка. Незакрепленная. Она не сбита. Тело,
разумеется, на ней. В комнате и в проходе никакого беспорядка. Все в
точности так, как было, когда я заглядывал к Луэнту часом раньше.
- За исключением самого мистера Луэнта, - голос Вульфа звучал сухо и
недовольно.
- Угу. Его ударили по затылку чем-то тяжелым и очень твердым,
раздробив всю нижнюю часть черепа. Предмет был сравнительно гладким, так
как кожа не пробита, а лишь чуть содрана. Крови нет. Я, конечно, не
лаборатория судебной экспертизы, но готов спорить, что удар нанесен только
один и его направление - снизу вверх. Орудия убийства в проходе не
оказалось...
- Под ним?
- Тоже нет. Я приподнимал тело. Нет его и на виду в комнате. Разве не
напрашиваются кое-какие вопросы?
- Напрашиваются. И полицейские, несомненно, их зададут.
- Это я и имею в виду. Никто не видел, как я входил в комнату Луэнта
или как покидал ее. Поэтому сейчас я мог бы спокойно вернуться домой или,
лучше того, еще поспеть на свидание, если бы не одна деталь: та тысяча,
которую он заплатил нам. Я провел в особняке Хака только три часа и
сомневаюсь, что могу претендовать на гонорар из расчета триста тридцать
три доллара тридцать три цента за час, принимая во внимание то, как
обернулись события. Пусть наш клиент и не был величайшим творением
природы, но явиться в дом для ведения расследования, мило проболтать,
дожидаясь, пока несчастного отправят на тот свет, а затем распахнуть дверь
и обнаружить труп - не входит в мои представления о шедевре сыска. Мне это
не по нраву. Кроме того, мне не по нраву те замечания, которые позволят
себе отпустить Кремер и Стеббинз, когда я позвоню в полицию и сообщу, что
кто-то укокошил клиента мистера Вульфа, стоило мне ненадолго отвернуться,
поэтому не будут ли они столь любезны приехать и заняться расследованием.
Вам эти замечания тоже вряд ли придутся по вкусу.
- Я их не услышу. Есть альтернатива?
- Да. Видите ли, задето мое самолюбие.
- Понимаю.
- Меня бесит, что кто-то считает, будто можно безнаказанно лишать
жизни ваших клиентов практически в моем присутствии. Я хочу проучить
мерзавца. Я уже предупредил миссис О'Ши, что приглашен остаться на ужин.
Убийца сейчас как на иголках. Он ждет, что труп вот-вот обнаружат, и если
я хоть наполовину так хорош, как о себе думаю, то увижу, услышу или
почувствую это. По крайней мере, стоит попробовать.
- Ты уверен: за тобой все чисто?
- Абсолютно. Что же до волоса на ковре или ненароком оставленного
отпечатка пальца, так я заходил в комнату раньше. Хотелось бы отметить,
что если, по-вашему, как неоднократно случалось прежде, мы остались
кое-что должны клиенту взамен той суммы, которую он нам заплатил, то куда
проще будет сквитаться до того, как командовать парадом начнут
полицейские. А труп я могу обнаружить и сам, в любой момент, как только
понадобится.
- Значит, ты не вернешься домой к ужину, - проворчал он.
Я ответил "нет", повесил трубку и посидел некоторое время, приводя
мысли в порядок. Вероятность того, что, перенервничав в ожидании, когда
обнаружат тело, убийца как-то выдаст себя, десятикратно уменьшалась,
стоило мне одним неосторожным словом или взглядом дать ему понять, что я в
курсе происшедшего. Впрочем, так ли? Может, наоборот, следовало припугнуть
его?
Я покинул телефонную будку, вернулся обратно к особняку Хака,
позвонил у крыльца и был впущен гренадершей. Она держалась так же
бесстрастно, как всегда, поэтому я заключил, что никаких сенсационных
открытий в мое отсутствие не произошло. Когда я направился к лестнице,
чтобы спуститься на кухню и отыскать там миссис О'Ши, кто-то произнес мое
имя, я обернулся и увидел Дороти Рифф.
- Я пыталась найти вас, - сказала она.
- Я ходил звонить мистеру Вульфу. В котором часу вы возвращаетесь
домой?
- Обычно около шести, но сегодня... - Она сделала жест рукой. - Я
предупредила мистера Хака, что останусь, пока вы не закончите. - Она
оглянулась по сторонам. - Здесь не слишком удобно разговаривать. Давайте
зайдем сюда.
Она провела меня в комнату, где мы с миссис О'Ши смотрели телевизор,
а оттуда в просторную залу, в которой находился стол, накрытый на шесть
персон.
- С тех пор, как умерла миссис Хак, мы почти всегда едим здесь, -
пояснила девушка. - Правда, я редко остаюсь на ужин. Присаживайтесь.
Коктейли подадут позже, наверху у мистера Хака.
Мы опустились на стулья.
- Я проработала у миссис Хак секретаршей четыре года, и когда она
умерла, мистер Хак предложил мне остаться, - продолжала Дороти Рифф. - В
некоторых вещах он без меня совершенно беспомощен. Я... я хотела у вас
кое-что спросить.
- Пожалуйста. Все что угодно.
- Видите ли... мистер Хак считает, что шурин пытается его
шантажировать, и тут я с ним согласна. А вы как думаете?
Ее серо-зеленые глаза глядели пристально, словно стараясь прочесть
мои мысли. Как-то не верилось, что девушка могла быть настолько
бесхитростной, поэтому я решил, что роль она играла довольно неплохо.
- Боюсь, вам придется кое-что пояснить, - сказал я. - Обычно человек
сам знает, шантажируют его или нет, и ему незачем просить очаровательную
секретаршу поинтересоваться у яйцеголового сыщика, какого тот мнения.
Осторожней, а то вы сломаете ваши нежные пальчики.
Она нервно разъединила пальцы и протянула ладонь, словно в мольбе, но
ее рука упала, так и не коснувшись меня.
- Пожалуй, нам лучше поговорить просто как двум людям, - произнесла
она. - К сожалению, я даже не знаю, как попросить вас о помощи.
- Нет ничего проще. Какой помощи? - Я был весь внимание.
- Это касается мистера Хака. Как я уже говорила, он во многом от меня
зависит. Всегда зависел. Но сейчас я в растерянности. С вашим появлением в
доме он сделался подозрительным. Мистер Хак в курсе, что его племянник,
Пол Тейер, водит дружбу с мистером Луэнтом и думает, что я тоже в близких
отношениях с Полом. Кажется, он подозревает, что мы трое вступили в
заговор, чтобы его шантажировать. Конечно, вслух ничего сказано не было,
но, по-моему, Хак рассуждает именно так. Может, если вы откроете мне
подоплеку дела и объясните, какие цели в действительности преследует
мистер Луэнт, я сумею что-нибудь посоветовать. Я очень хорошо знаю мистера
Хака, знаю ход его мыслей. Кроме того, ведь не хотите же вы, какое бы
задание мистера Луэнта ни выполняли, чтобы я лишилась выгодного места
из-за подозрительности мистера Хака?
- Ни в коем случае, - произнес я с чувством. - Однако вы говорите,
что согласны с мистером Хаком в том, что Луэнт пытается его шантажировать.
Мистер Луэнт наш клиент, и мне это неприятно. Думаю, ситуация требует
прояснения. Как вы относитесь к тому, чтобы пойти к Луэнту, расспросить
его и посмотреть, что он сможет ответить?
- Прямо сейчас?
- Прямо сейчас.
Она колебалась всего мгновение.
- Пойдемте, - сказала она, вставая.
Оказавшись в коридоре, мы направились к лестнице и начали
подниматься. К середине первого пролета я уже придумал, как можно
выкрутиться, чтобы отложить обнаружение трупа до тех пор, пока мне не
представится возможность повидать еще несколько персонажей. Но
ретироваться не пришлось. Когда я обернулся к ней на площадке второго
этажа, она уже сама остановилась и застыла, откинув голову немного назад,
чтобы видеть меня во весь рост.
- Нет, - пролепетала она.
- Что "нет"?
- От нашей затеи не будет никакого толку. Я не смогу! Не смогу
разговаривать с этим человеком! - Она вздрогнула. - Просто мурашки
начинают бегать, как представлю его. Я не хочу, чтобы вы... - Она
осеклась, прикусила нижнюю губку и, развернувшись, пошла по коридору по
направлению к двери в комнату Хака. Она не бежала, но шла очень быстро.
Дойдя, она постучала, не дожидаясь ответа, скользнула внутрь и хлопнула за
собой дверью. Я беззвучно прокрался по толстому ковру, приник к широкой
деревянной панели и приложил ухо к щелке у косяка. Ничего не разобрать,
только слабое, приглушенное бормотание. Я решил подождать, надеясь, что
громкость прибавится, если завяжется спор, но тут меня насторожил
донесшийся сверху звук. Когда на лестнице показались туфельки и пара
стройных ножек, я уже стоял возле лифта и нажимал кнопку.
Это оказалась Сильвия Марси. Достигнув конца пролета, она, вместо
того, чтобы продолжать спускаться вниз, повернула в мою сторону и стала
приближаться, как мне показалось, с намерением начать свое воркование, но
я ошибся. Она не просто послала мне взгляд, но, продвигаясь вперед, не
спускала с меня глаз, а поравнявшись, даже вывернула голову, чтобы,
по-прежнему не издавая ни звука, следовать дальше, сверля меня своими
буравчиками. Я мог бы выставить ногу, и она бы неизбежно шлепнулась,
проходя мимо. Она проплыла к комнате Хака, постучала и тоже вошла, не
дожидаясь ответа. В этот момент передо мной раскрылись двери лифта, я
шагнул внутрь и нажал кнопку с пометкой "П".
Отыскать в подвале кухню оказалось сложно. Она была большая, чистая и
полна приятных запахов. Обитательница ее, маленькая пухленькая женщина с
обилием подбородков, которую я не видел раньше, стояла возле стола,
занимаясь чисткой грибов, а миссис О'Ши сидела напротив и сортировала
какие-то бумажки.
- Кажется, я забыл предупредить, миссис О'Ши, что мистер Луэнт вряд
ли появится к ужину, - произнес я, приближаясь. - Когда он приглашал меня
остаться, я понял из его слов, что при сложившихся обстоятельствах такой
вариант ему представляется наиболее корректным.
Она повозилась со своими листочками еще немного, наконец оторвалась и
ответила:
- Что ж, хорошо. Вы, кажется, собирались со мной поговорить?
- Да. Но вы сказали, что будете заняты. - Я бросил взгляд на
повариху. - Здесь?
- Тут ничуть не хуже, чем где-то еще.
Я присел на край огромного стола, стоявшего посреди кухни. Она
возобновила занятия с бумажками, распределяя их по стопкам. Наблюдая за
быстрыми, уверенными движениями ее рук, я невольно прикидывал, могла ли
она нанести удар, оборвавший жизнь Луэнта. Впрочем, моим мозгам следовало