Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#10| Human company final
Aliens Vs Predator |#9| Unidentified xenomorph
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Уилбур Смит Весь текст 413.02 Kb

Наемник

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 25 26 27 28 29 30 31  32 33 34 35 36
рыжие волосы были жесткими от высохшего пота, а  над  правым  ухом  что-то
зудело. Он нежно погладил это место пальцами. "Форд" скрылся за поворотом,
деревья плотно заслонили его, шум мотора стих.
     "О'кей,  алмазы  они  с  собой  не  взяли.  Я  осмотрел   все   очень
внимательно. Я так и думал, что они их оставят. Девчонка должна знать, где
они лежат. Может быть... Нет, она завизжит, как  резаная  свинья,  если  я
спрошу".  Хендри  взглянул  на  Шерман.  Она  смотрела   вслед   уехавшему
автомобилю. "Сучка! Ведет себя, как хозяйка, с тех пор, как спит с Брюсом.
Почему этим образованным так нравятся девки с маленькими сиськами?  А  зад
неплохой. Я не прочь  попробовать.  Черт  возьми,  этим  бы  я  добил  Его
Высочество Карри. Нет, не получится. Эти черномазые считают его богом  или
где-то рядом. Если я  к  ней  прикоснусь,  они  меня  на  куски  разорвут.
Придется довольствоваться алмазами и по-быстрому сматываться  к  границе".
Хендри сбил каску на затылок и непринужденно зашагал к грузовику,  который
вчера вел Раффи. "Карта, компас, пара запасных магазинов. Осталось  только
стекляшки забрать". Он залез в кабину и осмотрелся.
     "Ставлю фунт против щепотки дерьма, что  они  спрятали  их  где-то  в
грузовике. Они не волнуются - думают, что  я  здесь  повязан  по  рукам  и
ногам. Им не может прийти в голову, что  дядя  Вэлли  может  их  покинуть.
Думают, что я буду здесь сидеть и дожидаться,  пока  они  меня  скрутят  и
передадут черномазым легавым, которые ждут не  дождутся,  что  им  в  руки
попадет белый человек. Так что  у  меня  для  тебя  новости  есть,  мистер
Карри!" Он покопался в ящиках и, ничего не  найдя,  закрыл  их.  "Нет,  не
здесь. Попробуем под сиденьями. Граница не  охраняется.  Через  три-четыре
дня доберусь до Форт-Роузбери, но не с пустыми руками, а с полным карманом
алмазов. Оттуда самолетом до Ндола и всего остального мира. Потом начнется
настоящая  жизнь!"  Под  сиденьем  ничего,  кроме  пыльного   домкрата   и
баллонного ключа, не было. Хендри занялся ковриками.
     "Жалко, что приходится оставлять в живых этого ублюдка Карри. У  меня
были другие планы. Этот парень меня действительно  достал.  Самоуверен  до
смешного. Все время дает понять,  что  ты  -  дерьмо.  Красивый  разговор,
смазливая рожа, мягкие руки. Как я его ненавижу!"  Хендри  сорвал  с  пола
коврики и закашлялся от поднявшейся пыли. "Он думает,  что  если  закончил
университет, он уже круче всех. Ублюдок. Я  должен  был  покончить  с  ним
давно. Хотя бы в ту ночь на мосту. Никто бы ничего не заподозрил.  Простая
ошибка. Нужно было это сделать. Или в  Порт-Реприве,  когда  он  штурмовал
контору. Герой вонючий. Великий любовник. Уверен, что у него все было, что
его папаша дал ему все, что нужно для жизни. И он  смотрит  на  тебя,  как
будто ты только что выполз из куска тухлого  мяса".  Хендри  выпрямился  и
сжал руль  обеими  руками.  Его  челюсти  были  сведены  ненавистью.  Мимо
грузовика прошла Шерман Картье. В  руке  она  несла  полотенце  и  розовый
пластиковый несессер. Висящий на ремне пистолет бил ее по бедру. От костра
поднялся Жак и пошел ей навстречу. Они остановились, оживленно заговорили,
затем Шерман показала на висящий  на  ремне  пистолет  и  засмеялась.  Жак
нахмурился  и  с  сомнением  покачал  головой.  Шерман  опять  засмеялась,
повернулась и пошла по дороге к ручью. Ее волосы,  небрежно  перехваченные
лентой, спадали на спину, тяжелый пистолет в брезентовой  кобуре  усиливал
эффект соблазнительного покачивания бедер. Она спустилась вниз по берегу и
исчезла из вида. Вэлли Хендри хохотнул и облизал губы кончиком языка.
     - Все получится просто замечательно, - прошептал  он.  -  Даже  после
недельной подготовки, не могло получиться лучше. Он нетерпеливо  продолжил
поиски алмазов. Наклонившись вперед, он сунул руку под приборный  щиток  и
наткнулся на полотняные мешочки, привязанные к проводам.
     - Идите к дяде Вэлли, - он выдернул их из-под щитка и стал  проверять
содержимое. В третьем по счету мешочке он нашел ювелирные камни.
     - Прелестные безделушки, -  прошептал  он,  любуясь  тусклым  светом,
внутри полотна. Он завязал шнурок,  засунул  мешочек  в  нагрудный  карман
кителя и застегнул клапан. Кульки с  промышленными  алмазами  он  небрежно
бросил на пол и ногами затолкал под сиденье, затем взял винтовку  и  вылез
из кабины. Жандармы посмотрели на него вопросительно,  когда  он  проходил
мимо костра. Хендри придал своему  лицу  выражение  страдания  и  погладил
ладонью живот.
     - Вчера слишком много мяса съел! Жандарм, понимающий английский  язык
засмеялся и перевел остальным. Все  засмеялись  и  один  из  них  произнес
что-то  на  местном  диалекте.  Хендри  ничего  не  понял.  Они  проводили
взглядами его удаляющуюся между деревьями фигуру.  Выйдя  из  поля  зрения
находившихся в лагере, Хендри сразу же бросился бежать, огибая  лагерь,  к
ручью.



                                    29

     В пятидесяти ярдах вниз по течению от  места,  где  ручей  пересекала
дорога, Шерман нашла мелкую заводь. Небольшой участок берега,  был  покрыт
белым речным песком, вокруг шевелился тростник с  пушистыми  метелками  на
концах, чернели валуны, отполированные до блеска водой  и  ветром;  теплая
вода  была  настолько  прозрачна,  что  Шерман  заметила  стайку  мальков,
хватающих губами зеленый налет водорослей на камнях.
     Она остановился на песке и огляделась. Тростник полностью закрывал ее
и к тому же она попросила Жака, чтобы он не позволял  никому  подходить  к
реке, пока она здесь.
     Она разделась, бросила одежду на один из валунов и, с куском  мыла  в
руке, вошла в воду. Чуть отойдя от берега она села. Вода доставала  ей  до
подбородка, крупный песок приятно ласкал голую кожу.
     Она вымыла свои волосы и вытянулась во весь  рост.  Вода  мягко,  как
волны шелка, перекатывалась через ее тело. Осмелев, мальки подплыли к ней.
Она почувствовала щекочущее прикосновение мягких губ к коже, рассмеялась и
громко хлопнула ладонью по воде.
     Затем она смыла с волос мыло и, крепко зажмурив глаза от стекающей  с
волос воды, вышла на берег.
     Когда она, все еще полуслепая, наклонилась за полотенцем,  одна  рука
Вэлли Хендри обхватила ее талию, вторая зажала рот.
     - Только пикни, я тебе шею сломаю, - хрипло проговорил он в  ее  ухо,
отвратительно выдыхая запах гнилых зубов. - Представь, что я  Брюс  и  нам
обоим будет приятно, - он сдавленно хохотнул. Его рука  с  талии  поползла
вниз.  Его  прикосновение  вывело  ее  из  шока,  и  она   начала   бешено
сопротивляться. Легко удерживая ее, Хендри продолжал хохотать. Она  быстро
разжала челюсти, и один из пальцев Хендри попал между ее зубами.  Она  изо
всех сил впилась в него зубами, почувствовала, как рвется кожа, и  соленый
вкус крови во рту.
     - Ах ты, сука! - Хендри отдернул руку. Она попыталась  закричать,  но
рука вернулась вместе со страшным ударом в скулу. Голова Шерман дернулась.
Он ударил ее еще раз и она опустилась на землю, так и не издав  ни  звука.
Нокаутированная, она не могла поверить, что это с ней происходит, пока  не
почувствовала на себе его тяжесть и грубо вдавленное между ее ног  колено.
Она вновь начала сопротивляться, пытаясь уйти от его губ, от зловония  его
дыхания.
     - Нет, нет, нет, - она мотала головой, крепко закрыв глаза, чтобы  не
видеть его лица над собой. Он был слишком силен. Его сила не оставляла  ей
надежды.
     - Нет, - еще раз повторила она и закричала от  безумной  жгучей  боли
внутри. На протяжении всего  этого,  сопровождаемого  охриплыми  вздохами,
кошмара ее мучил запах насильника, капли пота, падавшие с его тела  на  ее
лицо. Это продолжалось вечность, но вдруг она почувствовала, что  ее  тело
свободно, и открыла глаза. Он стоял рядом и  пытался  привести  в  порядок
свою одежду, на его лице застыло выражение тупости. Затем  он  вытер  губы
тыльной стороной ладони, и она заметила, как дрожат его пальцы.
     -  Бывало  и  лучше,  -  равнодушно  произнес   он.   Шерман   быстро
перекатилась и попыталась  достать  лежащий  на  стопке  одежды  пистолет.
Хендри шагнул вперед и прижал ее руку  ногой  к  земле.  Жестокая  тяжесть
прогнула тонкие кости в запястье и Шерман застонала.
     - Свинья, грязная свинья, - превозмогая боль прошептала она. Он снова
ударил ее по лицу, потом он вытащил из пистолета обойму, высыпал на  песок
патроны, а пистолет, отстегнув ремешок, закинул далеко в тростник.
     - Передай Карри, что он может воспользоваться и моей  долей  тебя,  -
сказал Хендри и скрылся в тростнике. Белый песок покрывал ее влажное тело,
как глазурь. Она медленно села, держась за руку.  Ее  лицо,  там,  где  он
ударил, болело и начало распухать. Она беззвучно зарыдала,  крупные  слезы
потекли из-под век и повисли на длинных ресницах.



                                    30

     Раффи с сожалением рассматривал коричневую бутылку в руке.
     - Кажется, всего один глоток, а уже пустая, - он выбросил  бутылку  в
окно. Она ударилась в дерево и со звоном разлетелась.
     - Всегда сможем найти обратную дорогу  по  пустым  бутылкам,  -  Брюс
улыбнулся, в очередной раз поразившись вместимости Раффи. А, впрочем,  там
должно быть много места. Брюс посмотрел, как расползся  по  коленям  живот
сержанта, когда тот наклонился над ящиком с пивом.
     - Сколько проехали, босс? Брюс взглянул на спидометр.
     - Восемьдесят семь миль. Раффи кивнул.
     - Неплохо. Скоро должны  приехать.  Они  замолчали.  Сквозь  разбитое
лобовое  стекло  их  обдувал  ветер,  днище  машины  с  шелестящим  звуком
скользило по выросшей между колеями траве.
     - Босс, - нарушил молчание Раффи.
     - Да?
     - Лейтенант Хендри... эти алмазы. Вы думаете мы не совершили  ошибку,
оставив его там?
     - Что он сможет сделать один, посреди буша? Даже если он  их  найдет,
ему некуда идти.
     - Надеюсь, вы правы, - Раффи поднес бутылку к губам, глотнул  пива  и
продолжил. - Уверяю вас,  он  непредсказуем,  -  Раффи  постучал  толстым,
похожим на сардельку пальцем по лбу. - У него  что-то  не  в  порядке.  Он
самый чокнутый араб, какого мне доводилось встречать в жизни. Брюс  мрачно
хмыкнул.
     -  Будьте  осторожны,  босс.  В  любой  момент  он  может  что-нибудь
выкинуть. Я это чувствую. Он ждет подходящего момента. Чокнутый араб.
     - Я буду начеку, - пообещал  Брюс.  Они  замолчали,  тишину  прерывал
только свист ветра и рокот двигателя.
     - Железная дорога, - Раффи указал  на  едва  видимую  сквозь  деревья
насыпь из серо-голубого гравия.
     - Почти приехали. Они выехали на открытое место  и  увидели  торчащую
над деревьями водонапорную башню узла Мсапа.
     - Прибыли, - сказал Раффи и допил пиво.
     - Моли бога, чтобы связь была в порядке, и  телеграфист  оказался  на
месте  в  Элизабетвилле.  Брюс  медленно  поехал  вдоль   коттеджей.   Все
оставалось таким же, как они и оставили. Дома пусты и  заброшены.  Капитан
крепко сжал зубы, когда они  миновали  два  маленьких  холмика  могил  под
коричными деревьями. Раффи тоже на них посмотрел и никто  не  произнес  ни
слова. Брюс остановил машину у здания станции, они вышли и  на  негнущихся
от долгого сидения ногах прошли на террасу. Их ботинки  глухо  стучали  по
деревянному полу. Брюс распахнул дверь конторы и  заглянул  внутрь.  Стены
были выкрашены в унылый зеленый цвет, по  полу  разбросаны  бумаги,  ящики
единственного стола выдвинуты, все покрыто тонким слоем пыли.
     - Вот он, - Раффи указал на  замысловатую  конструкцию  из  бронзы  и
лакированного дерева на столе у дальней стены.
     - На первый взгляд все в порядке, - сказал  Брюс.  -  Главное,  чтобы
провода не были перерезаны. Как будто специально для того, чтобы  развеять
его сомнения, аппарат застучал, как пишущая машинка.
     - Слава богу, - облегченно вздохнул Брюс. Они подошли к столу.
     - Вы знаете как на нем работать, босс?
     - В общих чертах, - Брюс прислонил винтовку  к  стене.  Особенно  его
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 25 26 27 28 29 30 31  32 33 34 35 36
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама