сделают то, что вам нужно.
- А что это такое? - поинтересовался Дилан.
- Я прихватил небольшую партию из своего мира как побочный товар. Это
очень сильное взрывчатое вещество, изобретенное человеком по имени Альфред
Кобель. С ним, кстати, связана забавная история. Когда Кобель его изобрел,
он решил, что динамит покончит с войнами, поскольку с его применением они
станут слишком жестокими. Правда, мой друг, доктор Гатлинг, когда изобрел
свой пулемет, тоже думал, что сделает войну более гуманной путем
уменьшения числа убитых и раненых, поскольку один человек с его пулеметом
мог заменить в сражении многих людей.
- Ну, что ж, - слегка усмехнувшись, Дилан философски заметил: - Оба
джентльмена, конечно, ошибались. Однако, может быть, именно их ошибкам
Авалон будет обязан своим существованием. Но давайте-ка приступим к делу и
взорвем мост!
9
Через четыре дня после того, как они покинули северо-западную границу
империи, Дилан и его друзья добрались наконец до Авалона. На своем пути им
довелось пересечь знаменитые авалонские долины, покрытые тысячами
яблоневых садов, которые когда-то, в далеком туманном прошлом, и дали
городу его настоящее имя, ибо слово "Авалон" означало в буквальном смысле
"Яблочное место" [по-валлийски слово "Авалон" переводится как "остров
яблок"].
Они проехали через Большие Северные ворота, бывшие когда-то частью
окружавшей город стены. Правда, по мере расширения города в сторону долин,
стена постепенно разрушалась, и теперь ворота одиноко возвышались грустным
памятником прошлому.
Сам город находился в состоянии крайнего возбуждения. Комплектовалась
армия, собиралось под ружье ополчение. Беженцы с севера тысячами вливались
в город, а другие тысячи покидали его с каждым рейсом парома, отходившего
от Серебристого берега. Часть людей спасалась бегством по Эмионской
дороге, а все три столичных железнодорожных вокзала постоянно были
запружены толпой желавших уехать граждан империи.
Полковник О'Хара, Дилан и Ноэль без промедления отправились в военное
министерство, где полковник сделал доклад о катастрофе в Северных Землях.
Наиболее выразительным был его хвалебный отзыв об оружии под названием
"рэтлер" и о том уроне, который оно нанесло джогам. О'Хара оказался
достаточно влиятельным лицом, чтобы убедить нескольких генералов и
заместителя государственного секретаря в ценности пулемета. Они не только
выслушали его, но и начали действовать. Угроза нападения джогов наконец-то
всколыхнула это бюрократическое болото, и те люди, которые в мирное время
годами дремали в своих креслах, вдруг обнаружили, что они не только
принимают решения, но даже выполняют их.
- Мы закажем сотню таких орудий, - решил министр. - Однако, боюсь,
война закончится раньше, чем они будут готовы и мы сможем пустить их в
дело.
- Что вы имеете в виду под словом "закончится"? - насторожился Дилан.
- Именно то, что сказал. Принц-регент лично поведет стотысячную
армию, чтобы разгромить Кэра Кабаллу. Пулеметы просто невозможно
изготовить к началу его похода.
- Позвольте, - возразил полковник О'Хара, - я полагаю, принц-регент
не собирается выходить за форты Артурова Барьера, пока не прибудут с юга
все войска. Ведь уже по крайней мере полтораста тысяч джогской кавалерии
пересекли Бэшемский пролив Ледового моря, и новые тысячи прибывают через
него ежедневно.
- Нам это хорошо известно, - заявил министр. - Только сегодня утром
мы получили донесение с Бэшемского побережья от адмирала Маркхама. Вот
почему профессор Смоттл посоветовал принцу-регенту не терять времени и
выступить как можно скорее. Он, как вы знаете, известный эксперт по Бэшему
и убежден, что вторжение можно остановить, только разгромив джогов, уже
находящихся на территории империи.
- Но ведь профессор Смоттл, - вырвалось у Дилана, но он тут же осекся
под ледяным взором министра.
- Профессор Смоттл в настоящее время является главным советником
принца-регента, - не терпящим возражении тоном отрезал тот, - и вместе с
армией отправляется на север.
"Тогда помоги, Керидвен, принцу-регенту и всему Авалону", - подавив
вздох, подумал Дилан.
Покинув военное министерство, Ноэль, Дилан и Чакворд собрались на
совет. Первой частью своей беседы с министром они остались довольны:
теперь рэтлеры будут изготавливаться в большом количестве, и люди будут
обучаться пользоваться ими. Зато другая полученная ими информация
предвещала настоящую беду. Одно дело, если бы императорская армия
окопалась вдоль Артурова Барьера и на фортах были бы установлены пулеметы:
в такой позиции можно было и без подкреплений удерживать силы джогов, даже
втрое превосходящие их по численности. Переход же армии на открытые луга и
равнины стал бы попросту величайшей глупостью. Войско Кэра Кабаллы
состояло почти исключительно из кавалерии, и для нее не было местности
лучше, чем та, на которой принц-регент со своей армией - большую часть ее
составляла пехота - собирался бросить вызов джогам.
- Мы должны предупредить принца Грегори, - решительно высказался
Ноэль. - Ведь это же грубейшая тактическая ошибка. Просто не представляю,
о чем он думает.
- Сомневаюсь, что он вообще думает, - проворчал Дилан. - Полагаю, он
лишь слушает профессора Смоттла да следует его советам.
- В таком случае Смоттл дурак.
- Он гораздо хуже, чем дурак, - мрачно сказал Дилан. - Он служащий
Бэшемской Компании и, насколько мне известно, личный агент Кэра Кабаллы.
- Тогда тем более необходимо предупредить принца-регента, - настаивал
Ноэль. - Мы все отправимся во дворец и потребуем немедленной аудиенции.
- Нет уж, - покачал головой Дилан, - отправляйтесь-ка вы лучше без
меня. Вы же понимаете, после того, что случилось у барона Леофрика, любое
мое предложение будет предано анафеме. Да одно мое появление у принца в
приемной сорвет весь ваш замысел. Ну и к тому же время отправления не за
горами, а сделать нужно еще немало. Так что лучше давайте-ка разделим наши
силы.
- Каким образом?
- Значит, так. Вы с полковником О'Хара отправляетесь во дворец, а
затем вы едете на аэродром проследить, чтобы наши рэтлеры были надлежащим
образом установлены на борту "Возмездия". Чакворд идет к оружейникам
поторопить с изготовлением остальных пулеметов; кроме того, ему также
нужно найти кого-нибудь, кто бы приготовил побольше динамиту. Я же возьму
на себя то, что могу выполнить только я сам.
- Интересно, что же это? - с некоторой долей ехидства
полюбопытствовал Ноэль.
- Неважно, - ушел от ответа Дилан. - Однако, прежде чем мы
разойдемся, скажите мне вот что: сможет ли "Возмездие" долететь до Бэшема,
в частности до Себулы?
Быстро подсчитав что-то в уме, Ноэль кивнул:
- Уверен, что сможет. Но для чего?
- Видите ли, жрица предсказала мне, что для того, чтобы остановить
джогов, я должен отправиться в Кэшем. Поскольку на пути у меня будет вся
армия Кэра Кабаллы, то я не вижу иного способа добраться туда, кроме как
на воздушном корабле.
- Жрица сказала, что вы должны отправиться в Кэшем? - удивился Ноэль.
- Что за чушь! Надеюсь, вы ей не поверили?
- Ну, до некоторой степени, - признал Дилан. - Потому что она к тому
же напророчила, что я там погибну.
- Да не верьте вы всему этому вздору. И никуда не ходите.
- Знаете, после того, что произошло у моста через реку Имбро, я
просто не могу в это не поверить, - серьезно сказал Дилан. - Эта женщина
гораздо могущественнее, чем я мог даже вообразить.
- Ну, а для меня все это как-то неестественно и даже фантастично, -
пожал плечами Ноэль. - Ладно, я сделаю, как вы предлагаете, и отправлюсь к
принцу-регенту, хотя, правду сказать, меня прежде всего занимает
подготовка к войне моего корабля. Я намереваюсь уничтожать джогов с
помощью рэтлеров и этого чаквордовского динамита.
- Ладно, разбежались, - махнул рукой Дилан. У него в голове давно уже
шевелилась одна безумная идея, которая требовала для своего претворения в
жизнь большого количества динамита, идея, при одной лишь мысли о которой у
Дилана начинало сосать под ложечкой от дурных предчувствий. "Я схожу
повидаться с некоей жрицей богини Керидвен и задам ей пару вопросов", -
решил он.
Часом позже Дилан снова заглядывал в дверь храма Керидвен в
Трогтауне. На этот раз, однако, храм не был пустым. Небольшая группа
женщин и девочек стояла на коленях возле алтаря, а перед ними на помосте
возвышалась Кларинда Мак-Таг. Но это была совершенно другая Кларинда
Мак-Таг. Вместо дешевенького ситцевого платьица, в котором Дилан видел ее
дома, жрица была облачена в мантию из прозрачного шелка, в которой ее
роскошное тело демонстрировалось во всей красе.
Дилан очарованно смотрел на эту необыкновенно красивую женщину,
глядящую с помоста на горстку молящихся у ее ног. Мантия туго обтягивала
ее выпуклые груди, а округлые бедра вырисовывались под Прозрачным одеянием
до того соблазнительно, что Дилану пришлось внимательно следить за своим
дыханием.
- Она выглядит, как сама Керидвен, - пробормотал он.
Тем временем она медленно сошла с помоста, и ему было хорошо видно
плавное движение прекрасных длинных ног и легкое колыхание ягодиц. Ее
длинные, спадающие почти до бедер, рыжие волосы волнами струились вокруг
нее, слабо мерцая в свете факелов. Она двинулась к каменному алтарю, на
котором стояла статуя Керидвен, и, наклонившись над ним, взяла в руки
неглубокую чашу, почти такую же, как она показывала Дилану в своей
квартире. Сначала она подняла чашу над головой, как бы предлагая ее
Керидвен, затем, опустив, поставила на алтарь и начала пристально
вглядываться в нее, словно в трансе. Видимо, это был Котел Керидвен.
Дилан видел, как каждая из женщин и девочек поочередно поднималась с
колен и, подойдя к алтарю, также начинала пристально вглядываться в Котел.
Постояв так с минуту, она отворачивалась и спешила выйти из храма.
Большинство девочек, проходя мимо Дилана, улыбались, но одна вдруг горько
заплакала. Его очень заинтересовало, что же такое, вызвавшее слезы, она
увидела или вообразила, что увидела в Котле Керидвен.
Прихожанки вскоре разошлись, но Кларинда осталась стоять перед
алтарем, напряженно смотря в чашу. Словно зачарованный, Дилан молча
наблюдал за ней. Так прошло несколько минут. Вдруг женщина, не меняя позы
и не поднимая глаз, произнесла:
- Входите, Дилан Мак-Брайд. Войдите в храм Керидвен.
Дилан вздрогнул от неожиданности. Он был убежден, что там, где он
стоял, да еще в сумерках, он был совершенно незаметен. Она не могла его
увидеть.
- Смелее, Дилан Мак-Брайд, - снова заговорила она. Ее голос звучал
сейчас гораздо чище, чем раньше, акцент почти исчез. - Вы хотите о чем-то
спросить жрицу Керидвен?
Взволнованно Дилан приблизился к алтарю.
- Да, у меня есть несколько вопросов, - скованно сказал он.
Подняв наконец голову, Кларинда взглянула на него, и он заметил
разительную перемену в ее фиалковых глазах: вместо обычной
рассудительности в них играла какая-то буйная радость.
- Ну, что ж, - критически оглядев его, сказала она, - после столь
утомительной поездки вид у вас вполне приличный.
- А откуда вам известно, что я был в поездке? - спокойно спросил
Дилан.
Кларинда возвела глаза к небу.
- А правда, откуда я об этом знаю? - задала она себе вопрос. И сама
же ответила: - Вероятно, Керидвен шепнула мне на ушко, когда была в
настроении.
- Помнится, вы говорили, что Керидвен умерла, - напомнил ей Дилан,