Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#1| To freedom!
Aliens Vs Predator |#10| Human company final
Aliens Vs Predator |#9| Unidentified xenomorph
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Пьер Синьяк Весь текст 238.15 Kb

Бисер перед свиньями

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 8 9 10 11 12 13 14  15 16 17 18 19 20 21
Ирен, сев на край кровати и начиная  раздеваться.  Она  снимала
чулок  заученным  жестом,  нарочито медленно, как будто чистила
персик.
     -- Давай поженимся,-- сказала она,-- так  велико  было  ее
желание  бросить  Ромуальда.-- Тогда это колье будет моим раз и
навсегда. А то ты без конца  даешь  мне  понять,  что  оно  мое
только  наполовину,  как-то  временно...  Это так раздражает...
Если я... Если бы я вдруг ушла от тебя... ты, что...  ты  бы  у
меня его отобрал?
     -- Ты что, уже хочешь от меня уйти? -- взорвался он.
     -- Ну, что ты, я шучу, мой козленочек, но...
     --  Коночно,--  сказал  он сухо.-- Ты что же, воображаешь,
что я тебе оставлю это состояние, если ты меня бросишь и уйдешь
к другому?
     -- Давай вернемся в Кьефран и  поженимся  там.  Я  попрошу
младшего  Фроссинета  быть  моим свидетелем, чтобы он лопнул от
ревности.
     -- А отец?
     -- А что отец? Отец нас поженит, он ведь мэр! С досады  он
разозлится,  будет  пускать  слюни,  как новорожденный теленок.
Поедем прямо сегодня, дорогой... Мне так хочется стать поскорее
мадам Мюзарден де Фальгонкуль.
     -- Подожди, моя прелесть. Мы  сделаем  не  так.  Мы  уедем
послезавтра,  мне  надо  повидаться  кое  с  кем  в  Париже.  И
послушай, сними это ожерелье, ему и в сумке  неплохо.  Напрасно
ты  разгуливаешь  в  нем  по  Парижу, вчера в метро на тебя все
смотрели. Ведь украсть его можно  в  один  момент.  А  мне  эти
жемчужины не легко достались, ты знаешь.
     Он  попытался  снять  с  нее ожерелье, но она накрыла руку
Ромуальда своей, его рука скользнула пониже ее спины, тогда она
выгнулась, чтобы его дрожащие пальцы  могли  ощутить  в  полной
мере ее крепкий и свежий крестьянский зад.
     --   Мы   возвращается  в  Кьефран  и  празднуем  свадьбу,
обещаешь? -- сказала она.
     Чтобы провести полноценную ночь  любви,  он  обещал,  хотя
перспектива основать семейный очаг в родных местах не приводила
его в восторг. Его враги вполне могли вернуться и опять рыскать
вокруг  леса Грет, а ему совсем не хотелось снова скрываться на
заводе своего кузена. Кивая головой, он соглашался со всем, как
вдруг его глаза округлились, и в них загорелся безумный  блеск.
Жемчужины  опять потускнели и помертвели, мелкие отвратительные
черноватые, сероватые  и  зелоноватые  точки  появились  на  их
поверхности,  словно  мушки  поднятые  грозой. Фосфоресцирующий
блеск жемчуга исчезал на глазах. Ошибки быть  не  могло:  колье
опять теряло свою ценность.

     x x x

     Жемчужины   снова  становились  фальшивыми,  портились  на
глазах. И Ирен начали удивлять эти странные изменения  оттенка,
повторявшиеся  слишком  часто.  Ромуальд сказал себе, что если,
женившись на Ирен, он подарит ей ожерелье,  которое  ничего  не
стоит,  и  она  это  в  конце  концов  узнает,  то  бросит  его
наверняка. Она сможет отомстить  и  по-другому,  гораздо  хуже.
Ромуальд   начал   задавать  себе  вопрос,  не  колдунья  ли  в
действительности его подружка, как  это  утверждали  старухи  в
Кьефране.  Такие  еще  водятся  в  некоторых  глухих и лесистых
местах Франш-Контэ, если хорошенько поискать.
     ...Они пробыли в Париже неделю. Все  это  время  Ромуальд,
под  предлогом  сложных  и  срочных экспертиз забрав ожерелье у
Ирен,  которая  начала  на  него  смотреть  со   все   растущим
удивлением и недоверием,-- метался в панике от одного ювелира к
другому.  И  везде  он  слышал  насмешливый, а часто и довольно
оскорбительный вопрос, на какой дешевой распродаже он их купил.
Однажды утром, прогуливаясь по площади Жанны  д'Арк  неподалеку
от  гостиницы, он подумал о море. Просто так. Мысль пришла сама
собой, как бы невзначай. Так бывает, когда переберешь  уже  все
варианты, когда полный тупик.
     --  А  не  вернуться  ли  нам на море, моя лапочка? Погода
прекрасная,  июль   на   носу.   Правда,   пляж   будет   забит
отпускниками, но ничего. На море как на море!
     Они  соли  в  микролитражку  и  покатили  по направлению к
Бретани.
     -- А мне можно будет  купаться  в  ожерелье?  --  спросила
Ирен.
     --  Ну,  конечно,  моя птичка. Только в ожерелье. Купайся.
Будем надеяться, что трудящиеся на него не посягнут.

     x x x

     После  нескольких  морских  купаний   в   Перро-Гирек,   в
Сен-Геноле  на  побережье  Вандеи,  потом в Шамбр-д'Амур, около
Биарицца, его догадки подтвердились. Ирен несколько раз чуть не
утонула, жемчужины обильно орошались  морской  водой,  и  после
каждой такой ванны в течение часа-двух, они вновь обретали свой
блеск.
     В  Сен-Себастьяне,  на  Плайя Конча, пока Ирен загорала на
пляже отеля  "Иэабелла  Католика"  в  сияющем  розовым  блеском
ожерелье,  Ромуальд  случайно  узнал,  что  в соседнем отеле --
роскошном дворце -- поселился сам Джефферсон  Блэк.  (Ддя  тех,
кто  не  знает:  Джефферсон  Блэк  --  это  самый крупный в США
специалист по драгоценным камням). Он приехал  на  три  дня  на
свадьбу  своей  племянницы. Блэк соблаговолил принять Ромуальда
эа завтраком, пригласил его за  свой  столик,  и,  с  аппетитом
уплетая  яичницу  с бэконом и гренки и запивая все это чаем, он
слушал вполуха, хотя и благосклонно, рассказ Ромуальда  от  "а"
до "я". Постепенно он заинтересовался. Удивительная история...
     -- Можно взглянуть на эти жемчужины? -- спросил Джефферсон
Блэк с набитым ртом.
     Ромуальд  тотчас  же  отправился  на  пляж отеля "Иэабелла
Католика".  Ирен  заснула,   ее   прекрасная   блестящая   кожа
напоминала  поджаренный  тост.  Он  тихонько снял ожерелье с ее
лебединой шейки и быстро вернулся  в  отель  к  специалисту  по
камням.  Тот  потрогал опытными пальцами некоторые из жемчужин,
глаза его блестели.
     -- Никогда не видел такой красоты,-- сказал он наконец.
     -- Я не говорю вам, где их выловили. Я  не  могу  раскрыть
вам этот секрет. Я прав, не так ли?
     -- Понимаю вас. И вы утверждаете, что после каждой морской
ванны  жемчужины  обретают свой прежний вид, становятся такими,
как сейчас? Это точно?
     -- Именно, так,  дорогой  господин  Блэк.  Это  совершенно
невероятно, но это так.
     -- Вы знаете, жемчужины -- загадочные создания... Особенно
жемчужины, которые неизвестно, где выловлены... И что, только в
морской воде?
     -- Только.
     -- А вы пробовали другие жидкости?
     --  Да.  И  воду  из-под  крана,  и  вино, водку и еще там
что-то... Единственно морская вода,  а  три-четыре  дня  спустя
после купания они начинают портиться.
     --  Понятно. Вы разрешите мне взять у вас одну из жемчужин
до завтра, если вы не возражаете, дорогой господин Мюзарден?  А
завтра мы с вами опять увидимся в это же время, за деловым, так
сказать, завтраком. Я думаю, мое заключение будет готово.
     Человек  безупречной  честности,  и,  учитывая его большое
состояние, не имевший никакого интереса обворовывать  ближнего,
великий  Джефферсон Блэк явился на свидание в точно назначенное
время. Он провел прошедшие сутки  за  опытами  над  жемчужиной.
Отдавая ее Ромуальду, он произнес:
     --   Если  вы  не  хотите,  чтобы  жемчужины  окончательно
потеряли свой блеск и качество, они  должны  находиться  час  в
день  в  морской  воде. Не спрашивайте меня, почему, я не смогу
вам ответить. Впрочем, я англосакс, картезианство мне чуждо,  и
слово  "почему"  меня  раздражает.  Вот  так,  дорогой господин
Мюзарден, ровно час в день. Я повторяю вам,  что  в  жемчужинах
всегда  есть какая-то тайна, особенно в жемчужинах, выловленных
в  восточных  морях.  Этот  район  мира  еще  долго  будет  нас
удивлять,  поверьте  мне.  Я  хочу уточнить: после каждой ванны
ваши жемчужины будут еще красивее. Но без ежедневного  купания,
довольно  быстро, они будут разрушаться. И если месяц-два их не
помещать  в  морскую  воду,   они   поблекнут   и   обесценятся
окончательно,  и  восстановить их будет невозможно. Потом любые
ванны будут бесполезны. Эти  жемчужины  очень-очень  интересны.
Если вы позволите, я хотел бы сделать о них подробное сообщение
для...
     --  Нет,  ни  в  коем случае! -- вскричал Ромуальд.-- Я не
хочу, чтобы о них говорили.
     -- Как вам угодно. Во всяком случае, если вы  захотите  их
продать,  советую  делать  это  сразу  после  морской  ванны, в
противном случае...
     --  Я  не  могу  их  продать,--   страдальчески   произнес
Ромуальд,  и взор его обратился к пляжу, где, проснувшись, Ирен
искала на  песке  вокруг  себя  ожерелье.  (Ромуальд  взял  его
потихоньку,  чтоб  пойти  искупать).  В  ожидании  свадьбы, все
больше нервничая, Ирен закатывала ему одну сцену за другой, так
что их совместная жизнь становилась просто невыносимой.
     -- Час в день в морской  воде,  дорогой  друг,--  повторил
Джефферсон   Блэк,   вставая  и  выпрямляя  свое  длинное  тело
джентльмена.-- Но больше не нужно, это бесполезно. Это цена  их
выживания,  их  сказочного блеска и сохранения стоимости. И это
того стоит, не так  ли?  Позвольте  с  вами  проститься,  мсье,
поклон вашей даме. Это не значит, что мне с вами скучно, просто
меня ждут играть в гольф. Рад был познакомиться.

     x x x

     --  Покашляйте  еще,  мадмуазель,--  попросил  врач. Ирен,
раздевшись до пояса, набросив на плечи полотенце, стояла  перед
врачом  в Кошвиль-сюр-Мэр /Кальвадос/. Они обосновались здесь в
меблированных комнатах напротив пляжа больше месяца тому назад.
Ромуальд работал уличным фотографом. Сейчас  он  сидел  в  углу
кабинета и ждал, положив на колени соломенную шляпу.
     -- Еще раз -- вдохните, мадмуазель...
     Ирен сделала вдох, закашляла, чуть не задохнулась.
     Врач выпрямился и опустил стетоскоп:
     -- Можете одеваться, мадмуазель.
     --  Что-нибудь  серьезное,  доктор?  --  спросил Ромуальд,
вспоминая  о  приступах  удушья,  которые  уже  несколько   раз
случались у Ирен по ночам, вызывая у них обоих беспокойство.
     --  Мсье,  у вашей невесты астма. Сейчас у нее обострение.
Это серьезно. Если приступы и дальше  будут  продолжаться,  это
плохо повлияет на сердце. Что-то мне не нравится ее сердечко.

     x x x

     Немного  встревоженная.  Ирен  надевала  блузку. (Ожерелье
было у нее в сумочке). Врач черкнул несколько непонятных слов в
своем блокноте.
     -- Вам нельзя жить на берегу моря. Раз у вас  астма,  море
вам  противопоказано.  Как врач я рекомендую вам жить не ближе,
чем в шестидесяти километрах от моря, по  меньшей  мере.  "Черт
побери!"   --  подумал  Ромуальд,  обеспокоенный  прежде  всего
необходимостью ежедневной морской ванны для жемчужин  и  ценами
на бензин.
     Очутившись  на  улице.  Ирен  сразу же надела свое дорогое
ожерелье перед зеркалом кондитерской.
     -- Ну что, Ромуальд? На этот раз возвращаемся  в  Кьефран?
Ты  слышал,  что  он сказал? Мне нельзя жить у моря,-- говорила
она, поглаживая по-хозяйски колье, которому как раз нужно  было
море,-- секрет, которого она по-прежнему не знала. Ромуальд так
ничего ей и не скажал.

     x x x

     Ирен  развешивала после стирки белье на веревке, натянутой
между двумя столбами, перед входом в  развалившуюся  лачугу,  в
которую  превратился бывший домик охраны Фальгонкуля. Они вновь
поселились здесь, вернувшись неделю тому назад.  За  это  время
приступы  астмы  у бывшей пастушки стали заметно реже и слабее.
Ромуальд же заканчивал пилить на  козлах  туристический  щит  с
надписью:  "Кьефран и его старый исторический замок"; он сорвал
его на  дороге  прошлой  ночью.  Замок  был  его  жилищем,  его
собственностью,  и  нечего  было  его осматривать. Этот мерзкий
Фроссинет никогда не спрашивал у него разрешения на его осмотр.
Он решил  пустить  этот  щит  на  дрова,  на  растопку  старой,
заржавленной  плиты, которую они с Ирен, сидя без денег достали
со дна рва и водрузили на  кухне  --  единственной  более-менее
пригодной для жилья комнате лачуги.
     Положение   Ромуальда  было  ужасным,  почти  безвыходным.
Во-первых, Ирен и слышать  не  хотела  ни  о  каком  море,  она
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 8 9 10 11 12 13 14  15 16 17 18 19 20 21
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама