Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#9| Unidentified xenomorph
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
История - Чарльз Силсфилд Весь текст 470.54 Kb

Токеа и белая роза

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 31 32 33 34 35 36 37  38 39 40 41
медведей, милости просим.
     -  Майор!  -  воскликнули  все  офицеры.  -  Ваше  предложение  столь
заманчиво, что мы с радостью принимаем его.
     - Вот и прекрасно!  Места  там  хватит  для  всех.  А  вы  принимаете
приглашение, полковник Уидинг?
     - Весьма охотно, - ответил тот.
     - Сегодня или завтра сюда прибудет главнокомандующий, а послезавтра я
жду вас у себя в поместье. А теперь  прошу  прощения,  но  этого  молодого
человека я уведу от вас прямо сейчас.
     И он распрощался с офицерами, изрядно  повеселевшими  в  предвкушении
прекрасной охоты.
     - Майор! Взгляните туда! - вдруг воскликнул мичман. - Как оказались в
вашем войске эти бандиты?
     И он указал на группу мужчин, которые направлялись к городку.
     - О ком это ты?
     - Будь я проклят, если это не те пираты!
     - Ну-ну, - чуть смутившись, сказал майор, - по-моему, ты обознался.
     И он поскорее отвел юношу к дамам.
     - Миссис Паркер, позвольте представить вам Джеймса Ходжа, на редкость
бравого юношу. Мой ангел, - обратился он к Розе, - вы ведь  с  ним  старые
знакомые.
     - Мистер Ходж, - зардевшись, сказала девушка, - мы так давно  с  вами
не виделись.
     - Мисс Роза! - смешавшись, воскликнул юноша.
     - Милый мальчик, сдается мне, что скоро ты станешь обращаться  к  ней
по-иному. В мексиканских землях ей уже, похоже, раскопала какое-то  другое
имя. А теперь ты пойдешь вместе с нами. Миссис Паркер столь  любезна,  что
не гневается на меня за мою настырность. И  послезавтра  мы  отправимся  с
тобой в Опелоузас. А ты, Роза, навестишь нас, ежели за тобой заедет миссис
Коупленд?
     Так со смехом и шуточками они добрались до дома Паркеров.
     - Мистер Ходж, - сказал юноше полковник, - чувствуйте себя здесь  как
дома. Мы будем счастливы, если вы погостите у нас подольше. Берите  пример
с майора, который,  я  надеюсь,  всегда  чувствует  себя  у  нас  легко  и
непринужденно.
     - Что я хочу доказать вам еще раз, - заявил майор. - Мне не  терпится
поскорее избавиться от этого проклятого мундира и  шляпы  с  перьями.  Вот
погляди, сынок, в  таком  тесном  мешке  мне  и  дух-то  не  перевести.  А
золоченая мишура обошлась мне  в  три  сотни  долларов.  На  такие  деньги
какой-нибудь славный малый мог бы купить кусок земли и зажить  припеваючи.
Так нет же, изволь рядиться как приказано. Ну, да  ладно!  Когда  ворочусь
домой, покрасуюсь перед своими неграми. То-то они подивятся. А тебя  прошу
от всего сердца, погости у нас подольше.
     - А как же "Доннерер"? - спросил юноша.
     - Обойдется и без тебя. А ты все равно прозевал свой шанс  отличиться
в бою. И чем скорее ты оставишь мысли о военной карьере, тем лучше.
     - Пожалуй, я обдумаю ваши слова, - улыбнулся юноша.
     - Ну, а теперь я оставлю вас  ненадолго,  чтобы  облачиться  в  более
скромный наряд.
     - Мистер Ходж, - заметил полковник, - вам  удалось  завоевать  сердце
сквайра.
     - Мне очень лестно это слышать, полковник, но, право, не знаю, чем  я
заслужил такое расположение мистера Коупленда.
     - Подобная скромность делает вам честь, - сказал полковник. -  Вскоре
вам предстоит познакомится с одним из самых достойных людей нашего  штата,
имеющим огромные заслуги перед родиной.
     - Мистер Ходж, -  вмешалась  в  их  беседу  полковница,  -  вам  тоже
следовало бы переодеться. Вы  одного  роста  с  моим  сыном,  лейтенантом.
Надеюсь, что и в остальном вы поймете друг друга.
     В комнату вошел лейтенант Паркер. Он сердечно поздоровался с юношей.
     Вскоре снова появился и сквайр в цивильном платье.
     - Не правда ли, сынок, - сказал он Джеймсу,  -  здесь  у  нас  совсем
недурно. А если ты подольше погостишь тут, то поймешь, что живем мы ничуть
не хуже, чем всякие графы и маркизы. В вашей Англии лишь  несколько  тысяч
семейств благоденствуют, у нас же таких миллионы. Говорил я тебе,  что  мы
вам не по зубам? Слава богу, тебя там не было. Видел бы ты наших молодцов.
Когда ваши перешли в наступление, ни  один  не  дрогнул,  вели  себя  так,
словно охотятся на оленей. "Эй, Джон, я беру на себя крайнего!"  -  кричит
один. "А я того, что рядом!" - "А я третьего!" И укладывали наповал одного
за другим. А потом брали заряженные ружья у стоявших  сзади  и  продолжали
стрелять без промаха. В первой же атаке ваши потеряли около тысячи  солдат
и всех офицеров. И стали драпать, точно стадо овец. Уж наши-то  ребята  не
побежали бы, даже потеряй они десяток генералов. У  нас  каждый  сам  себе
генерал. После второй атаки под командованием какого-то сэра  Ричарда  или
Питера мне, право, стало жаль этих бедняг. Экая нелепость  гибнуть  ни  за
что, по прихоти тупоголового командира.  Они  снова  потеряли  сотен  пять
убитыми, в том числе и своего сэра Ричарда или Питера. Но тут нашелся  еще
какой-то генерал, он собрал бежавших с поля боя и  повел  их  в  атаку.  И
снова полегло сотен пять, да и сам генерал тоже. Тут уж ваши побежали так,
точно земля горела у них под ногами. Вот так-то, сынок. И еще, скажу тебе,
мы всегда остаемся верны своим принципам. И хотя честь победы принадлежала
главнокомандующему, мы ему спуску не дали.  Это  у  вас  в  Англии  готовы
боготворить того, кто, послав на гибель других, снискал себе ратную славу.
А  мы,  едва  получив  известие  о  заключении  мира,   возбудили   против
главнокомандующего   судебный   процесс   по   обвинению    в    нарушении
конституционных прав граждан.  И  как  ты  думаешь,  что  решил  суд?  Ему
присудили штраф в две тысячи долларов! Недурное предостережение всем  тем,
кто вздумает злоупотреблять властью.  Такой  урок  пойдет  им  на  пользу.
Теперь ты видишь, как свободный народ должен блюсти свои права!
     Лицо молодого человека выражало  явное  недоумение.  Хотя  и  сам  он
родился и вырос в довольно свободной стране, ему  было  нелегко  понять  и
разделить настроения упрямого республиканца.
     - Майор, - улыбнулся юноша, -  коли  вы  столь  сурово  обходитесь  с
человеком   выдающимся,   то   полагаю,   что   лучше   оставаться   лицом
незначительным.
     - Ты не прав, мой дорогой, - возразил Коупленд. - Мы не меньше вашего
воздаем должное великим людям. К  тому  же,  у  нас  любой  человек  может
добиться признания и славы.  К  примеру,  наш  главнокомандующий  в  былые
времена был так же беден, как я когда-то. Но и у нас, а не только в Старом
Свете, встречаются люди, мечтающие  добраться  до  власти,  точно  стадом,
управлять нашим народом. Стоит хоть раз пойти им на уступку,  они  захотят
большего.
     Поглощенные беседой, они  даже  не  заметили,  как  остались  одни  в
гостиной.
     - Ба! - воскликнул майор. - Куда же все подевались? - он  выглянул  в
окно. - Полковница с кем-то судачит возле дома. Кто бы это мог быть? Бьюсь
об заклад, это тот самый малый, что помог тебе удрать из тюрьмы.
     И он поспешил к миссис Паркер.
     - Я не помешал вам? - спросил он полковницу.
     - Я как раз собиралась позвать вас, майор, -  сказала  та.  -  Мистер
Паркер  отправился  на  берег,   чтобы   подготовить   все   для   встречи
главнокомандующего.  А  вот  у  мсье  Мадиедо  вновь   объявились   весьма
подозрительные гости.
     - В последние  дни  вы  вели  себя  весьма  достойно,  Бенито.  Будем
надеяться, что добро одержит в  вашей  душе  победу  над  злом,  -  сказал
Коупленд. - Послушайте моего совета и постарайтесь поскорее избавиться  от
этих бандитов. К сожалению, мы не вправе выдворить их  отсюда  силком.  Но
пока они здесь, мы должны знать все об их делах и намерениях.
     - Я буду сообщать вам обо всем, что узнаю, мистер Коупленд.
     - Большего от вас и не требуется. А пока они  не  убрались  прочь,  я
позабочусь  о  том,  чтобы  на  всякий  случай  человек  тридцать   солдат
оставались под ружьем. А теперь ступайте.
     - Слушаюсь, мистер Коупленд, - поклонился трактирщик.



                                    39

     Бедняга Бенито воротился в свой трактир, где за столом в  углу  вновь
расположились непрошеные гости. Кроме них, не было ни  одного  посетителя.
Жена Бенито возилась за  стойкой  с  посудой.  Войдя  в  трактир,  Мадиедо
заложил руки за спину и нетерпеливо принялся расхаживать  взад  и  вперед.
Наш  трактирщик  с  покорным  смирением   выносил   молчаливое   презрение
сограждан, но в его отношении к прежним сотоварищам  уже  не  было  былого
страха. Бенито наконец обрел уверенность и спокойствие. Подойдя к окну, он
поглядел  на  людей,  стоявших  неподалеку  от  трактира,  и  вновь   стал
вышагивать по комнате.
     - Премного вам за все благодарен! - воскликнул  он  наконец.  -  Ведь
только из-за вас мои жена и ребенок помрут с голоду, а мне придется самому
выхлебать все свое вино, чтобы оно не прокисло.
     - Ничего, старина, мы тебе поможем, хотя вино у тебя  прескверное,  -
насмешливо утешил его один из сидевших за столом.
     Ничего не ответив ему, трактирщик подошел к главарю.
     - Чем скорее вы  уберетесь  отсюда,  тем  лучше.  Сколько  бы  вы  не
каялись, в Соединенных Штатах вам рассчитывать не на что.
     - Это я и без тебя знаю, - ответил Лафит, ибо то  был  именно  он.  -
Если бы я мог предвидеть такое...
     - И что тогда? - возразил Бенито. - Вы получили по заслугам.  Или  вы
надеялись на почести и государственные должности?
     - К черту все их государственные должности! Мне куда более по душе...
     - Постыдились бы! - оборвал его трактирщик. - Вы  награбили  столько,
что могли бы безбедно прожить остаток дней в мире и покое. Впрочем, в  бою
вы вели себя на редкость достойно.
     - Заткни свою глотку, Бенито! -  презрительно  бросил  Лафит.  -  Мне
тошно слышать похвалы от такого труса, как ты! Лучше попридержи язык, а не
то... Проклятие! Газеты превозносят до небес любого капрала, а  про  меня,
столько сделавшего для их победы, ни слова. Вчера  я  явился  на  прием  к
главнокомандующему, так меня провели к нему через  заднюю  дверь.  "Личной
храбростью вы искупили часть своих грехов, - заявил он. - Но вам  придется
покинуть нашу страну, ибо простить вас мы не можем". И в благодарность  за
все швырнул мне три тысячи долларов.
     - Не так уж мало, скажу я тебе, -  заметил  трактирщик.  -  С  такими
деньгами можно недурно устроиться в Мексике.  А  здесь  вам  больше  ждать
нечего.
     - Увы, это так. Сорок лет я мотался по белу свету, но лишь тут  начал
кое-что понимать. За два месяца  я  уразумел  здесь  больше,  чем  за  всю
предыдущую  жизнь.  Но  что  толку?  Едва  начав  прозревать,  я  вынужден
убираться прочь. Черт побери, что за люди! Одержав победу, которой мог  бы
гордиться сам Наполеон, они думают лишь о том, как бы поскорее вспахать  и
засеять поля.
     - Коли уж вы  решили  начать  новую  жизнь,  вам  тоже  следовало  бы
подумать об этом, - возразил ему Бенито.
     - Эй, хозяин! - послышалось за дверью.
     - Иду! - крикнул тот, выбегая из трактира.
     -  Наконец-то  у  меня  снова  посетители!  -  радостно  объявил  он,
вернувшись. - Впрочем, не знаю, приятно ли вам будет повстречаться с ними.
     И он что-то шепнул на ухо Лафиту.
     - Проклятие! - выругался пират.
     - Может, вам лучше уйти?
     - Нет уж! Мы как-никак пока еще в свободной стране.
     Тем временем в комнату вошел сержант,  а  за  ним  под  конвоем  двух
ополченцев Токеа и Эль Золь.
     - Они сдались без сопротивления, - прошептал сержант трактирщику. - И
все же присматривайте за ними.
     - Ни о чем не тревожьтесь, - заверил его Бенито, -  не  спущу  с  них
глаз.
     Когда мико оглядел убогое  помещение  с  вытертыми  коврами  и  грубо
сколоченными стульями, на губах у него появилась горькая усмешка.
     - Погляди, Эль Золь, - пробормотал он, - сколь охладели к нам  сердца
бледнолицых. Прежде нас принимали в богатом вигваме, а сейчас...
     Молодой вождь тоже окинул взором комнату и вдруг заметил  сидевших  в
углу пиратов. Глаза его вспыхнули яростью, ноздри затрепетали. Он бросился
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 31 32 33 34 35 36 37  38 39 40 41
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама