Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#9| Unidentified xenomorph
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
История - Чарльз Силсфилд Весь текст 470.54 Kb

Токеа и белая роза

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 32 33 34 35 36 37 38  39 40 41
к их столу.
     - Разве вождь пауни и каманчей  для  того  сохранил  твою  презренную
жизнь,  чтобы  ты  ядовитым  дыханием  отравлял  воздух,   которым   дышит
несчастный отец Канонды! - воскликнул он, выхватив боевой нож и занеся его
над Лафитом.
     - Именем закона приказываю  тебе  -  остановись!  -  сказал  сержант,
перехватив руку индейца.
     - Сын мой, - горестно проговорил мико, - не забывай о том, что  мы  в
вигваме бледнолицых.
     А тем временем Лафит как ни в чем не бывало  неторопливо  допил  свой
стакан вина.
     - Будь я проклят, но у этого  малого  кровь  холодна,  точно  лед,  -
шепнул один из ополченцев другому.
     - Да, но это  единственное  его  достоинство.  Впрочем,  с  таким  же
хладнокровием он может перерезать тебе глотку.
     Вдруг дверь трактира распахнулась, два индейца вбежали  в  комнату  и
бросились к Эль Золю. Они обнимали его, оглядывали и  даже  ощупывали  его
руками, словно не веря собственным глазам. А потом,  почтительно  скрестив
руки на  груди,  принялись  обстоятельно  рассказывать  ему  о  чем-то  на
диалекте пауни. Меж тем Токеа опустился на пол подле камина и долго сидел,
не шелохнувшись. Наконец он бросил взор в сторону  Лафита,  но  тут  же  с
презрением отвернулся. Впрочем, было заметно,  что  любопытство  обуревало
старика и лишь гордость не позволяла ему заговорить первым.
     Но тут пират поднялся из-за стола и подошел к нему.
     - Вот мы и встретились  вновь,  мико,  -  обратился  он  к  Токеа.  -
Миновало три  месяца,  возможно,  мы  стали  теперь  мудрее,  но  увы,  не
счастливее. Где те блаженные времена, когда  мы  мирно  сиживали  в  твоем
вигваме! Как жаль, что ты отвернулся тогда от меня. Я  же,  как  последний
глупец, ради девушки поставил на карту  наше  благополучие.  Токеа,  я  не
кривлю душой, говоря так. Мы могли бы жить мирно и счастливо на прекрасных
землях, куда никто не посмел бы вторгнуться и нарушить наш покой. Но мечте
не суждено было сбыться.
     - Ты, за голову которого бледнолицые назначили столь  высокую  плату,
сидишь теперь в их вигваме? Как такое могло приключиться?
     - Разве ты забыл, мико, как я еще тогда говорил, что  сумею  защитить
вас? Что вам нечего страшиться бледнолицых? Уже в ту пору в голове у  меня
созрел план примирения. Впрочем, теперь все пошло прахом.
     - Выходит, вождь Соленого моря стал другом бледнолицых?
     - Если  это  можно  назвать  дружбой.  Они  милостиво  позволили  мне
рисковать своей шкурой и палить из их пушек, - горько усмехнулся пират.  -
И за все за это даровали мне прощение вместе с  настоятельным  пожеланием,
чтобы я поскорее убирался из их страны.
     - Вождь Соленого моря отправился к бледнолицым, чтобы вместе  с  ними
поднять томагавк против Великого отца Канады?
     -  Я  только  что  вернулся  с  поля   битвы.   Американцы   одержали
блистательную победу.
     Токеа, слушая Лафита, постепенно менялся в лице, словно  не  в  силах
более сдерживать бури, бушевавшей в его груди. Глаза его налились  кровью,
громко застонав и закрыв лицо руками, старик рухнул на пол.
     - Что с тобой, мико! - вскричал Лафит, поднимая его.
     - О духи моих предков! О духи моей бедной дочери! Токеа виноват перед
вами и готов принести искупительную  жертву.  Бледнолицые  вновь  обманули
мико!
     - Мико, - обратился к нему трактирщик, - стол для тебя накрыт. Ешь  и
пей, сколько хочешь, а все дурное выкинь из головы.
     Старик машинально взял протянутый ему стакан и выпил.
     Потом второй, третий. Вскоре он уже без чувств лежал на полу.
     - Старый пьянчуга, - чуть презрительно заметил трактирщик.
     - Нет, он - король! - задумчиво возразил Лафит. - Законный король,  в
жилах которого течет самая благородная кровь. Ты бы не вынес и сотой  доли
тех испытаний, что выпали ему. Слышишь? Палят пушки. Должно  быть,  прибыл
главнокомандующий. Спи спокойно, мико, - сказал Лафит, поглядев на  Токеа.
- Завтра тебе предстоит пережить еще многое.



                                    40

     На следующее утро обоих индейцев привели в гостиницу, где разместился
главнокомандующий. В коридорах толпились офицеры, дружески беседовавшие  с
пленными англичанами.
     - Индейцы! - крикнул кто-то. - Пропустите их к генералу!
     Когда они вошли, с кресла поднялся высокий, крепкого сложения мужчина
с проницательными глазами и резкими чертами лица, выражавшего  неколебимое
спокойствие и уверенность. Левая рука у него была  на  перевязи.  Выдержав
небольшую паузу, он величественно кивнул индейцам и снова уселся в кресло.
     -   Токеа,   -   сказал   майор   Коупленд,   -   ты   стоишь   перед
главнокомандующим, отважным воином, одержавшим победу над сынами  Великого
отца Канады.
     Мико  внимательно  поглядел  на  генерала,  затем  склонил  голову  и
протянул руки ладонями кверху.
     - Мико племени окони, - сказал старик, - пришел сюда, чтобы протянуть
руку дружбы.
     - Мы знаем Токеа, мико племени окони! - сказал генерал. - Но кто этот
молодой воин?
     - Эль Золь, вождь каманчей.
     - Тогда скажи молодому вождю каманчей,  что  мы  рады  видеть  его  в
вигваме бледнолицых.
     Эль Золь приложил правую руку к груди и почтительно склонил голову.
     - Токеа, - чуть помолчав продолжал генерал, - мы  много  слышали  про
тебя дурного, но мы не держим на тебя зла.
     - Токеа навеки покинет ваши земли, - сказал старик. - Он  знает,  что
всегда  будет  помехой  бледнолицым.  Он  выполнил  волю  Великого   Духа,
приказавшего ему унести со священного поля кости его предков.
     - Но что же тогда он  искал  в  Алабаме?  -  качая  головой,  спросил
генерал. - Послушай, Токеа, сколько бы ты  не  хитрил,  мы  всегда  сумеем
разгадать твои уловки.
     - Токеа отправился туда, чтобы в  последний  раз  говорить  со  своим
народом. Если бы великий воин слышал слова Токеа, он не  стал  бы  хмурить
чело. А теперь Токеа уйдет туда, где более никогда не увидит  бледнолицых.
Уши мико глохнут от стука их топоров.
     - Неужто старый Токеа променяет благословенные земли своих предков на
куда более скудные охотничьи угодья?
     - Когда краснокожему воину достается красивая, но  ленивая  жена,  он
отсылает ее прочь и берет в жены девушку некрасивую, но  прилежную.  Токеа
жил на землях  своих  отцов,  но  настоящими  хозяевами  тут  всегда  были
бледнолицые. Если лошади и скот бледнолицых забредали в его  земли,  Токеа
возвращал все,  но  когда  лошади  краснокожих  оказывались  во  владениях
бледнолицых, те забирали их себе. Токеа не желает более жить по  соседству
с бледнолицыми!
     - Но разве среди краснокожих нет дурных людей?
     - Краснокожие наказывают их и  изгоняют  из  племени.  А  бледнолицые
просто делят меж собой награбленное.
     - Ты решил уйти в земли каманчей? - спросил генерал.  -  Токеа,  тебе
следовало бы понять, что мы сильнее вас, мы хозяева этой страны. Мы  могли
бы просто отнять ваши земли. Но мы купили у вас  эти  земли,  ибо  хотели,
чтобы вы стали нашими братьями.
     - Великий Дух, - презрительно продолжал мико, -  населил  наши  земли
огромными пауками. Пауки сказали птицам: "Мы  не  будем  чинить  вам  зла,
только не рвите паутину". Но когда голодные птицы вылетели из гнезд,  весь
лес уже был затянут паутиной. Бедные  птицы  запутались  в  ней,  и  пауки
высосали из них кровь. Все бледнолицые - пауки. Многие племена краснокожих
уже исчезли с лица земли.  Одних  погубили  ружья  бледнолицых,  других  -
огненная вода. Токеа уйдет отсюда.
     - Поступай, как знаешь. Мы не станем удерживать тебя.
     - Великий Дух даровал людям огромные земли. Но бледнолицых  обуревает
жадность, они тянут руки к тому, что по праву принадлежит краснокожим.
     - Бледнолицые платят за все долларами, - возразил генерал.
     - Сначала они опаивают краснокожих огненной водой, а потом  хитростью
выманивают у них земли.
     - Великий Дух, - спокойно сказал генерал, - создал  землю  для  того,
чтобы люди возделывали ее и питались ее плодами. Ваши  владения  и  теперь
еще огромны, и если бы  вы  пожелали  трудиться  на  земле,  а  не  только
охотиться в лесах, вы могли бы жить куда богаче, чем многие американцы. Но
вы, вожди племен, продаете ее, делите меж собой деньги, а  всем  остальным
кидаете несколько долларов на огненную воду, вынуждая свой  народ  просить
милостыню у наших дверей.
     - Токеа с презрением отшвырнул ваши доллары!
     - Мне все  известно  про  тебя,  Токеа.  А  теперь  ответь  мне:  как
поступают индейцы с предателем и заговорщиком? Они снимают с него  скальп,
не так ли? Когда Токеа, воспылав жаждой мести, отправился в селения чокто,
мускоги по доброй воле продали свои земли, ибо устали от распрей  и  войн.
Мы могли бы схватить тебя и отдать на суд твоих же людей. Но мы  этого  не
сделали  и  позволили  тебе  уйти.  И  напрасно  ты  отказался  от  денег,
заплаченных за твои земли. Конечно, краснокожим приходится нелегко, но тут
уж ничего не поделаешь. Вам всем предстоит  приобщиться  к  цивилизованной
жизни, это столь же закономерно, как то, что день приходит на смену  ночи.
Но ежели вы хотите оставаться дикарями, вините в  этом  лишь  себя  самих.
Токеа, - помолчав, сказал генерал, - ты можешь уйти, мы не  станем  чинить
тебе никаких препятствий. Но я должен еще кой о чем расспросить  тебя.  Мы
не вмешиваемся в дела ваших племен, в их распри и междоусобицы. Но  мы  не
позволим вам убивать наших граждан и уводить их детей.
     Услышав последние слова генерала, старик насторожился.
     - Токеа привел сюда девушку, дочь бледнолицых. Как попала к нему  та,
кого он зовет Белой Розой?
     Губы мико вздрогнули, он встревоженно поглядел на генерала.
     - Белая Роза - дочь мико, - ответил он. - Он отдал за  нее  множество
медвежьих и бобровых шкур.
     - Но как она оказалась среди вас?
     - Токеа нашел ее в селении чокто, на берегу великой реки.  Он  вырвал
ее из рук воина мускоги, когда тот собирался размозжить ей голову о  ствол
дерева.
     - А как все это случилось?
     - Четырнадцать лет миновало с той поры, когда Токеа  поднял  томагавк
против племени чокто. В сердце его не было ненависти к чокто,  но  мускоги
желали войны, и Токеа отправился вместе с  ними.  На  десятую  ночь  Токеа
сидел в засаде возле одного из селений чокто, поджидая, когда  все  уснут.
Несколько воинов отправились на разведку. Вдруг Токеа  услыхал  их  боевой
клич и ринулся им на подмогу. Но когда он прибежал туда, все было кончено,
воины мускоги уже снимали скальпы с  врагов.  Среди  убитых  было  четверо
бледнолицых мужчин и три женщины. Одна из женщин,  уже  мертвая,  все  еще
сжимала в руках ребенка.  Токеа  прибежал  слишком  поздно,  он  не  успел
уберечь от гибели прекрасную молодую женщину. Но он спас ребенка  и  отнес
его в дом бледнолицего торговца, - тут он указал на майора Коупленда, и  и
шкурами зверей оплатил молоко, которым жена торговца кормила  Белую  Розу.
Токеа и теперь хранит все то, что было надето тогда на ребенке.
     - Токеа должен показать нам эти вещи, - сказал генерал. -  Это  очень
важно для нас.
     Мико сделал знак одному из  каманчей,  и  тот  вышел  из  зала.  А  к
генералу тотчас подошел какой-то  человек  и  протянул  документ,  который
главнокомандующий внимательно прочитал и положил на стол.
     Тем временем вернулся посланец со свертком.
     -  Та  самая  цепочка!  -  воскликнул  незнакомец,  когда  развернули
сверток. - А вот и медальон с инициалами "Дж.К.Р.".  Все,  как  описано  в
документе. И инициалы совпадают. Точного описания одежды ребенка тут  нет,
ибо все слуги тоже погибли.
     - Согласно нашим законам, индеец имеет некоторые  права  на  девушку,
пока не объявится ее законный отец. Впрочем, судя по документу,  пропавший
ребенок и Белая Роза - одно и то же лицо. Мы вернем ее законному отцу, как
только он оплатит индейцу издержки по содержанию ребенка.
     - Отец этой девушки, чьим доверенным лицом я имею честь быть,  охотно
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 32 33 34 35 36 37 38  39 40 41
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама