Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Сапковский А. Весь текст 63.02 Kb

Золотой полдень

Следующая страница
 1 2 3 4 5 6
                                       Andrzej Sapkowski "Ziote popoludme"
                                                         АНДЖЕЙ САПКОВСКИЙ
                                                           ЗОЛОТОЙ ПОЛДЕНЬ

                                                  Июльский полдень золотой
                                                  Сияет так светло...
                                                            Льюис Кэрролл,
                                                 "Алиса в Стране Чудес"(1)

    Полдень  обещал  быть  просто  изумительным,  как  и  большинство  тех
прелестных полдней,  которые  существуют  исключительно  для  того,  чтобы
проводить их в долгом-предолгом и сладком far niente(2), пока окончательно
не  утомишься  роскошным  ничегонеделанием.  Конечно,  столь   благостного
расположения духа и тела невозможно достичь просто так, за здорово живешь,
без подготовки и без плана,  а  запросто  развалившись  где  попало.  Нет,
дорогие мои. Это требует предварительной активности как интеллектуального,
так и физического характера. Безделье, как говорится, надобно заслужить.
    Поэтому, чтобы не терять ни одной из скрупулезно  подсчитанных  минут,
из которых, как правило, и складываются эти роскошные часы, я приступил  к
делу, а  именно:  отправился  в  лес  и  вступил  в  него,  проигнорировав
установленную на опушке предостерегающую табличку "ОСТОРОЖНО:  БАРМАГЛОТ".
Без губительной в таких  случаях  поспешности  я  отыскал  соответствующее
канонам искусства дерево и влез на оное. Затем отобрал  подходящую  ветвь,
руководствуясь при выборе теорией о revolutionibus orbium  ccoelestium(3).
Что, чересчур умно? Тогда скажу  проще:  я  выбрал  ветвь,  на  которой  в
течение всей второй половины дня солнце будет пригревать мне шкурку.
    Солнышко  пригревало,  кора  дерева  благоухала,  пташки  и  насекомые
распевали на разные голоса свои извечные песни. Я улегся на ветке,  изящно
свесил хвост, положил подбородок на лапы и уже собрался было погрузиться в
вышеупомянутую благостную дрему, уже готов  был  продемонстрировать  всему
миру свое безбрежное к нему безразличие, как вдруг высоко в  небе  заметил
темную точку.
    Точка быстро приближалась. Я приподнял голову. В  нормальных  условиях
я, возможно, и  не  снизошел  бы  до  того.  чтобы  обращать  внимание  на
приближающиеся темные точки, поскольку в нормальных условиях  такие  точки
чаще всего  оказываются  птицами.  Но  в  Стране,  в  которой  я  временно
пребывал, условия нормальными не были. Летящая по небу  темная  точка  при
ближайшем рассмотрении могла оказаться, например, роялем.
    Однако статистика уже неведомо в  который  раз  оправдала  свой  титул
царицы наук. Правда, приближающаяся точка не была  птицей  в  классическом
этого слова понимании, однако и до  рояля  ей  было  далеко.  Я  вздохнул,
поскольку предпочел бы рояль. Рояль, если  только  он  не  летит  по  небу
вместе с вращающимся стульчиком и сидящим на нем  Моцартом,  есть  явление
преходящее и не раздражающее ушей. Радэцки же - а это был именно Радэцки -
умел быть явлением много шумным, утомительным и несносным.  Скажу  не  без
ехидства: это в принципе было все, что Радэцки умел.
    - А нет ли у  котов  аппетита  на  летучих  мышей?  -  проскрипел  он,
накручивая круги над моей головой и моей веткой. -  Так  нет  ли  у  котов
аппетита на летучих мышей, спрашиваю?
    - Выметайся, Радэцки.
    - Ax, какой ты вульгарный, Честер, хааа-хааа! Do cats eat bats?(4) Так
нет ли у котов аппетита на летучих мышей? И нет ли,  случайно,  у  летучих
мышей аппетита на котов?
    - Ты явно хочешь мне что-то сказать. Давай выкладывай и удаляйся!
    Радэцки уцепился коготками за ветку повыше моей, повис головой вниз  и
свернул перепончатые крылышки, приняв тем самым более  приятную  для  моих
глаз внешность мыши из антиподов.
    - А я что-то знаю! - тонко пискнул он.
    - Наконец-то! Природа безгранична в милости своей.
    - Гость! - запищала мышь, изгибаясь словно акробат.  -  Гость  посетил
Страну. Наста-а-ал весё-ё-ёлый дееень!  У  нас  гость,  Честер!  Настоящий
гость!
    - Ты видел собственными глазами?
    - Нет... - Он смутился, пошевелил огромными ушами  и  смешно  покрутил
блестящей пуговкой носа.  -  Не  видел.  Но  мне  об  этом  сказал  Джонни
Катерпиллер.
    Несколько секунд меня не покидало желание как  следует  и  не  выбирая
выражений отчитать его за то, что он  нарушил  мою  сиесту,  распространяя
непроверенные  слухи,  однако  я  удержался.  Во-первых,  у  Джонни  "Блю"
Катерпиллера было множество изъянов,  но  склонность  к  безответственному
трепу и фантазированию не входила в их  число.  Во-вторых,  хотя  гости  в
Стране и были явлением достаточно редким, как правило, будоражащим, однако
же случались весьма регулярно. Вы не поверите, но однажды к нам даже попал
инка, вконец одуревший от листьев коки или  какой-то  другой  доколумбовой
пакости. Вот с ним была потеха! Он метался по округе, приставал  ко  всем,
что-то излагал на никому не  понятном  языке,  кричал,  плевался,  брызгал
слюной, угрожал всем обсидиановым ножом. Но вскоре отбыл, причем навсегда,
как и все. Отбыл эффектно, жестоко и кроваво. Им занялась королева  Мэб  и
ее свита, обожавшая именовать себя Владыками Сердец. Мы называем их просто
Червями. Les Coeurs(5).
    - Я полетел, - неожиданно известил Радэцки, прервав мои размышления. -
Лечу сообщить другим. О госте, стало быть. Ну, привет. Честер.
    Я растянулся на ветке, не удостоив его ответом. Он его не заслужил.  В
конце концов, ведь котом был я, а он всего-навсего мышью, хоть и  летучей,
тщетно пытающейся выглядеть миниатюрным графом Дракулой.

    Что может быть хуже, чем идиот в лесу?
    Тот из вас, который крикнул, мол, ничто, был  не  прав.  Есть  кое-что
похуже, чем идиот в лесу.
    Это кое-что - идиотка в лесу.
    Идиотку в лесу - внимание,  внимание!  -  можно  узнать  по  следующим
приметам: во-первых, ее слышно на расстоянии полумили,  во-вторых,  каждые
три-четыре шага она неуклюже подпрыгивает, напевает, разговаривает сама  с
собой, в-третьих, валяющиеся на тропинке шишки пытается пнуть ногой, но не
попадает ни по одной.
    И наконец, заметив вас, возлежащего на ветке дерева, восклицает  "Ох!"
и начинает на вас нахально пялиться.
    - Ox! - сказала идиотка, задирая голову и нахально пялясь на  меня.  -
Привет, котик!
    Я улыбнулся, а идиотка, хоть и без того болезненно бледная, побледнела
еще больше и заложила ручки за спину. Чтобы скрыть их дрожь.
    - Добрый день, сэр котик,  -  пробормотала  она,  после  чего  сделала
книксен. Не скажу, чтобы очень уж грациозно.
    - Bonjour, ma fille(6), - ответил  я,  не  переставая  улыбаться.  Мой
французский, как вы догадываетесь, имел целью сбить идиотку с панталыку. Я
еще не решил, как с ней поступить, но не мог отказать себе в  удовольствии
позабавиться. А сконфуженная идиотка - штука весьма забавная.
    - Ou est chatte?(7) - неожиданно пропищала идиотка. Как вы, несомненно,
догадались,  это  не  была  беседа.  Просто  первая  фраза   из   учебника
французского языка. Тем не менее - реакция любопытная.
    Я поудобнее расположился на ветке. Медленно, чтобы не пугать  идиотки.
Я уже упоминал, что еще не решил, как  поступать  дальше.  Конечно,  я  не
боялся поссориться с  Les  Coeurs,  узурпировавшими  исключительное  право
уничтожать гостей и резко реагировавшими, если кто-то осмеливается  лишить
их этого права. Я, будучи котом, естественно, чихал на  их  исключительные
права. Я чихал, кстати сказать, вообще на все права. Поэтому  у  меня  уже
случались небольшие конфликты с Les Coeurs  и  их  королевой,  рыжеволосой
Мэб. Я не боялся таких конфликтов. Даже провоцировал их  всякий  раз,  как
только у меня было к тому желание. Однако сейчас я как-то особого  желания
не  ощущал.  Но  свое  положение  на  ветке  поправил.  В  случае  чего  я
предпочитал завершить дело одним прыжком, ибо гоняться за идиоткой по лесу
у меня не было ни малейшего желания.
    - Я никогда в жизни, - сказала девочка чуть  дрожащим  голосом,  -  не
видела улыбающегося кота. Такого, как ты.
    Я пошевелил ухом, дав ей понять, что ничего нового она мне не сказала.
    - У меня есть кошка, - сообщила она. - Мою кошку  зовут  Дина.  А  как
зовут тебя?
    - Ты здесь гость,  дорогая  девочка.  Так  что  вначале  представиться
должна ты.
    - О, прошу прощения. - Она сделала книксен и опустила глаза.  А  жаль,
поскольку  глаза  у  нее  темные  и  для  человека   очень   красивые.   -
Действительно, это было невежливо. Первой должна была представиться  я.  -
Меня зовут Алиса. Алиса Лидделл. Я оказалась здесь,  потому  что  вошла  в
кроличью нору. Вслед за белым кроликом с розовыми  глазами.  На  нем  была
жилетка. А в жилетном кармашке - часы.
    "Инка, -  подумал  я.  -  Говорит  понятно,  не  плюется,  у  нее  нет
обсидианового ножа. Но все равно - инка".
    -  Покуривали  травку,  мисс?  -  спросил   я   вежливо.   -   Глотали
барбитуратики? А может, набрались амфитаминчиков?  Ма  foi(8), рановато же
теперь детишки начинают.
    - Не поняла ни словечка, - покрутила  она  головой.  -  Не  поняла  ни
слова, котик, из того, что ты сказал. Ни словечка. Ни словечечка!
    Она говорила странно, а одета была - только теперь я обратил  внимание
-  еще   страннее.   Расклешенное   платьице,   фартучек,   воротничок   с
закругленными уголками, короткие рукавчики с  оборочками,  чулочки...  Да,
черт побери, чулочки. И туфельки на ремешках. Fin  de  siecle(9), чтоб мне
провалиться.  Значит,  наркотики  и  алкоголь   скорее   всего   следовало
исключить. Если, конечно, ее наряд не был костюмом. Она не могла попасть в
Страну прямо с представления в школьном театре, где играла Маленькую  Мисс
Мафет(10), сидящую на песке рядом с пауком. Или прямо с вечеринки, которой
юная труппа отмечала успех спектакля, горстями  поглощая  порошок.  Именно
это, после некоторого раздумья решил я, было наиболее вероятно.
    - Тогда что же мы принимали? - спросил я. - Какое  вещество  позволило
нам достичь особого состояния  сознания?  Какой  препарат  перенес  нас  в
Страну Чудес? А может, мы просто неумеренно пили теплый gin and tonic?(11)
    - Я? - покраснела она. - Я ничего  не  пила...  То  есть  только  один
малюсенький глоточек... Ну, может, два... Или три... Но ведь на  бутылочке
была бумажка с надписью "Выпей меня". Это никак не могло мне повредить.
    - Ну, буквально я прямо-таки слышу Дженис Джоплин(12).
    - Простите?
    - Не важно.
    - Ты хотел сказать, как тебя зовут.
    - Честер. К твоим услугам.
    - Честер находится в графстве Чешир, - гордо сообщила она. - Я недавно
учила в школе.  Значит,  ты  Чеширский  Кот?  А  как  ты  собираешься  мне
услужить? Сделаешь что-нибудь приятное?
    - Просто не сделаю тебе ничего неприятного, - улыбнулся  я,  показывая
зубы и окончательно решив все-таки отправить ее в распоряжение Мэб  и  Les
Coeurs. - Считай это услугой. И не рассчитывай на большее. До свидания.
    - Хм-м-м... - замялась она. - Хорошо, сейчас я уйду...  Но  сначала...
Скажи, что ты делаешь на дереве?
    - Лежу в графстве Чешир. До свидания.
    - Но я... Я не знаю, как отсюда выйти.
    - Я просто хочу, чтобы ты удалилась, - пояснил я. - Потому что если ты
намерена выйти совсем, то это напрасный труд, Алиса Лидделл. Отсюда  выйти
невозможно.
    - Не поняла?
    - Отсюда невозможно выйти, дурашка. Надо  было  смотреть  на  обратной
стороне бумажки. Той, что была на бутылочке.
    - А вот и неправда, - задиристо заявила она.  -  Я  погуляю  здесь,  а
потом вернусь домой. Я должна. Я хожу в школу и не могу пропускать  уроки.
Кроме того, мама по мне соскучится. И Дина.  Дина  -  моя  кошка.  Я  тебе
говорила? До свидания, Чеширский Кот. А не будешь ли ты настолько любезен,
чтобы сказать, куда ведет эта тропинка? Куда я попаду, если пойду по  ней?
Там кто-нибудь живет?
    - Там, - указал я легким движением головы, - живет  Арчибальд  Хейджо,
Следующая страница
 1 2 3 4 5 6
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама