Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Клиффорд Саймак Весь текст 402.9 Kb

Почти как люди

Предыдущая страница
1 ... 28 29 30 31 32 33 34  35
они начнут с того, что объявят мораторий на все деловые операции, пока 
сделки с участием пришельцев не будут отсортированы от сделок между 
настоящими людьми. Потому что, с точки зрения закона, сделки 
пришельцев квалифицируются как мошенничество - если учесть, какими 
они пользовались деньгами. Но даже если они и не были мошенничеством, 
это не меняло дела, потому что теперь человечество знало - или узнает в 
недалеком будущем, - что происходит, и предпримет какие-то действия, 
чтобы этому воспрепятствовать: как бы там ни было, а люди сделают все 
необходимое, чтобы положить этому конец. 
	Я протянул руку, открыл заднюю дверцу и жестом пригласил Джой 
сесть в машину. 
	- Поехали, - сказал я Хиггинсу. - Меня ждет работа. Нужно 
написать статью. 
	Я представил себе физиономию Старика в тот момент, когда я 
появлюсь в редакции. Я уже мысленно репетировал речь, с которой 
выступлю перед ним. А ему останется только стоять и слушать, потому что 
в моих руках потрясающий материал. Такой материал был у меня одного, и 
ему-таки придется меня выслушать. 
	- Редакция подождет, - сказала Джой. - Сперва мы найдем врача. 
	- Врача?! - воскликнул я. - Да мне не нужен никакой врач. 
	Я стоял, пораженный не столько тем, что у меня вырвались эти 
слова (потому что было время, когда врач мне пришелся бы очень кстати), 
сколько спокойствием, с которым я воспринял этот факт, случайно 
обнаружив нечто, свершившееся без участия моего сознания и 
осознававшееся так постепенно, что не вызвало удивления. 
	Я ведь действительно больше не нуждался в медицинской помощи. 
Грудь не болела, живот успокоился, колени не подгибались. Я подвигал 
руками, чтобы испытать грудную клетку, и убедился, что не ошибся: если 
раньше и было что-нибудь сломано, то к этому времени все срослось. 
	Поистине поразительно, как сказал недавно Пес свойственным ему 
манерно-напыщенным тоном, как много различных методов ведет к 
достижению одних и тех же целей. 
	- Спасибо, дружище, - таким же тоном произнес я, взглянув на 
небо. - Благодарю. Не забудь прислать счет. 
 
 
 
	38. 
 
	Лайтнинг швырнул на мой стол газету. Она была влажной от еще 
не просохшей типографской краски. Первую страницу венчал набранный 
жирным шрифтом заголовок моей статьи. 
	Я не взял ее в руки. Сидел, смотрел на нее, и только. Потом встал 
и, так и не притронувшись к газете, пошел к окну, чтобы выглянуть наружу. 
Там, к северу, освещенная батареями протекторов, вздымалась гора, к 
этому моменту уже значительно поднявшаяся над линией горизонта и 
продолжавшая непрерывно расти. Прошли часы с тех пор, как 
распростились с надеждой спасти бригаду радиокорреспондентов, которые 
оказались в ловушке и были погребены на крыше "Мак Кендлесс Билдинг". 
Сейчас люди могли лишь пассивно наблюдать за происходящим, не более. 
	Гэвин подошел к окну и стал рядом со мной. 
	- Вашингтон считает, - сказал он, - что следует эвакуировать 
жителей и сбросить на эту гору водородную бомбу. Только что пришла 
телеграмма. Подождут, пока не перестанет расти гора, и пошлют сюда 
бомбардировщик. 
	- А какой в этом смысл? - спросил я. - Ведь они нам уже ничем не 
угрожают. Они были опасны только тогда, когда мы о них ничего не знали. 
	Я отошел от окна и направился к своему столу. Я машинально 
взглянул на запястье, чтобы посмотреть, который час, забыв, что мои часы 
разбиты. 
	Я поднял взгляд на большие стенные часы. Было пять минут 
третьего. 
	Старик стоял возле стала отдела городских новостей, а тут он 
подошел ко мне и протянул мне руку. Я взял ее, и он крепко сжал мою руку 
своей огромной, вдвое больше моей, лапищей. 
	- Отличная работа, Паркер, - сказал он. - Ценю. 
	- Спасибо, босс, - поблагодарил я, вспомнив, что так и не сказал 
ему ни слова из той речи, которую собирался перед ним произнести. И, как 
ни странно, нисколько не пожалел о том, что этого не сделал. 
	- У меня в кабинете ждет бутылка. 
	Я покачал головой, 
	Он хлопнул меня по спине и выпустил мою руку. 
	Я пошел по проходу и остановился у стола Джой. 
	- Пошли, дорогая, - сказал я. - Нам нужно закончить одно дело. 
	Она поднялась и стоя ждала продолжения. 
	- Я намерен, - заявил я, - прежде чем ночь подойдет к концу, 
подгрести к тебе с тем нескромным предложением. 
	Я думал, что она обидится, но ничуть не бывало. 
	Она подняла руки и на виду у всех обняла меня за шею. 
	Проживи вы хоть миллион лет, вам никогда не понять женщин. 

Клиффорд Саймак. Почти как люди.
перевод с англ. - С. Васильева
Clifford D. Simak. They walked like men.

Предыдущая страница
1 ... 28 29 30 31 32 33 34  35
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама