часовне, чтобы как следует протопить ее. Основная часть церкви, где и
происходили все службы, обогревалась большой старинной чугунной печью. А
наверху, в бывшем кабинете дядюшки Сэла, где томились теперь три
девушки, имелся небольшой электрический камин, который хоть и
незначительно, но все же повышал температуру в комнате.
Авраам уже порядочно выпил, и теперь ему не терпелось поскорее
вернуться в дом, где полным ходом шла Вечеринка. Он открыл дверь часовни
и пропустил внутрь Сайруса, который тащил в руках огромную охапку дров.
Сайрус не решался пока подходить близко к клеткам с девушками, а
любовался ими издалека, злобно ухмыляясь и поджидая, пока брат включит в
их комнате электрокамин.
- Ну все, Сайрус, пошли отсюда, - наконец скомандовал Авраам. - Мне
не очень-то хочется здесь задерживаться. - Он похлопал братца по плечу и
вытолкал из кабинета, после чего они спустились в саму церковь
растапливать печь.
- Что они собираются делать? - трепеща от ужаса, тихо спросила Шарон,
с трудом приходя в себя после короткого визита братьев в их комнату.
- Наверное, будут печку топить, - прошептала Гвен. - Во всяком
случае, я на это очень надеюсь, иначе мы все тут просто от холода
околеем.
Нанси ничего не ответила, хотя сейчас она не спала. Ей было холодно и
страшно, и от этого никак не удавалось заснуть. Она укуталась в одеяло и
поджала под себя ноги. Гвен и Шарон, тоже завернувшись в свои ветхие
тряпки, сидели и смотрели друг на друга.
- Я очень боюсь этого большого урода, - призналась Шарон.
***
Авраам раскрыл дверцу старой печи, и она противно скрипнула. Сайрус
освободился от своей ноши, свалив все дрова на пол, а потом стал
выбирать из кучи щепки помельче, чтобы легче было развести огонь.
- Нечего их разбирать, кидай все подряд! - поторапливал его Авраам. -
Мне тут некогда ждать, пока ты будешь возиться. Как получится - так и
получится - ничего с нашими девицами не случится, если немного и
померзнут. Все равно им недолго осталось ждать.
Авраам предусмотрительно прихватил с собой небольшую канистру с
бензином и теперь облил им дрова, которые Сайрус послушно заложил в
топку. Дерево сразу же занялось. Помещение озарилось рыжими сполохами.
Авраам нетерпеливо переминался с ноги на ногу - ему страшно хотелось
поскорее опять очутиться в доме. Сайрус же смотрел на пламя как
завороженный, и пляшущие огоньки отражались в его безумны! глазах.
Наконец Авраам не выдержал:
- Ну ладно, Сайрус, ты тут оставайся и проследи, чтобы печка хорошо
протопилась. К полуночи здесь должно быть уже тепло. Если огонь вдруг
почему-то потухнет, иди за мной. Я буду в доме. Если все будет
нормально, можешь запирать дверь и возвращаться. Я могу доверить тебе
такое несложное дело?
Сайрус важно кивнул, давая этим понять брату, что он обязательно
справится. Тут и волноваться нечего.
- Хорошо, - подытожил Авраам. - Но вообще, если тебе еще понадобится
моя помощь, то постарайся, чтобы ни Синтия, ни Льюк об атом не узнали.
Ты меня понял?
Сайрус послушно закивал головой. А потом снова уставился на огонь и
стал ждать, пока брат, уверенный, что Сайрус сделает все правильно,
выйдет наконец из часовни. Вспомнив о запертых в кабинете девушках,
дебил радостно улыбнулся.
***
Увидев в дверях Сайруса, приоткрывшего рот в предвкушении
удовольствия, Шарон пронзительно завизжала.
- А ну-ка, убирайся отсюда! - прикрикнула на него Гвен. - Пошел вон!
Кому говорю!
Сайрус слегка пригнулся, не ожидав встретить от пленницы такого
отпора, я на лице его отразилась нерешительность и даже сомнение, стоит,
ли, ему вообще с ними связываться. И вдруг внимание его привлек какой-то
блестящий предмет на полу. Им оказался шпатель дядюшки Сала. А Сайрус
так любил все острое! Ведь ножи, топоры и лопаты были его неизменными
игрушками с самого детства. Такого шанса он упустить просто не мог и,
глупо хихикнув, смело шагнул в кабинет.
Гвен и Шарон в ужасе наблюдали, как кряхтя и отдуваясь, он нагнулся и
схватил шпатель своими толстыми короткими пальцами.
- Нэнси! Проснись! - взвизгнула Гвен. Но Нэнси прекрасно видела, что
происходит, поэтому на всякий случай заблаговременно привстала и
передвинулась в дальний угол своей клетки. Сайрус подошел ближе и
попытался ткнуть ее лезвием. Нэнси отстранилась, но он снова просунул
шпатель между прутьями клетки. И опять ей удалось увернуться, правда, на
этот раз он чуть не задел ее.
Потерпев неудачу с Нэнси, Сайрус приблизился к клетке, где сидела
Шарон, и попытался достать ее. Однако лезвие было слишком коротким, и в
своих тщетных попытках он только больно вывернул себе запястье. Шпатель
выпал из его руки прямо в клетку к Шарон. Сайрус отскочил назад и потер
занывшую кисть. А потом, чуть не плача от досады и жалости к самому
себе, снова вернулся к клетке и начал с такой страшной силой пинать ее
ногами, что металлическое сооружение затряслось, а девушка стала биться
головой о прутья. Наконец, немного успокоившись и всласть наиздевавшись
над Шарон, он лягнул "а прощанье по несколько раз и две другие клетки. И
только после этого, полностью позабыв о потерянном шпателе, ушел из
кабинета с обиженным видом, словно ребенок, которому не дали любимую
игрушку.
Все три девушки, затаив дыхание, в страхе ждали, что он изменит свое
решение и вернется к ним продолжить свои безумные развлечения. Но вскоре
они услышали, как внизу хлопнула входная дверь часовни, и Сайрус запер
ее на ключ.
- Шарон, теперь у нас есть инструмент! - радостно воскликнула Гвен,
которая первой пришла в себя после ухода Сайруса.
- Ну и что? Как он нам; поможет?
- Что значит "как"? - удивилась Гвен. - Надо попробовать расшатать им
замки на клетках, чтобы выбраться отсюда.
- Да, но ты, наверное, забыла, что часовня Тоже заперта на замок, а
на окне - решетка.
Гвен тяжело вздохнула, все еще не теряя надежды и ожидая, что и это
препятствие они как-нибудь одолеют.
- Не надо паниковать. Мы теперь шаг за шагом приближаемся к свободе.
И теперь ни в коем случае нельзя отчаиваться! Нам бы только выбраться из
клеток, а уж из часовни мы как-нибудь улизнем. А если ничего не
придумаем, то как только они снова войдут сюда, надо будит броситься в
открытую дверь и бежать отсюда, куда глаза глядят. Не раздумывая.
- Хорошо, - согласилась Шарон, но в голосе ее звучало сомнение и уже
слышались нотки отчаяния. - Ладно. Раз уж шпатель у меня, я и начну со
своего замка.
- А теперь молись за нас, Нэнси, - тихо добавила Гвен.
Глава 15
Берт Джонсон закрыл машину, вошел в полицейский участок Вишневой
Горки и поздоровался с шерифом Уэйном Каннингемом. Сидя за старым,
видавшим виды конторским столом, шериф предложил Берту стул возле стены,
а потом поинтересовался:
- Чем могу помочь, мистер Джонсон? Как я понимаю, мы с вами в
некотором роде, коллеги, верно?
Голос у шерифа был высоким, скрипучим и немного гнусавым, как у всех
коренных жителей Западной Виргинии. Когда он пожимал Берту руку, у того
сложилось впечатление, что работа шерифа не мешает ему в свободное время
копать землю или пахать. Он был невысокого роста, держался спокойно и
уверенно, брови у него росли густыми пучками, а в волосах уже проступила
благородная седина.
- Да, я тоже служу в полиции, - подтвердил Берт, счастливый от того,
что смог хоть как-то завязать разговор. - Видите Ли, шериф, я разыскиваю
свою падчерицу Нэнси. Ей семнадцать лет, и она сбежала из дому. А я
боюсь, как бы с ней не произошло каких неприятностей. Да и потом.., в ее
побеге я отчасти сам виноват. Она бросила нас, потому что мы с ней..,
ну, короче, не совсем правильно друг друга поняли. Вот я и прошу вас
помочь мне разыскать ее и убедить вернуться домой. Я обещал ее матери,
что все будет хорошо.
На самом деле после исчезновения Нэнси Гарриет стала просто
несносной. Берту так и не хватило мужества признаться ей, что на самом
деле произошло между ним и падчерицей, но Гарриет интуитивно
чувствовала, что виноват во всем именно он, я не переставала грызть его
и днем, и ночью. Скандалы происходили непрерывно, и очень скоро Берт
понял, что если не начнет действовать, то может потерять и жену.
Обдумывая возможный разговор с Нэнси, он готов был пойти на любые
унижения - извиняться перед ней, стоять на коленях, лишь бы она
согласилась опять вернуться домой. Но важно было не только уговорить ее
поехать вместе с ним назад, а еще и упросить не говорить ничего матери о
случившемся в ту субботу.
Шериф Каннингем внимательно выслушал Берта и постарался успокоить
его:
- Я думаю, мистер Джонсон, вам не следует так сильно убиваться и
винить себя в ее побеге. Вы даже не представляете, сколько подростков
убегает сегодня из дому и ведет себя самым возмутительным образом. Но
виноваты в этом только они сами, а не их родные или приемные родители.
Берт лишь скромно пожал плечами. Он-то знал, кто повинен в этой
истории, и теперь пытался предстать перед шерифом заботливым отчимом,
отчаявшимся в своем горе.
- А почему вы думаете, что я смогу вам как-то помочь? -
поинтересовался Каннингем. - Ведь если я не ошибаюсь, вы не из наших
мест?
- Это верно. Мы живем в Льюистауне, на юго-западе Пенсильвании. А
дело было так: Нэнси ушла из дома три дня назад, и ее видели мои
помощники из патрульной машины. Она стояла на дороге и голосовала в вашу
сторону. Они хотели подъехать к ней, чтобы спросить, не нужно ли ее
куда-нибудь подвезти, но пока они развернулись, было уже поздно: Нэнси
как раз садилась в белый фургончик к каким-то двум молодым партиям. Они
записали на всякий случай номер автомобиля, но преследовать их не стали,
потому что: для этого не было никакого повода.
Шерифа, казалось, это начало заинтересовывать, и он весь подался
вперед:
- И что же, вы хотите сказать, что смогли проследить путь этого
фургончика до нашего городка? Простите, но ведь до Льюистауна отсюда
никак не меньше двухсот миль!
- Это действительно так, - вздохнул Берт. - Но после этого я сразу
проверил номер машины в полиции штата ив соседних. И именно в вашем
городке про нее уже успели услышать. Мне сообщили, что какие-то молодые
люди ограбили у вас продуктовый магазин, а потом скрылись в белом
фургоне именно с этими номерными знаками.
- Вот это, да! - изумился шериф, одобрительно кивнув Джонсону, - вы,
наверное, неплохой полицейский.
- Благодарю вас, шериф. К сожалению, Нэнси скорее всего тоже
участвовала в этой краже. Но я не сомневаюсь, что она во всем сознается,
как только я ее отыщу. И, уверяю вас, что до этого у нее никогда не было
никаких конфликтов с законом. Она очень послушная девочка. Вероятно, эти
ребята подбили ее на такой проступок.
Шериф сложил губы трубочкой и в задумчивости откинулся на спинку
кресла, отчего то жалобно заскрипело.
- Мне очень неприятно сообщать вам это, - наконец сказал он, - но мне
кажется, мистер Джонсон, что ваша Нэнси сейчас в гораздо худшем
положении, чем вы думаете.
- А что случилось? - заволновался Берт.
- Понимаете, за тем фургончиком, о котором вы только что говорили,
сразу же поехала наша патрульная машина с двумя полицейскими из моего
участка. Машину мы обнаружили потом в лесу с пробитым радиатором, а вот
капрала с сержантом нигде не оказалось, И мы до сих пор тщетно пытаемся
выяснить, что с ними произошло. Видите ли, у меня, к сожалению, очень
маленький штат, и я не могу организовать широкие поиски. Но сдается мне,