Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Рихтер-Фрих Э. Весь текст 324.57 Kb

Бессмертные карлики

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7 8  9 10 11 12 13 14 15 ... 28
Антонио!..
     Не относились ли эти предостерегающие слова умирающего к тому  самому
метису, которым был теперь так занят болтливый язык Карсона?..
     Он прервал поток словоизвержений негра, дал ему несколько приказаний,
закурил сигару и отправился в город.
     Медленно расхаживая по Поско, запруженному людьми, он начал  мысленно
распределять все происшествия последних дней.
     Он попал в настоящее осиное гнездо. Судьба чудесным  образом  избрала
его опекуном Инесы  Сен-Клэр,  и  это,  казалось,  готовило  ему  и  много
затруднений, и разъяснение загадочных приключений профессора  Сен-Клэра  в
Андах. В первый раз в своей жизни он испытывал некоторое колебание,  какое
же решение следует ему принять в подобных обстоятельствах.
     - Я,  кажется,  начинаю  стареть,  -  пробормотал  он,  заметив  свою
нерешительность.
     Ему предстоял выбор: отправиться в экспедицию, или же остаться в Лиме
и заняться делами Инесы. Последнее было, на его взгляд, совсем не  шуткой,
так как он догадывался, что фирма  "Мартинес  и  сын"  могла  в  известных
случаях сделаться столь  же  опасной,  как  и  пожиратели  людей  на  реке
Амазонке. Но, если он останется здесь,  то  ему  придется  потерять  много
времени. Впрочем он мог, конечно, довериться Ла Фуэнте. Но с этим  честным
до мозга  костей  идеалистом  можно  нажить  много  неприятностей  и  даже
опасностей. Он не был так же совсем уверен, что завещание Сен-Клэра  могло
доказать виновность известного  юриста,  -  даже  если  бы  точный  список
недвижимостей и ценных бумаг причинил дону Хосе несколько бессонных ночей,
так как в противном случае он, наверное, не постарался бы об  исчезновении
завещания... И если он теперь предпримет поиски исчезнувшей девушки, то на
это придется потратить много времени. Паквай находился, вероятно, на  пути
в Икитос и мог быть уже там, если он последовал их  уговору  и  поехал  по
железной дороге из Буэнос-Айреса в Пара и оттуда, пароходной  линией  "Бут
Лайн", до реки Амазонки.
     Среди всех этих соображений,  Фьельд  достиг  конторы  Мартинеса.  Он
прочел название на большом и толстом зеркальном стекле окна. Время занятий
в конторе уже давно истекло, но Фьельд заметил, что в низких комнатах  еще
горел огонь и там находился, вероятно, сам хозяин.  Старый  Мартинес  был,
наверное, знатоком своего дела, прилежным пауком, ткавшим  свои  нити  как
ранним утром, так и поздним вечером.
     В то время как Фьельд стоял, погрузившись в свои размышления, человек
вдруг  вышел  из  главного  подъезда;  Фьельд  отступил   немного   назад.
Незнакомец остановился перед дверью. Он складывал какие-то бумаги,  бывшие
в его руках. При свете фонаря Фьельду удалось рассмотреть лицо незнакомца.
То была необыкновенно могучая  голова  с  красивыми  правильными  чертами.
Глаза были небольшие и бдительные, но, впрочем, без особого выражения.  Но
тем, что придавало его облику нечто  очень  характерное,  был  цвет  лица,
который казался необычайно для испанца темным  -  почти  коричнево-черным.
Когда человек подвинулся на несколько шагов к фонарю, чтобы лучше  видеть,
Фьельд сделал открытие, что он был занят столь приятным  делом,  как  счет
денег. Должно быть, то была  весьма  толстая  пачка  ассигнаций,  так  как
незнакомцу понадобилось много времени, чтобы перелистать ее всю.
     Может ли это быть один из клиентов Мартинеса?
     Мужчина был одет прилично. Фьельд заметил, что  галстук  был  немного
чересчур кричащего цвета, а лента на соломенной шляпе - изрядной пестроты.
К своим наблюдениям он присоединил еще и то обстоятельство, что  одно  ухо
человека, считавшего деньги, было меньше другого и сморщено таким образом,
что ошибки быть не могло.
     Когда Фьельд сделал это открытие, он отодвинулся еще дальше  в  тень,
чтобы  не  быть  замеченным.  Он  принялся  разъяснять  самому  себе  свои
наблюдения.
     В высшей степени  странно,  что  случай  постоянно  сталкивал  его  с
боксерами. Потому  что  мужчина  под  фонарем  обладал  характерным  ухом,
называемым  "цветная  капуста",  которое  образуется  только   при   часто
повторяемых выступлениях в борьбе. Неужели возможно, чтоб это был?..
     Фьельду не хватило  времени  на  дальнейшие  рассуждения.  Человек  с
довольной улыбкой положил деньги в карман и пошел вдоль улицы.
     Фьельд медленно последовал за  ним.  На  углу  улицы,  у  столба  для
реклам, где огромный и сверкавший плакат привлек его внимание,  незнакомец
остановился.  Он  прочел  содержание  афиши  с  видимым  удовольствием   и
отправился дальше, высоко подняв голову.
     Фьельд приблизился к столбу, бросил взгляд на плакат: мужчина не  мог
представиться  более  простым  образом!  То  была  огромнейшая  фотография
боксера, который должен был вечером  выступать  в  Ипподроме.  И  мужчина,
которого преследовал Фьельд, смотрел с восхищением  и  гордостью  на  свою
собственную фотографию.
     Под изображением было написано:
     "Антонио Веласко.
     "Ужас Перу".



                                12. ЗЛЫЕ ПЛАНЫ

     Когда Фьельд в этот вечер возвратился  в  гостиницу,  в  холле  сидел
Мартинес и ждал его прихода. Юный прожигатель жизни  был,  по-видимому,  в
превосходном настроении. Он расфрантился, точно  для  бала,  поверх  фрака
была надета черная на белом атласе крылатка, а в руке он держал шапокляк.
     - Мой  дорогой  доктор,  -  сказал  он  по-французски,  пожимая  руку
норвежца с таким радушием, словно они были давними друзьями,  -  отец  мой
просил меня помочь вам, сколько будет для меня  возможным.  Вы  новичок  в
нашей стране. Благодаря нашим широким связям, наша фирма  может  оказаться
вам весьма  полезной.  Вы  имеете  рекомендацию  к  профессору  Сен-Клэру,
который был нам очень близок. Вы можете располагать моим отцом и мной, как
вам будет угодно.
     Фьельд поблагодарил.
     Льстивое обращение молодого человека не пришлось ему по вкусу.  И  он
почуял, что дон Мануэль  был  послан  к  нему  не  только,  чтобы  служить
проводником в чужом городе, но также и для того, чтобы состоять при нем  в
качестве шпиона. Пока что это было очень кстати для Фьельда.
     - Я думаю,  -  продолжал  дон  Мануэль,  -  что  мы  сегодня  вечером
пересмотрим удовольствия Лимы. Конечно, наша столица - не  великий  центр.
Это не Париж и не Лондон. Но все же у нас  есть  опера,  десяток  театров,
несколько отличных дансингов и даже Ипподром. Каждая страна, каждый  город
имеют свои особые соблазны. Отец мой думал, что, быть  может,  вы  сегодня
вечером пожертвуете своим временем  для  наших  скромных  удовольствий;  а
завтра мы пособим вам делом и словом  в  отношении  вашего  путешествия  в
Кордильеры.
     - Это очень любезно с вашей стороны  и  со  стороны  вашего  отца,  -
отвечал Фьельд. - Я слышал, что имя конторы адвоката Мартинеса  пользуется
самою лучшею славою в этой стране. И я считаю за счастье, что нахожусь под
защитою вашей фирмы. Согласны ли вы обождать, пока я переоденусь,  или  же
мы условимся о месте нашей позднейшей встречи?
     - Я охотно подожду, - сказал дон Мануэль. - Я пойду в читальный зал и
посмотрю последние газеты. Торопиться некуда.
     Фьельд  поспешил  в  свою  комнату,  а  юный  Мартинес  направился  в
читальную комнату. Но, по-видимому, последние газетные новости не особенно
интересовали его, так как перед дверью он вдруг  остановился  и  осторожно
осмотрелся вокруг себя. И, убедившись, что никто не наблюдал  за  ним,  он
повернулся к маленькой двери в частную контору директора и вошел в нее, не
постучав.
     С первого взгляда было совершенно  ясно,  что  оба  джентльмена  были
добрыми друзьями и не нуждались в церемониях в обращении  друг  с  другом.
Казалось, напротив, что дона Мануэля здесь ждали. Бутылка виски  и  к  ней
содовая стояли на угловом столике, у которого и  поместились  оба  молодых
человека.  Сияющая  жизнерадостность  Мартинеса-младшего  уступила  теперь
место злобному  раздражению,  которое  казалось  на  этот  раз  совершенно
неподдельным.  Он  налил  себе  большой  стакан  виски  и  опустошил   его
замечательно скоро.
     - Как она была красива! - вздохнул директор восторженно.
     - Кто? - спросил Мануэль едко.
     - Донна Инеса, конечно, - продолжал директор мечтательно. -  И  такую
женщину я оскорбил! Ее взгляд подобен был глетчеру Аконкагуа... Я  никогда
не забуду его.
     Мануэль зорко посмотрел на своего друга.
     - Тебе совсем не следует говорить таким образом о моей невесте.
     Хозяин  гостиницы  подскочил,  как  человек,  которого   поймали   на
незаконном поступке.
     - Нет, разумеется, - ответил он поспешно. - Позволь мне сказать тебе,
что ты, должно быть, счастливейший человек в мире... Что за  глаза!..  Что
за фигура!..
     - Я совсем не так счастлив, - огрызнулся Мануэль. - Как ты  правильно
выразился, она - ледяная сосулька. И потом, это бессмысленное бегство. Это
какое-то сплошное романтическое идиотство! Но милейшая сеньорита  научится
кой-чему другому. Теперь мы больше не будем возиться  с  нею  в  бархатных
перчатках.
     - Не заходи слишком далеко, - сказал Вальдес предостерегающим  тоном.
- В Перу все же есть закон и правосудие. Ты не должен  забывать  об  этом,
хотя начальник полиции  и  танцует  под  дудку  твоего  отца.  Неудавшаяся
попытка похитить у нее Кончу не очень-то хорошо пахнет.
     - К черту все чувства обоняния! - закричал Мануэль и приготовил  себе
новое виски. - Сам дьявол, должно быть,  послал  ей  этого  скандинавского
лекаря на подмогу.
     - Ведь это же твой друг!
     Мануэль злобно взглянул на собеседника.
     - Это еще неизвестно, - сказал он сухо. -  Если  он  и  вперед  будет
вмешиваться в наши частные дела, ему придется плохо.
     - Ну, что произошло, конечно, чисто случайно.
     -  Возможно.  Но  подобный  род  случайностей  может  повредить   его
здоровью. Ты знаешь, что у старика тонкий нюх.  Он  находит,  что  в  этом
белокуром  великане  есть  что-то  подозрительное.  История,  которую   он
рассказывает, совершенно невероятна. Что он будто бы приехал  сюда,  чтобы
изучить под руководством профессора Сен-Клэра какую-то горную  болезнь,  -
так мы и поверили этой сказке!
     - Может быть, он встречал донну Инесу, когда она была  в  Париже  год
тому назад, - отважился сказать Вальдес. - Ты увидишь, что  за  всем  этим
скрывается какая-нибудь любовная история.
     Он хотел продолжать свои опасные предположения, но  гневное  ворчанье
Мануэля тотчас направило его на другой путь.
     - Ты немного нервничаешь, мой добрый Мануэль, - сказал он, успокаивая
своего друга. - Ты повсюду видишь  ловушки.  Иностранец-доктор,  наверное,
постарался бы увидеть донну Инесу здесь в этой гостинице,  если  бы  между
ними существовало какое-нибудь знакомство. Будь спокоен, Мартинес. Девочка
не уйдет из твоих рук. Но будь осторожен с этим  норвежцем,  чтобы  он  не
превратил в калек еще большее число твоих наемников. У него, должно  быть,
чудовищная сила.
     Мануэль пожал плечами и оскалил свои белые зубы. Это была одна из тех
улыбок, что, вероятно, чаще всего  можно  было  бы  встретить  на  широкой
дороге, ведущей в ад, - если  бы  ад  существовал.  Затем  он  нагнулся  к
директору.
     - Не очень-то полезно людям  с  белою  кожею  переехать  Амазонку,  -
промолвил  он  вполголоса.  -  И  даже  совсем  вредно  для  тех,  которые
намереваются следовать по стопам Сен-Клэра. Там есть крокодилы и  змеи.  И
там есть людоеды различных сортов.
     Директор Вальдес пристально посмотрел на своего друга.
     - Только без скандалов в моей гостинице, - сказал он холодно.  -  Ну,
что говорит Антонио о своей новой службе?
     - Он дорого стоит, но зато  мастер  своего  дела,  -  ответил  угрюмо
Мануэль. - И если уже старик что-нибудь придумает, то успех всегда  бывает
обеспечен... Впрочем, ты принадлежишь к нашим, Вальдес,  так  что  я  могу
рассказать тебе об этом... Мы знаем, что Инеса и Конча  выехали  с  ночным
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7 8  9 10 11 12 13 14 15 ... 28
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама