сообщили в консульство Объединенных Планет... и чтобы я смог
пригласить адвоката.
Один из полицейских за спиной полковника хихикнул.
Полковник улыбнулся:
- Вы не знакомы с судебной процедурой на Фаланге, сеньор
Лоранс. Адвоката для вашей защиты назначит суд.
- Фалангистский адвокат? Я хочу адвоката Объединенных Планет.
- Это их закон, Пьер, - Марта успокаивающе положила руку ему
на плечо.
Они спустились в холл, где встретились с другой группой
полицейских, которые вели Елену. Чуть дальше, посреди холла
стояли двое полицейских в порванной одежде. У их ног лежал
связанный, но непокорившийся Дорн Хорстен.
Эскалатор спустил их вниз. На улице их ждали полицейские
машины, и всего через несколько минут они входили в Управление
Секретной Полиции, которое так недавно оставили Елена с Дорном
Хорстеном, унося с собой документы суда над агентом Секции "G".
Их отвели в большую мрачную комнату и толкнули в кресла.
Полковник не отрывал взгляда от Хорстена.
- Двое моих людей стоят с оружием за перегородкой. Оно
направлено на вас. Если вы попытаетесь что-нибудь сделать, они
пристрелят вас.
- У вас есть ордер на наш арест? - спросил Хорстен.
- На Фаланге мы обходимся без него. Вы являетесь временными
гражданами Фаланги и, следовательно, попадаете под действие ее
законов.
Полковник насмешливо улыбнулся.
- А сейчас позвольте мне проинформировать вас, что ваш суд
состоится через час. А к полудню вы будете расстреляны. До этого
вам введут скополамин, так называемую "сыворотку правды", и вы расскажете, что
вы еще успели натворить.
- Зачем же нужен суд, если вы уже знаете, что нас
расстреляют? - саркастически спросила Елена. Она перестала
подделывать свой голос под детский.
Полковник посмотрел на нее.
- Я не забуду урок, который вы мне преподали, сеньорита Лоранс.
Сейчас я уже знаю, что есть целая планета таких, как вы. А вы еще
и прекрасная гимнастка. Лучшая гимнастка мира, который любит акробатику.
Это объясняет многое.
Он повернулся к доктору.
- А, вы, Дорн Хорстен. Мы имеем информацию и о вашем мире - Фтерсте.
Должно быть, это весьма странный мир.
- Я хотел бы видеть только два своих пальца на вашей шее.
- Не сомневаюсь, что вы этого хотите. Ну, что ж, время идет.
Скоро над вами состоится суд. А теперь, я думаю, пора прибегнуть
к помощи скополамина.
В этот момент в комнату ворвался лейтенант Рауль Добарганес. Его лицо было
белее мела, он тяжело дышал.
- Во имя небес, что произошло? - прорычал Сегура.
- Каудильо, - прошептал Рауль. - Каудильо застрелен!
6
- Застрелен! - вскричал полковник.
- Да, застрелен. Парад в Альмерии в честь славных
матадоров, победивших в этом году. Убийцы прятались в толпе. Их
было по меньшей мере пятеро. И четвертый застрелил каудильо.
Хорстен поморщился и пробормотал:
- Я и не ожидал, что они так буквально воспримут всё то,
что я им рассказал.
Елена с сомнением взглянула на него.
- Ты думаешь, они сделали так же?
- Я точно не знаю, - задумчиво ответил Хорстен. - Но думаю, что без
особых отличий.
Полковник выбежал из комнаты.
Пьер Лоранс глубоко вздохнул:
- Ну, что ж, мы получили отсрочку на час или даже больше.
- Гораздо больше, - сказала Марта. Ее глаза сверкали в
полутьме комнаты, когда она декламировала.
- Официальный Кодекс Фаланги, статья третья, раздел третий.
В течение Национальной Фиесты брава и до утверждения нового
каудильо на планете Фаланга нет преступников. Каждый гражданин,
если захочет, может выступить в роли тореро.
Хорстен в изумлении взглянул на нее:
- Ты хочешь сказать, что мы свободны?
- Да! Эти дни будут напоминать сумасшедший дом.
- Значит, мы можем вернуться в отель, - воскликнула Елена. - И
никто не сможет нас задержать.
Она взглянула на Добарганеса:
- Это так, милашка?
Тот находился в замешательстве. Ему было семь лет, когда
происходила последняя Национальная Фиеста брава. Но он помнил
большую суматоху. Сейчас он был настолько же смущен, насколько
быстро агенты Секции "G" отреагировали на изменение ситуации.
Однако он знал закон. Поэтому Рауль кивнул головой.
- Да. Никто не помешает вам. Сейчас на Фаланге нет
преступников. Но как только будет выбран новый каудильо, вы
снова окажетесь в тюрьме и вас будут судить.
Они стояли на балконе номера Лорансов в "Посада
Сан-Франциско" и смотрели вниз, на веселящуюся толпу.
- Вы только посмотрите на эти костюмы, воскликнула Марта. - Кажется,
на изготовление некоторых из них пошли
недели.
- Они появились на улицах всего через полчаса после известия о
смерти каудильо, - сказал Хорстен.
Бартоломью Гверро, стоящий рядом с ними, объяснил:
- Для многих из них это единственная радость в жизни. Мир
перевернулся. Пеон свободно покидает поле и приходит в город на
местную корриду. Если у него есть деньги, он может сделать
ставку на результат фиесты. Простой рабочий в нарядном костюме
во время фиесты становится равным идальго и, если он красив,
может получить поцелуй знатной леди.
Елена сказала, глядя вниз на танцующую и смеющуюся толпу
фалангистов:
- И такое творится сейчас на всей планете?
Гверро кивнул:
- Везде. Всего несколько городков так малы, что не имеют
арены для корриды. На Фаланге они служат той же цели, что и римские
цирки. А это будет фиеста фиест - Национальная фиеста брава.
Такое редко бывает больше одного-двух раз в жизни человека.
- И бои проходят по всей планете? - спросил Хорстен.
- Да. Местные тореро сражаются на местных аренах. Лучшие из
них едут в ближайший город, а затем - в Нуэва Мадрид на финал.
Тысячи коррид проходят сейчас по всей планете.
- А как же выбирается победитель? - спросил Пьер Лоранс. - Это
наверняка сильно зависит от судей.
Гверро покачал головой.
- Правила очень просты, и, если судьи кому-нибудь
подыгрывают, это видно. Если тореро сражается хорошо, он
получает ухо. Если очень хорошо - два уха. Если он добивается
триумфа - два уха и хвост. В редчайших случаях он получает
копыто, но за последние сто лет таких случаев не было.
- Я удивляюсь, - начал Хорстен, - как правящий класс
допускает к корриде пеонов и представителей других низших
классов? Это же для них большой риск.
В ответ на это Гверро сказал:
- Теоретически, это все так. Однако, сыновья элиты начинают
играть в бой быков с двух-трёх лет. Когда им
исполняется десять лет, их инструктируют ветераны арены. Когда им
исполняется двенадцать, они сражаются с молодыми быками. А когда они
достигают шестнадцати лет, они знают и умеют все, что нужно для фиесты
брава.
Агенты Секции "G" заинтересованно слушали. Хорстен спросил:
- А кто-нибудь еще участвует в корриде?
- Да, квадриллос - ассистенты матадора, пикадоры,
бандерильеры и пеоны. У них два назначения: во-первых - они помогают
матадору в случае опасности, и во-вторых - они делают ему рекламу.
Если человек достаточно богат, чтобы нанять умелого квадриллос,
он имеет большое преимущество. А какой-нибудь юнец из низов не
может даже и мечтать о таких квадриллос.
- А как дела у Хосе? - спросила Елена....
- Нормально, - немного помедлив, ответил Гверро. - Толпа
зовет его Хосеито и он все еще Нумеро Трес. Номер Один и Номер
Два, идальго Перико и Карлитос всё-таки превосходят его в популярности.
- Третье место... А как насчет его ассистентов?
- Квадриллос? - переспросил Хорстен. - Все они - мастера
своего дела, все - члены партии Лорки, все так же хороши, как и
у Нумеро Уно и Нумеро Дос.
На мгновенье его глаза затуманились.
- О, если бы он только сделал это! Каудильо! Один из
нашей партии!
- А можно ли нам попасть на финальный бой? - спросила
Елена.
- Почему бы и нет?
- Дело в том, - сказала Марта, - что мы очень заинтересованы
в победе Хосе. Если он победит, наша миссия будет завершена.
Если же он проиграет, полковник Сегура заполучит нас обратно.
Гверро нахмурился:
- Разве вы не можете бежать сейчас?
Хорстен хмыкнул:
- Бежать? Куда? Они не дадут нам пробраться на
борт космического корабля.
Фиеста брава на планете Фаланга так же, как и в далекие дни в
Испании и Мексике, была необычно красочным представлением.
На многочисленных скамьях, амфитеатром поднимающихся вокруг
арены, расположились 50 тысяч зрителей. Все были одеты в самые
красочные одежды. Трубили трубы, лоточники разносили
прохладительные напитки, друзья и знакомые переговаривались
через головы соседей.
Агенты Секции "G", все еще сопровождаемые Бартоломью Гверро,
сидели на варрера, местах, непосредственно находящихся над ареной. Это
были самые лучшие места.
Никто из них, за исключением, конечно, Гверро, не видел
раньше корриды, разве что в фильмах по Три-ди.
Время подходило к полудню, когда, наконец, началась Фиеста.
На арене появились три матадора, Нумеро Уно, Дос и Трес.
Карлитосу, высокому, грациозному человеку, было
около тридцати. Он должен был сражаться первым. Он принадлежал к
одной из самых именитых семей Фаланги, и в течение многих лет
сохранял первенство.
Перико был невысоким, плотно сложенным мужчиной. На первый
взгляд, казалось, что это не соперник Карлитосу, но, как объяснил
Гверро, это впечатление было обманчивым. В прошлом месяце он, к
восторгу толпы, схватил быка за рога и повалил его на землю.
Естественно, он тоже был из именитой семьи.
Как на параде, за каждым матадором следовали его ассистенты с
вышитыми на одежде именами своих хозяев.
Оркестр играл "Ла Голодрина", песню, под которую выходили тореро
сотни лет назад на Земле. Тореро дошли до стола, за которым
сидели судьи, и замерли в салюте, напоминая гладиаторов. Ave
Cesar! Mortiort te salutant! ¤) SSS Да здравствует Цезарь! Идущие
на смерть приветствуют тебя! SSS
Квадриллос отошли на край арены, в ожидании момента, когда
потребуется их участие. Пеоны Карлитоса побежали за первым
быком. Появление на арене быка, было встречено диким ревом толпы.
Карлитос стоял в центре арены с красным плащом в руке.
- Он мастер стиля Вероники, лучший матадор после легендарного
Манолете из Испании. Это очень изящный стиль, - объяснил
Гверро.
Карлитос взмахнул плащом и отскочил в сторону. Разъяренный
бык пронесся в нескольких дюймах от него. И ещё раз, и ещё.
Толпа подбадривала своего кумира криками.
Гверро нахмурился:
- Он неподражаем, - сказал он. - Хосе никогда не сравнится с
ним в Веронике.
- Значит мы проиграем? - живо спросила Елена.
- Никто на Фаланге не может сравниться с Карлитосом в стиле
Вероники.
- Почему бык не изменит направление? - спросил Пьер. - Ведь
стоит ему слегка отклониться в сторону и Карлитос окажется на
его рогах.
- Это хорошо подготовленный бык, - сумрачно ответил Гверро. - Их
специально воспитывают так, чтобы они могли бежать только
по прямой. Если матадору достается такой бык, он может
рассчитывать на триумф. Карлитосу улыбнулась фортуна. Мы можем
только надеяться, что Хосе тоже повезет и ему тоже достанется
подобный бык.
Матадор пропускал животное восемь раз, пока не нанес удар.
Пеоны вывели следующего быка.
- Снова обученный, - простонал Гверро.
- Какие странные рога у этого быка, - сказал Лоранс.
- Мясные быки, действительно имеют более короткие рога. Но
эти быки были специально выращены для боя, им нужны широкие и
длинные рога, - объяснил Гверро.
- Это не так, - возразил Лоранс. - Прежде чем стать поваром,
я был мясником, и я хорошо знаю, какие рога бывают у самых
разных пород. И я вижу, что...
В этот момент Карлитос нанес завершающий удар и трибуны
взорвались криками и аплодисментами, не дав договорить Пьеру.
Карлитос победоносно прошествовал по арене, а за ним шли
ассистенты и несли награду: два уха, хвост и копыто.
- Высшая награда, - сказал Гверро с отчаянием в голосе.
Теперь на арену вышел Перико. За пять минут он полностью
оправдал свою репутацию.