какой-то бородач. Одежда его была ободрана. Очевидно, он не потрудился
переодеться после охоты. Покачиваясь, он шел к ним с самокруткой в левой
руке.
- Ох, ох, - сказал мягко Лесли. К удивлению Энгера, опрятный гедонист
не сделал движения убраться отсюда.
Кем бы он ни был: отшельником, охотником или кем-то еще, на его поясе
болтался бластер. Пока что он не трогал его.
Энгер Кастриота поудобней сжал дубинку. Почти незаметно. Он
почувствовал, как вспотела его ладонь.
Все находящиеся в зале притихли, даже шумный оркестр умолк, остановив
танцующих.
Они молча смотрели друг на друга. Энгер левой рукой облокотился на
стойку. Правая рука небрежно сжимала палку, похожую на трость. Это была
безобидная на первый взгляд палка. Ему вдруг пришло в голову, что из всех
боевых искусств, которые он изучал в юности, бой с дубинкой казался ему
самым бесполезным. Но его дядя по материнской линии настаивал, так как это
было его хобби. Дядя Иосиф много рассказывал о британской коннице и своей
дубинке, о монахах-буддистах, носивших такое же оружие в своих странствиях
в Азии, о заградительных отрядах полиции двадцатого века, не обходившихся
без них.
Его глаза бегали из стороны в сторону, окидывая взглядом стоявших
рядом соседей. Его рот жевал. Как понимал Энгер, он готовился к рывку.
Какие у него были мотивы? Кто знает? Под влиянием травки и выпитого
спиртного мотивы были не нужны.
Лесли сказал лениво:
- Шериф, скажи этому скоту, что ему лучше унести ноги, пока...
Охотник пригнулся, и его рука потянулась к поясу...
Энгер двинулся навстречу. Его правая нога была полусогнута, а правая
рука, сжимающая палку, была вытянута вперед. Он был похож на
фехтовальщика. Он не пытался выбить у него пистолет или ударить его по
запястью или руке. Вместо этого он наугад ударил его по кисти.
Теперь Энгер двигался быстро, не обращая внимания на то, был ли его
соперник разоружен. Охотник был как минимум на пятьдесят фунтов тяжелее,
хотя не казался жирным. Неподвижность на "Титове" и даже здесь, в
палаточном городке, сильно ослабила Энгера Кастриота. Следующие доли
секунды должны были стать решающими.
Левой ногой он сделал шаг вперед, несмотря на то, что охотник
наклонился вперед, чтобы поднять пистолет. Из-за спины он услышал голос
Лесли, взволнованный на этот раз, но не разобрал слов из-за рева толпы,
ожидавшей действия.
Он шагнул вперед правой ногой, быстро схватил охотника за правое
плечо и дернул его влево на себя. Размахнувшись дубинкой, он изо всех сил
ударил его по большой мышце икры.
Он услышал рев охотника и внутренне содрогнулся от его агонии. Дядя
Иосиф редко ошибался в своих наставлениях. Энгер знал, что такой удар
немедленно приводит к сокрушающей судороге.
Он быстро отступил назад, чтобы оценить обстановку. Его противник был
повержен, но в толпе у него могли быть друзья. Кроме того, он не видел,
куда упал пистолет.
Он обнаружил его в нескольких футах от лежащего охотника и подобрал.
Алчность могла заставить его заткнуть пистолет за пояс. Это была самая
дорогая вещь на Новой Аризоне. Она успешно участвовала в бартерных
сделках, несмотря на запреты Тен Эйка.
Но благоразумие диктовало совсем иное. Он щелкнул затвором, вынул
патроны и, вставив пустой магазин на место, швырнул оружие побежденному.
Он повернулся к стойке и сказал, пытаясь сохранить спокойный голос:
- Я выпью эту рюмку, Лефти!
Лефти засуетился.
- Да, сэр, шериф...
Маленький бармен подхватил насмешливое прозвище, данное Энгеру Лесли
Дарлином.
Пока готовилась рюмка, Лесли мягко сказал:
- Не будет ли у тебя неприятностей с нашим Беном, если ты не
конфискуешь у него оружие?
Энгер тихо сказал:
- Если Бен Тен Эйк хочет конфисковать бластеры, это его заботы. Моя
задача обеспечить порядок в Палаточном Городе. Этому человеку очевидно
нужен бластер для охоты, а хорошие охотники нам нужны, видит дзен.
- Да будет так, шериф, - сказал ему Лефти. - Этот Барни - один из
лучших охотников. Плохо только, что он любит баловаться травкой.
Энгер допил рюмку и тихо сказал:
- Он не сможет ходить насколько часов. Пусть его друзья отнесут его
домой. Утром он будет в порядке.
Он повернулся и, готовясь уходить, сказал стонущему охотнику:
- Барни, чтоб я больше не видел, что ты куришь травку, понятно?
Лесли сказал:
- Если ты не возражаешь, шериф, я пойду с тобой. Как видно, сегодня
ночью все события будут разворачиваться вокруг тебя.
- Не называй меня шерифом, - проворчал Энгер в ответ. У него
появились первые последствия инцидента. Он не хотел, чтобы Лефти и его
покупатели заметили, как у него дрожат руки. Иначе он бы показал свое
волнение, испытанное во время схватки.
10
С тем же успехом он мог добровольно принять кличку, которой наградил
его Лесли Дарлин, потому что она прилипла мгновенно. В Палаточном Городе
мало было таких, кто не смотрел историческую романтику, в том числе и
вестерны, по Tri-D. Должность исчезла много лет назад, но термин "шериф"
остался в языке, и Энгер Кастриота ничего не мог поделать - ему оставалось
только принять звание и с честью нести его. Если бы у них нашлась звезда
шерифа, они бы, возможно, настаивали, чтобы он приколол ее к куртке.
Вечер прошел гораздо легче, чем он предполагал. Может быть, его успех
в самом начале задал тон. Его успех и тот образ действий, которого он с
самого начала стал придерживаться.
Ему очень повезло, что он не стал забирать оружие у охотника Барни.
Это, как ничто другое, послужило свидетельством того, что он на стороне
колонистов, обитателей Палаточного Города, а не орудие Компании. Каждый
бластер, сохранившийся у колонистов, стоил больше, чем его собственный вес
в самых дорогих драгоценностях. Не только в качестве средства защиты, но и
как средство поддержания жизни. Уже начали ходить слухи, что члены
правления и экипаж ограничивают запасы продовольствия для Палаточного
Города как качественно, так и количественно. Те, кто базировались на
"Титове" или рядом, по-прежнему питались нормально. Палаточный Город
получал строго ограниченные рационы, и без помощи охотников, рыбаков и
собирателей лесных фруктов и ягод оказался бы в отчаянном положении.
Необходим был каждый ствол оружия, и так называемый шериф заработал
множество очков в свою пользу, оставив Барни его оружие, несмотря на то,
что охотник напал на него.
Как видно, слухи опережали Энгера Кастриота в его обходе баров,
танцзалов и игорных палаток, потому что, когда Энгер и Лесли заходили по
очереди в каждое следующее заведение, они встречали теплый прием. Только
один раз Энгеру снова пришлось применять силу, чтобы защититься и укрепить
свое положение.
Пьяный, который уже собирался было покидать заведение, решил
сцепиться с новой полицейской властью. Энгер подумал, не отвести ли этого
типа в импровизированную тюрьму, которую охраняли его помощники, Джимми и
Эд Браннер. Но затем решил, что этого делать не стоит. В его пользу будет
зачтено, если он сумеет в эту первую ночь своей новой службы обойтись без
единого ареста. Это, по крайней мере, скажет о том, что он не какой-нибудь
дорвавшийся до власти тупица, который упивается иллюзией собственного
величия по поводу нового назначения.
Он нашел компромисс, больно ткнув пьяного дубинкой в живот, так что
тот согнулся пополам, лицо его позеленело, и ему быстренько потребовалась
помощь приятеля, чтобы выбраться из бара и опорожнить свой взбунтовавшийся
желудок тут же, на задворках бара.
В этом заведении ему тоже предложили выпить за счет владельца.
- Пей или не пей, как хочешь, - уныло произнес Лесли. - На твой страх
и риск.
Лесли Дарлин явно был крупным знатоком ночной жизни Палаточного
Города.
Энгер из чистого любопытства сделал большой глоток. Мгновение он
колебался, раздумывая, позволительно ли с точки зрения вежливости
выплюнуть это обратно. Все-таки он проглотил то, что у него было во рту, и
укоризненно посмотрел на бармена. Бар, в котором они находились, был самый
новый и маленький, без музыки и танцев. В отличие от других подобных мест,
здесь не было женщин.
Энгер с отвращением глянул на свой стакан.
- Из чего, во имя дзен, вы это делаете? И зачем это пьют, если это
вообще кто-нибудь пьет?
- Конечно, есть люди, которые продают все свои пожитки, чтобы
расплатиться за то, что можно взять в "Первом Шансе", - сказал бармен в
свое оправдание. - Но мое заведение - самое дешевое в городе.
Небольшая группа посетителей со смехом поддержала нового шерифа в его
возражении по поводу качества выпивки.
- Из чего это делается? - повторил Энгер свой вопрос.
Бармен упрямо сжал рот.
- Вот каково оно на вкус, из того и делается, - сухо хихикнул Лесли
Дарлин.
- Я знаю одну составную часть, - сказал один посетитель, - потому что
он выменял ее у меня. Замороженный грейпфрутовый сок.
- И виноград, - сказал другой. - В общем, практически что угодно,
лишь бы оно бродило.
- В истории этот напиток известен, - вмешался Лесли, - как сок
джунглей. Гарантированно дает по мозгам, особенно наутро.
- И гарантированно использует припасы колонии, - холодно сказал
Энгер.
- Ну, я пользуюсь только никому не нужными продуктами, - заюлил
бармен. - Кто станет пить грейпфрутовый сок?
- Дети, - холодно ответил Энгер. - Дети, которым нужны витамины, а мы
еще не нашли, где их взять на этой планете. Послушай-ка, меня назначили
поддерживать порядок, а не цепляться к новому предпринимательству. И
все-таки, советую тебе завтра подыскать что-нибудь другое, чтобы гнать из
него этот сок джунглей. Что-нибудь из местных растений, из растений Новой
Аризоны. Если ты этого не сделаешь, я уж поддержу до фига и больше порядка
вокруг твой палатки, понял?
- Больше нечего использовать, - упрямо сказал бармен.
- "Первый Шанс" додумался, как использовать местные ягоды, - сказал
Энгер.
- Верно, ягоды. Но у меня никого нет на "Титове", чтобы спер
морозильную камеру, как этот тип Фергюсон.
- Можешь не рассказывать мне про свои проблемы, - твердо заявил
Энгер. - У меня своих хватает.
Когда они покинули палатку, Лесли Дарлин посмотрел на него с
удовольствием.
- Шериф, ты был рожден для этой работы. Ты просто скрывал от нас свой
талант!
Энгер хмыкнул, повернулся к своему спутнику и посмотрел на него.
- Послушай, во всей этой колонии найдется кто-нибудь, кто отстаивает
интересы нашего сообщества в целом, не считая Кати и врачей?
- А, не заблуждайся насчет врачей, - ответил Лесли, кривя рот. -
Зачем, по-твоему, они прибыли на Новую Аризону? Вполне приличная колония,
а они держат ее в руках до такой степени, которая и не снилась легендарным
братьям Майо. К тому времени, как здесь появятся какие-нибудь другие
врачи, - если они, конечно, появятся вообще, - Милтиадес, Кэлли и Фло
Джеймс будут иметь такую монополию, что они станут принимать новоприбывших
интернами в свои частные больницы.
Энгер хмуро посмотрел на Лесли. Они направлялись к палатке, где он
оставил двух своих помощников.
- Что ты этим хочешь сказать, "если появятся вообще"? Конечно,
прибудут еще врачи.
Тон Лесли Дарлина утратил некоторую часть своей веселости.
- Не будь простофилей, шериф. Шансы на то, что Новая Аризона спустя
пять лет от настоящего момента будет чем-то иным, нежели необитаемой
пустыней, крайне невелики. В первоначальные планы правления, очевидно,