смогут чего-нибудь добиться. Немного подумав, он добавил:
- Не знаю, сможем ли мы когда-нибудь избавиться от опеки компании.
Энгер сказал:
- Я работаю. Не знаю, что я буду делать, но работать буду.
Хозяин столовой насмешливо посмотрел на него.
- Теперь я вижу, что можешь, - признался он. - Как насчет того, чтобы
помогать мне в столовой?
Энгер Кастриота засомневался. Он понимал, что работающие на кухне
питаются лучше других. Но он знал и другое. Как следовало из ревизии
интендантских запасов, проведенной Лесли Дарлином, в ближайшем будущем
вопрос питания станет главным. Охотники и рыболовы не были в состоянии
компенсировать и малой доли припасов, привезенных "Титовым".
Он сказал:
- Мне надо подумать. Как ваше имя?
- Тед. Еще раз, как вас зовут?
- Энгер Кастриота. Дайте мне время, Тед. Мне надо собраться и немного
осмотреться.
- О'кей. Как хотите. Это неплохая работа для того, кто хочет
работать. В личное время, после работы, мы с ребятами немного стряпаем в
одном ночном клубе. Там будет лучшая кухня и выпивка в Новой Аризоне.
Энгер с недоверием посмотрел на него.
Тед Шеклтон сказал:
- Через пару месяцев, когда начнут плодоносить наши сады и мы получим
больше дичи и рыбы.
Пока он говорил, над их головами промелькнула тень, а затем раздался
оглушительный треск, сопровождавший ураганный поток воздуха.
Шеклтон пригнулся и побежал к центральному входу. Там он посмотрел
вверх и крикнул Энгеру:
- Это большой вездеход. Какого черта они так низко летают над
городом? Когда-нибудь они сдуют наши тенты, сукины дети!
Энгер Кастриота посмотрел вверх и вдруг ощутил что-то на рукаве. В
замешательстве он увидел крупную красную каплю.
- Кровь! - вскрикнул он. - Скорее!
Он побежал к временной взлетной площадке, находившейся на полпути к
"Титову". Рокот двигателей то нарастал, то убывал, как-будто они были
повреждены.
С грохотом вездеход рухнул на площадку. Для более легкого аппарата
такой удар был бы фатальным. К этому времени колонисты и команда, члены
правления и офицеры корабля бежали к вездеходу. Все кричали: одни
приказывали, другие спрашивали.
Тихоходный вспомогательный вездеход отправился в экспедицию
позавчера. На борту находились горный инженер Ричард Фодор, второй инженер
Мануэль Санчес и два члена экипажа.
Энгер и Тед подошли поближе, чтобы что-то разглядеть сквозь толпу,
окружившую аппарат. Энгеру удалось различить лишь одну фигуру в салоне
вездехода. Это не был Фодор или Санчес.
Капитан, в окружении полудюжины телохранителей под командой Тен Эйка,
протискивался вперед, покрикивая на толпу. Другой отряд под командованием
Флоренс Джеймс бежал с носилками со стороны госпиталя. Ее пронзительный
голосок оказался более действенным, чем рев капитана.
Один из вооруженных членов экипажа распахнул дверцу и, заглянув в
середину, побледнел от ужаса.
- Пропустите же меня, черти! - выкрикивала доктор. Ей безропотно
повиновались. Над собравшимися колонистами и их правителями воцарилась
тишина. Все чувствовали, что случившаяся трагедия затронет их судьбы.
Энгер видел, как на носилках вынесли Ричарда Фодора. Его лицо было
вспухшим до неузнаваемости, а тело оцепеневшим. Как у мертвеца. А может он
был мертв? За ним вынесли Мануэля Санчеса. Инженер, кажется, был жив, но
взгляд его был неподвижен, как от шока или приступа безумия. Следующий
член экипажа был несомненно мертв. Его лицо было вспухшим, как у Фодора,
но его смерть не вызывала сомнений.
Энгер и Шеклтон пытались протиснуться поближе. Второй член экипажа,
доставивший вездеход домой, был на грани истерики.
Капитан делал свое дело, пытаясь расспросить его обо всем.
- Их сотни... тысячи. Маленьких обезьяноподобных людей. Со своими
духовыми трубками и... дротиками. Они налетели на нас. Их были сотни. Как
из засады...
Капитан положил руку на его плечо.
- Что значит обезьяноподобные люди? Соберитесь, Вебстер! Мы должны
это знать.
Вебстер покачал головой и попытался говорить ровным голосом.
- Обезьяноподобные люди. Не больше шимпанзе. Высотой около пяти
футов. Почти голые, сэр. У них в руках были флаги и духовые трубки, и
что-то еще для метания дротиков. Они, должно быть, отравлены.
К вездеходу пробрались Лесли Дарлин и Зорилла.
- Но в галактике нет другой разумной жизни, кроме человека.
Лесли горько усмехнулся:
- Это было в старые добрые времена.
9
Они провели общее собрание, несколько отличающееся от первого,
проведенного меньше месяца назад.
Два маленьких флиттера теперь постоянно жужжали над головами. Они
летали на большой высоте, исследуя близлежащие леса с помощью сканеров.
Это была нелегкая задача. Леса были очень густыми. Под защитой деревьев,
папоротников и кустов можно было перемещаться незамеченными с воздуха.
Отряды Тен Эйка заняли стратегически важные точки вокруг городка.
Кое-где они окапывались, а в каменистых местах использовали скалы в
качестве естественных укреплений.
В трех местах началось сооружение дотов, но работы были
приостановлены до проведения этого собрания.
Состав правления изменился.
Член правления Ричард Фодор и второй инженер, владелец пятой части
вклада Мануэль Санчес, умерли от ран. Роджер Бок также отсутствовал в
своем удобном кресле, которое он занимал на прошлом собрании. Теперь его
место было где-то сзади, среди колонистов. История Энгера получила огласку
и вызвала не осуждение, а улыбки восхищения. Очевидно, девять из десяти
колонистов воспользовались бы такой возможностью.
Кати Бергман также не было рядом с Дарлином и Зориллой. Возмущенная
обвинениями капитана, теперь она занимала место среди членов комитета
колонистов. Фактически, она покинула "Титов" и жила теперь в Палаточном
Городке.
Собственно говоря правление состояло из Лесли, Зориллы и патера
Уильяма. Капитан Глюк со своими офицерами по-прежнему контролировали два
голоса и сидели в стороне. Большинство членов команды, полиции и сил
безопасности не занятые на дежурстве, сидели рядами с правой стороны.
Перед ними стояли, сидели на корточках или принесенных стульях
колонисты и бывшие члены команды, отказавшиеся служить в жандармерии Тен
Эйка. Их комитет уже разбух до дюжины человек. Однако, три доктора
по-прежнему занимали лидирующее положение. Они сидели перед своими
избирателями.
Как и раньше, патер Уильям открыл собрание. На этот раз он подробней
остановился на необходимости сотрудничества, покорности тем, кого
Провидение поставило во главе, жертвенности для общего блага и в итоге
зависимости всего сущего от молитв, возносимых богу в Объединенном Храме.
Энгер Кастриота заметил двух новообращенных монахов в коричневых
одеяниях, стоявших рядом с патером Уильямом. Он уже слышал, что на окраине
городка строился каменный храм. Невольно он думал о том, как последние
события могут повлиять на его сооружение.
Капитан с нетерпением ожидал, когда монах закончит речь. Он резко
встал, как только духовник закончил речь. Послышались жидкие аплодисменты.
То ли от недостатка понимания, то ли от страха перед капитаном - Энгер не
понял. Его серые глаза горели.
- За всю историю освоения этой части галактики, - рявкнул он, - не
было обнаружено признаков разумной жизни. Ее появление здесь осложняет
наше положение.
Доктор Хьюго Милтиадес молча встал со стула.
- Разрешите поправить вас, капитан Глюк. Это осложняет ваше
положение. Ваше и компании Новая Аризона. На колонистов это повлияет
несколько по-иному.
Капитан резко сказал:
- Пожалуйста, объясните это, доктор!
- Земные законы подробно оговаривают возможность существования
разумной жизни в других мирах. Суть этих законов в том, что при
обнаружении цивилизации необходимо воздерживаться от каких-либо контактов
с ней до прибытия специалистов с Земли. Все исследователи и колонисты
должны быть ограничены в передвижениях, по крайней мере, до заключения
договоров с этими формами жизни.
Капитан чуть не испустил дух. Мышцы лица задергались, пока он,
наконец, не нашел слов.
- Однако, доктор, компания не может руководствоваться этими законами
в силу того, что у нас нет возможности связаться с Землей. И радиостанция,
и спасательные корабли были саботированы. Так как мы подверглись
нападению, мы должны защищаться.
Его холодные глаза покинули члена комитета и устремились на членов
правления.
- Эта экспедиция не намеревалась проводить военные операции. Ввиду
нехватки места, взят минимум вооружений. Тем не менее это означает порядка
сотни единиц огнестрельного оружия различных типов и боеприпасы к ним.
Волонтерам гарантируется освобождение от контракта с компанией и премии по
окончании чрезвычайного положения.
Маленький Самюэльсон, бывший член экипажа, теперь сидел в рядах
колонистов. Он вскочил и враждебно крикнул:
- Откуда средства для премий, шкипер? По всей вероятности компания
стала банкротом. Почему вы не хотите признать этого? Вся тяжесть борьбы
ляжет на наши плечи. Ваши люди ни в коей мере не смогут противостоять
опасности. Дайте нам оружие и необходимое снаряжение. Мы возьмемся за
работу и сделаем больше оружия. Мы сумеем отбиться от этих обезьян до
подхода подкреплений.
Капитан огрызнулся:
- Довольно, Самюэльсон! Еще одно слово, и вас посадят в карцер на
хлеб и воду.
- Я бы съел немного хлебца, - пронзительно крикнул Самюэльсон. - У
нас заканчивается мука. Чем вы думаете кормить нас, если охотники и
рыболовы перестанут ходить в лес?
Бен Тен Эйк поднялся, положив руку на бластер.
Самюэльсон скрылся в толпе.
Капитан снова окинул взглядом собравшихся.
- Волонтеры должны немедленно связаться с мистером Тен Эйком.
Зорилла взгромоздился на ноги.
- Несмотря на то, что имеется сто единиц оружия, я предлагаю
вооружить остальных копьями и, возможно, какими-то ножами. В конце концов,
судя по словам Вебстера, мы имеем дело с противником, находящимся на
уровне животных.
Лесли Дарлин мягко заметил:
- Дикие звери не производят духовых пистолетов, старина Курро. Перед
нами индейцы, и мы не можем позволить, чтобы наши ковбои были вооружены
одними копьями.
Зорилла повернулся к нему.
- Предоставьте это дело воинам, Лесли. В нашей колонии имеется,
по-крайней мере, тысяча мужчин и женщин, способных нести оружие. Было бы
хорошо, если бы все они были вооружены автоматами, ружьями, ядерными
бомбами и всякой всячиной, но мы приехали налегке. И нам придется
сражаться тем, что у нас есть, и что мы сможем сделать.
Лесли сказал протяжно:
- Мой дорогой Курро, вы можете воевать, чем хотите и сколько угодно.
Но вы ни за что не заманите меня в эти леса с пикой для свиней. Я останусь
на "Титове" с несколькими вооруженными людьми. Зорилла начал было
возражать, но капитан остановил их полемику.
- Граждане, некоторые детали этого дела будут обсуждены на рабочем
заседании.
Кати Бергман, сидевшая тихо, подала голос:
- Позаботьтесь о том, чтобы я была уведомлена о таких заседаниях,
капитан Глюк.
Он с ненавистью посмотрел на нее.
Шеклтон, сидевший рядом с Энгером Кастриота, проворчал:
- Что происходит? Не понимаю и половины того, что они говорят.
Энгер задумчиво сказал:
- Капитан - на краю пропасти. Из слов доктора Милтиадеса следует, что
теперь, когда найдена разумная жизнь, компания должна покинуть планету. В