Несмотря на всю вашу опытность, вы не смогли усвоить одно элементарное
правило, согласно которому мелкий гангстер должен знать свое место и не
тягаться с особами поважнее его...
Обрываю свое нравоучение, уловив быстрое движение Дрейка.
Воспользовавшись тем, что я переключил свое внимание на манипуляции с
каминными щипцами, он не упускает возможности нажать на кнопку звонка,
монтированного в край стола. В ответ на эту вольность и, чтобы пресечь ее
повторение, я прицеливаюсь и попадаю в него, правда не из пистолета, а
кулаком. Рыжий валится на ковер и застывает в неподвижности.
Поздно. Кто-то с силой нажимает на ручку двери, я уверен, что это Ал,
возможно, в компании с Бобом. Наконец ручку оставляют в покое, чтобы
обрушить на дверь град ударов, намереваясь в конечном счете ее одолеть.
Я бросаюсь к одному из двух окон. Давно уже пора узнать, что же в
конце концов скрывается за этими вечно задернутыми шторами. Оказывается,
они скрывают унылый, уже окрашенный в темные тона пейзаж заднего двора.
Открываю или, точнее, поднимаю окно, потому что в старых лондонских домах
рамы поднимаются вверх, как в старых железнодорожных вагонах. Расстояние
от окна до земли, вероятно, около четырех метров и, поскольку двор выложен
плитами, то этого вполне достаточно, чтобы сломать себе ногу, но в моем
распоряжении оказывается водосточная труба и я, недолго думая, хватаюсь за
нее и начинаю спускаться вниз, пока не чувствую под ногами землю.
Маленькая дверца ведет в подвальное помещение, а оттуда, вероятно,
выход на Дрейк-стрит, но в данный момент Дрейк-стрит меня особенно не
интересует, я иду на риск и, перебравшись через каменную ограду,
оказываюсь в соседнем дворе, а потом через узкий проход выскальзываю на
улицу, параллельную Дрейк-стрит.
"Прощай, Сохо!" - говорю я про себя, выходя на Пикадилли и
растворяясь в многоцветном неоновом разгуле лондонского вечера. Заскочив в
первую попавшуюся телефонную будку, набираю номер Линды.
- Вероятно, два или три дня нам не следует встречаться, - сообщаю ей
я. - Не беспокойтесь и не выходите из дому, пока я вам не позвоню. Вообще,
развлекайтесь воспоминаниями о своем детстве: "А помнишь, дорогая..."
- Воспоминания уже исчерпаны, - слышу я голос Линды. - Теперь смотрим
телевизор...
Выхожу из телефонной будки с настойчивой мыслью о том, как найти
гостиницу, которая находилась бы как можно дальше от центра. Наконец
решаю, что гостиница в Лондоне - это в любом случае рискованно, и из
поезда метро отправляюсь на вокзал.
Там я покупаю билет до Оксфорда. Может, потому что мне вспомнился
один давний разговор с Линдой. Поезд отправляется через четверть часа, я
выхожу на перрон и уже намереваюсь войти в вагон, как вдруг чувствую у
себя на плече чью-то руку.
- Куда? - дружеским тоном спрашивает горилла, возникшая у меня за
спиной.
К счастью, эта горилла не Ал и не другой такой же зверь, отзывающийся
на кличку Боб. Это одна из горилл Мортона, и одному только богу известно,
как она меня унюхала. Вероятно, сторожила на улице, ведущей из Сохо на
Пикадилли.
- Хочу прокатиться до Оксфорда. Говорят, там шикарный университет.
- А, вы проявляете заботу о своем образовании... - рычит горилла. -
Не лучше ли вам сперва позаботиться о собственном здоровье?
И, чтобы продемонстрировать крайнюю необходимость в этом, горилла
упирает мне в пах дуло своего пистолета, спрятанного в кармане плаща. Мне
следовало бы объяснить, что именно забота о здоровье ведет меня в старый
Оксфорд, но какой смысл ждать сочувствия со стороны животного, даже если
оно в результате тысячелетней эволюции прошло полдороги от обезьяны до
человека.
- Вы меня проткнете, - говорю я. - К тому же я боюсь щекотки. И
какого черта вы ко мне прилипли?
- Объяснения потом, - рычит горилла. - А сейчас следуйте к выходу.
Идем к выходу. Но в тот момент, когда мы, оставив бетонную ленту
перрона, вступаем в суматоху зала для пассажиров, я резко кидаюсь в
сторону и бегу через толпу, невольно разбрасывая мирных граждан в стороны.
Мне удается мгновенно проскользнуть в дверь, ведущую к стоянке такси.
Там я вскакиваю в первую машину, стоящую в голове колонны такси,
поджидающих клиентов, и бросаю:
- Королевская больница! И как можно быстрее, пожалуйста.
Таксист - из той породы невозмутимых флегматиков, которыми трудно
командовать, но, услышав слово "больница", он поворачивает ключ и дает
газ. Я оглядываюсь, хочу убедиться, что горилла потеряла мой след, и в эту
минуту слышу голос человека за рулем:
- Вы уверены, сэр, что вас пропустят в это время?
- Надеюсь, - отвечаю я, - случай из ряда вон выходящий!
Сказанное действительно верно. Я не мог допустить, что Мортон так
быстро организует слежку за мной, но раз этот факт установлен, мне
необходимо хотя бы на короткое время оторваться от своих преследователей и
заняться решением задачи, которую я, возможно, позднее не буду в состоянии
решить.
Я отпускаю такси у входа в больничный парк и отправляюсь пешком в
обратном направлении, пока передо мной не появляется сверкающая зеленым
неоном вывеска небольшой гостиницы. Сняв номер на одну ночь, я заказываю
кофе и поднимаюсь к себе. В ящике письменного стола, как я и предполагал,
лежат листы бумаги с бланком заведения и конверты. Я сажусь за стол и
принимаюсь за письменную работу.
Центр, естественно, узнает о прибытии товара из самих почтовых
открыток. Но я должен дать информацию о всех подробностях этой операции, о
разговорах с Дрейком и Мортоном и о положении, в которое я попал и
которое, вероятно, лишит меня возможности отправлять новые послания. В
сущности, одного лаконичного SOS было бы вполне достаточно, чтобы
освободить меня от необходимости излагать факты по последнему параграфу,
но я не охотник до драматических финалов.
Когда я заканчиваю свое домашнее задание и допиваю четвертую чашку
кофе, которое мне подает хозяйский сын, стрелка часов уже минует цифру
десять. Заклеив конверт, я сую его в карман и спускаюсь вниз. Плачу по
счету вперед, объяснив это тем, что я съезжаю очень рано утром, и прошу
вызвать такси.
Такси меня довозит до того самого квартала, где сегодня начался мой
рабочий день. Я отпускаю такси на перекрестке и проделываю несколько сот
метров пешком, пока не оказываюсь на соответствующей улочке перед
соответствующим домом, в почтовый ящик которого я в первый и последний раз
опускаю конверт, содержимое которого и с виду, и по объему отличается от
жалких рекламных листовок. В нем лежит мой заключительный доклад. Или,
если хотите, мое прощальное послание.
В сущности, моя миссия окончена. Остается одна последняя задача,
касающаяся прежде всего самого меня. Пора уже исчезать. Но куда и как? Моя
виза давно просрочена, и Дрейк не соблаговолил ее продлить под тем
предлогом, что, пока я нахожусь у него на службе, мне ничто не грозит.
Вернуться к любезной Дорис сейчас невозможно. Пересечь границу без визы с
таким паспортом - немыслимо. А скрыться в каком-нибудь отдаленном
предместье означает рано или поздно оказаться в лапах полиции.
При других обстоятельствах оказаться в лапах полиции был бы не самый
скверный вариант. Потаскают по разным полицейским участкам, пока власти не
примут решение выслать меня из страны. Но у ЦРУ длинные руки, и теперь,
когда я в течении многих вещей, Мортон не позволит мне улизнуть у него
из-под носа. И хотя я и уничтожил некоторые документы из архива Дрейка,
найдется более чем достаточно фактов и свидетелей, которые подтвердят мои
связи с этим гангстером и обеспечат мне солидный срок.
Да, выхода нет. И то, что я сейчас свободно прогуливаюсь по ярко
освещенной Черинг-кросс, только видимость свободы, потому что все двери
передо мной закрыты. Единственное, что мне остается, - ждать указаний
Центра. Такова предварительная уговорка. Хотя, когда она делалась,
финальная ситуация не казалась мне столь драматичной.
Ждать решения Центра. И ждать там, где Центр предполагает меня найти.
Правда, место достаточно продуваемое, на сквозняке... Но за отсутствием
чего-либо более подходящего...
Подняв руку, останавливаю такси и называю адрес.
- Мистер Мортон ничего не говорил о вас, - сухо уведомляет меня
горилла в полосатом жилете, загораживая дверь.
- Ничего. Доложите ему.
- Здесь не вокзал с залом ожидания, куда всякий может зайти, когда
ему вздумается.
- Хорошо, - завтра утром я сообщу шефу, что вы не пустили меня к
нему, - заявляю я и поворачиваюсь кругом.
- Стойте, бросьте ваши фокусы, - ворчит лакей и идет докладывать.
Через две минуты он впускает меня в дом, причем неприязненное
выражение не сходит с его лица.
Мортон, расположившийся у камина в клетчатом халате, встречает меня
не весьма любезно.
- Мне не по вкусу ваше чрезмерное своеволие, сэр, - цедит он сквозь
зубы, не удосуживаясь предложить мне стул. - Вразрез с моими указаниями вы
оказываетесь в Сохо, пытаетесь без моего разрешения выехать из города,
исчезаете самым нахальным образом, когда вас останавливает мой человек, и
в довершение всего беспокоите меня в такой поздний час... Должен вам
признаться, подобное поведение не в моем вкусе, и я не склонен его
терпеть.
- Разумеется, - кротко соглашаюсь я, - но я именно потому и пришел к
вам, чтобы рассеять недоразумения, которые, возможно, возникли.
- Хорошо, рассеивайте их, только покороче, - ворчит хозяин, и на этот
раз не предлагая мне присесть.
- Прежде всего, должен вам признаться, что воспринял ваши слова по
поводу Сохо не как приказ, а как совет. И поскольку у меня с Дрейком
старые счеты...
- Какие счеты?
- Я не получил от него ни пенса за предыдущую партию, невзирая на
торжественное обещание...
- Продолжайте.
- Так что я решил наведаться туда за деньгами, пока не поздно. К
сожалению, он и на этот раз продемонстрировал свою абсолютную
непорядочность и даже науськал бы на меня своих горилл, если бы я вовремя
не улизнул... И едва мне это удалось и я решил пару деньков переждать в
Оксфорде, как вдруг какая-то другая горилла хватает меня на вокзале
Виктории...
- Какая еще горилла? - недовольно ворчит Мортон. - Это один из моих
людей, из тех, что доставили вас сюда в первый раз.
- Если вы думаете, что люди, которые доставили меня сюда, дали мне
возможность их рассмотреть и что у меня было желание их рассматривать...
- Ладно, ладно, давайте покороче!
- Это все. Я удрал, обосновался в одной гостинице и даже прилег было
отдохнуть, как вдруг сообразил, что, может быть, горилла, я хочу сказать:
человек, выследивший меня на вокзале Виктории, ваш человек, а не Дрейка. И
я поспешил сюда, чтобы рассеять это неприятное недоразумение.
- Что это за гостиница, в которой вы устроились?
Я говорю название гостиницы.
- Можете проверить по телефону...
- Прошу меня не учить! - сердито обрывает хозяин.
Потом спрашивает уже обычным тоном:
- А о чем еще вы говорили с Дрейком?
Передаю ему ту часть разговора, которую, по моему мнению, стоит
передать.
- Значит, старый дурак немного обеспокоен?
- Весьма.
- Из чего следует, что он будет держать ухо востро, - бормочет себе
под нос Мортон.
Потом ни с того ни сего бросает:
- Пистолет Марка не был обнаружен в квартире вашей подружки...
- Пистолет у меня.
- Вот как? Но в мой дом запрещено являться с оружием, мистер Питер, -
сухо уведомляет меня хозяин.
- Ах, простите, я незнаком с вашим внутренним распорядком, - бормочу