городом за пределами столичной области.
- Я пытался, полковник. - Глухо говорил Свобода. И все равно он
винил себя. - Мне пришлось бы стрелять в Патриотов и арестовать
губернатора. Связи с вами не было, а без приказа я не хотел брать на себя
такой ответственности. Мне следовало, сэр?
Фалькенберг не ответил. Возможные нарушения контрактов с
наемниками всегда были деликатными ситуациями. Наконец он
произнес:
- Я едва ли могу винить вас за нежелание вовлекать полк в войну с
нашими нанимателями.
Караульные из иррегулярных сил Патриотов в муниципалитете
запротестовали, когда Фалькенберг строевым шагом проследовал к
кабинету губернатора. Они попытались было загородить дорогу, но
когда увидели его сорок караульных в боевых доспехах, посторонились.
Губернатор был широкоплечим бывшим ранчеро, преуспевшим в
спекуляции продуктами. Он был умелым коммивояжером, мастером
дружески сжать локоть и похлопать по плечу, сказать несколько
набожных слов в нужных местах, но не имел никакого опыта военного
командования. Он нервно взглянул на главстаршину Кальвина и
караульных с мрачными лицами перед его кабинетом, когда Гленда Рут
представила Фалькенберга.
- Губернатор Джек Силана, - сказала она. - Губернатор был
активен в первую революцию, и без его финансовой помощи мы никогда
не смогли бы оплатить ваш проезд сюда, полковник.
- Понятно. - Фалькенберг игнорировал протянутую руку
губернатора. - Вы уполномочили новые грабежи, губернатор? Я вижу,
некоторые все еще продолжаются.
- Наши наемники получили все налоговые деньги, - возразил
Силана. Он попытался улыбнуться. - Мои войска разоряются, платя вам.
Почему же федерашкам не внести свой вклад в войну? В любом случае
настоящая беда началась, когда одна девчонка из города оскорбила
моего солдата. Тот ее ударил. Вмешались несколько горожан, а его
товарищи пришли на помощь. Началась драка и кто-то вызвал гарнизон
прекратить ее...
- И вы потеряли контроль. - Заключил Фалькенберг.
- Эти предатели получили не больше, чем заслужили. Не думайте,
что они не грабили города, когда победили, полковник. Эти солдаты
видели сожженные ранчо, и они знают, что Алланспорт - гнездо
предателей - федерашек.
- Понятно. - Фалькенберг повернулся к своему провосту. -
Капитан, вы передали формально контроль губернатору Силане, прежде,
чем это случилось?
- Да, сэр. Как было приказано.
- Тогда это не забота полка. Были вовлечены какие-либо из наших
солдат?
Свобода несчастно кивнул.
- У меня под арестом семеро солдат и сержант, сэр. Шестеро
других я лично передал дисциплинарному суду.
- Какие обвинения вы выдвигаете против них? - Некогда
Фалькенберг лично повысил этого сержанта. Была у этого человека
жилка садиста, но он был хорошим солдатом.
- Грабеж. Пьянство на боевом посту. Воровство. И вредное
поведение.
- А другие?
- Три изнасилования, четыре крупные кражи и одно убийство. Их
держат для суда. У меня также просьба провести расследование моих
действий, как командира.
- Удовлетворена. Главстаршина.
- Сэр!
- Возьмите арестованных и созывайте общий суд. Какие у нас есть
офицеры для следствия?
- Капитан Гринвуд признан хирургом годным только для легкой
службы, сэр.
- Превосходно. Пусть он проведет формальное расследование
действий капитана Свободы по управлению городом.
- Сэр.
- Что случится с этими людьми? - Спросила Гленда Рут.
- Насильники и убийца, если их признают виновными, будут
повешены. Остальным - штрафная рота.
- Вы повесите собственных солдат? - спросила она. Она явно
этому не верила, что выдавал ее голос.
- Я не могу допустить гнили в моем полку. - Отрезал
Фалькенберг. - В любом случае Конфедерация подаст протест
Кодоминиуму о нарушении Законов Войны.
Губернатор Силана рассмеялся.
- Мы в последнюю революцию протестовали достаточно часто, и
из этого ничего не вышло. Я думаю, мы можем этим рискнуть.
- Неверно. Я так понял, что вы ничего не станете предпринимать?
- Я издам приказ прекратить грабежи.
- Разве вы еще этого не сделали?
- Ну, да, полковник. Но бойцы, они, вроде, как взбесились теперь.
- Я думаю. Если это не прекратили прежние приказы, новые этого
не сделают. Вам придется наказывать нарушителей. Вы станете?
- Будь я проклят, если буду вешать собственных солдат, чтобы
защитить предателей!
- Понятно. Губернатор, как вы намерены умиротворить эту
область?
- Я послал за подкреплением...
- Да. Благодарю вас. С вашего позволения, губернатор, у нас с
мисс Хортон есть одно дело. - Он вытолкнул Гленду Рут из кабинета. -
Главстаршина, приведите мэра Гастингса и полковника Ардуэя в
кабинет капитана Свободы.
- Они расстреляли полковника Ардуэя. - Сказал Свобода. - Мэр в
тюрьме.
- В тюрьме? - произнес словно про себя Фалькенберг.
- Да, сэр. Я держал заложников в отеле, но гебернатор Силана...
- Понятно. Выполняйте, старшина.
- Сэр.
- Чего вы теперь хотите, проклятый ублюдок? - спрашивал
Гастингс десять минут спустя. Мэр был изможден, с острейшей щетиной,
и его лицо и руки демонстрировали грязь заключения без надлежащего
гигиенического оборудования.
- Не все сразу, мистер мэр. Какие-нибудь трудности,
главстаршина?
Кальвин усмехнулся.
- Не много, сэр. Офицер не захотел иметь никаких проблем с
караулом. Полковник, они распихали всех заложников по камерам.
- Что вы сделали с моей женой и детьми? - Лихорадочно
потребовал Роджер Гастингс. - Я много дней ничего не слышал о них.
Фалькенберг вопросительно посмотрел на Свободу, но тот только
помотал головой.
- Повидайте семью мэра, главстаршина. Приведите
453п$%%^$%#$%
- Если бы вы не взяли этот город...
- Это была законная военная операция. У вас есть обвинения
против моих солдат?
- Откуда я знаю? - Гастингс почувствовал слабость. Его много
дней не кормили как следует, и его мутило от беспокойства за семью.
Оперевшись на стол, он в первый раз увидел Гленду Рут. - И вы тоже, да?
- Это было не моим делом, Роджер. - Он чуть было не стал ей
свекром. Она гадала, где-то теперь был лейтенант Харли Гастингс. Хотя
она давным давно разорвала их помолвку, разногласия у них были, по
большей части, политические, и они все еще оставались друзьями. - Я
сожалею.
- Это было твоим делом. Твоим, и ваших проклятых мятежников.
О, разумеется, тебе не нравится сжигать города и убивать штатских, но
это все равно случается - а войну начали вы. Вы не сможете снять с себя
ответственность.
- Мистер мэр, - Перебил его Фалькенберг. - У нас еще есть, все
еще, общие интересы. Этот полуостров выращивает мало пищи, и без
снабжения ваш народ не сможет выжить. Мне говорили, что в
беспорядке было убито свыше тысячи человек, и почти столько же
находятся в горах. Вы можете пустить в действие автоматизированные
фабрики и сталеплавильные заводы с тем, что осталось?
- После всего, вы ожидаете, что я... - я не хрена не стану для вас
делать, Фалькенберг!
- Я не спрашивал, станете ли вы, только можно ли это сделать.
- А какая разница?
- Я сомневаюсь, что вы хотите увидеть, как остальные ваши
сограждане умирают с голоду, мистер мэр. Капитан, возьмите мэра в
свой штаб и предоставьте ему возможность привести себя в порядок. К
тому времени, когда вы это сделаете, главстаршина Кальвин узнает, что
случилось с его семьей. - Фалькенберг кивнул, разрешая уйти и
повернулся к Гленде Рут. - Ну, мисс Хортон? Вы увидели достаточно?
- Не понимаю.
- Я прошу вас сместить Силану с его поста и вернуть управление
городом полку. Вы сделаете это?
"Господи боже!" - подумала она, - у меня нет полномочий.
- У вас большой влияние в армии Патриотов, чем всех прочих.
Совету это не может понравиться, но от вас он это стерпит. В то же
время, я посылаю за саперами, чтобы отстроить город и пустить в ход
сталелитейные заводы.
В с е д в и ж е т с я т а к б ы с т р о. Даже Джошуа Хортон не
заставлял так быстро врашаться колеса, как этот человек.
- Полковник, что у вас за интерес в Алланспорте?
- Это единственный контролируемый нами промышленный район.
Снабжения военными припасами с других планет больше не будет. Мы
держим все, западнее Темблор. Долина реки Метсон восстала в
поддержку революции, и мы скоро ее заполучим. Мы можем последовать
вниз по течению Метсона до Ванкувера и взять его, а потом?
- Да, ясно, а потом мы возьмем столицу. Революция окончена!
- Нет! Именно такую ошибку вы и сделали в прошлый раз. Вы
действительно думаете, что ваши фермеры, даже с помощью Сорок
Второго, смогут переместиться на ровную, изрезанную дорогами
территорию и сражаться в заранее подготовленных боях? При таких
условиях у вас нет шансов.
- Но... - Он был прав. Она всегда это знала. Когда они нанесли в
ущелье поражение Фридландцам, она осмелилась надеяться, но
столичные равнины - это не ущелье Хильер. - Так, значит, возврат к
войне на истощение сил.
Фалькенберг кивнул.
- Мы ведь держим все сельскохозяйственные районы.
Конфедераты начнут ощущать нехватку продуктов достаточно скоро. В
то же время, мы изрядно потрепали их. Франклину придется махнуть на
нас рукой - нет выгоды сохранять колонии, которые стоят денег. Они
могут попытаться высадить армию с родной планеты, но они не захватят
нас врасплох и у них нет такой большой армии. В конечном итоге мы
измотаем их.
Она печально кивнула. Значит, в конце концов, это будет долгая
война, и ей придется участвовать в ней, всегда набирать новые войска,
когда ранчеро начнут опять расходиться по домам - будет достаточно
тяжело удержать то, что у них есть, когда народ поймет, что его ожидает.
- Но как же вы станете платить своим солдатам в долгой войне?
- Наверно, вам придется действовать без нас.
- Вы ведь знаете, что мы не сможем. И всегда это знали.
- Чего вы хотите?
- Прямо сейчас я хочу, чтобы сместили Силану, немедленно.
- Что за спешка? Как вы говорите, война будет долгой.
- Она будет еще дольше, если сожгут этот город. - Он чуть было
не сказал ей больше и обругал себя за слабость искушения. Она была
всего лишь девушкой, а он знал их тысячи с тех пор, как Грейс покинула
его все эти долгие годы назад. Брачными узами этого не объяснить, он
знал и других девушек, бывших компетентными офицерами, многие из
них - так почему же у него вообще возникло искушение. - Так. Сожалею.
- Грубовато сказал он. - Но я должен настаивать. - Как вы говорите, вы
не сможете действовать без нас.
Гленда Рут выросла среди политиков и четыре года сама была
революционным лидером. Она поняла, что мир Фалькенбергского
колебания был важен, и что ей никогда не выяснить, что он означал.
Что скрывалось под этой маской? Не был ли там человек,
принимавший все три стремительные решения? Фалькенберг
доминировал в каждой ситуации, куда попадал, а подобный человек
хотел больше, чем денег. Ее все еще преследовало видение Фалькенберга,
сидящего за столом, оглашая судьбу ее людей.
И все же. Тут было большее. Воин-вождь воинов, завоевавший
поклонение необразованных рядовых - а также людей вроде Джереми
Сэвиджа. Она никогда не встречала никого, подобного ему.
- Я это сделаю. - Она улыбнулась и пройдя через комнату, встала
рядом с ним. - Не знаю, почему, но я это сделаю. У вас есть какие-нибудь
друзья, Джон Кристиан Фалькенберг?
Вопрос его поразил. Он автоматически ответил:
- Нет. У командующего не может быть друзей, мисс Хортон.
Она снова улыбнулась.
- У вас теперь есть один. При одном условии. Отныне вы будете
называть меня Гленда Рут. Хорошо?
На лице солдата появилась странная улыбка. Он, явно
позабавленный, рассматривал ее, но было также и еще что-то.
- Из этого, знаете ли, ничего ничего не выйдет.
- Что не выйдет?
- Что вы там ни пытаетесь сделать. Как и на мне, на вас лежит
ответственность командующего. Это обрекает на одиночество и вам это