Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Джерри Пурнель Весь текст 437.81 Kb

Наемник

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 27 28 29 30 31 32 33  34 35 36 37 38
городом за пределами столичной области.
	-  Я пытался, полковник. -  Глухо говорил Свобода. И все равно он 
винил себя. -  Мне пришлось бы стрелять в Патриотов и арестовать 
губернатора. Связи с вами не было, а без приказа я не хотел брать на себя 
такой ответственности. Мне следовало, сэр?
	Фалькенберг не ответил. Возможные нарушения контрактов с 
наемниками всегда были деликатными ситуациями. Наконец он 
произнес:
	-  Я едва ли могу винить вас за нежелание вовлекать полк в войну с 
нашими нанимателями.
	Караульные из иррегулярных сил Патриотов в муниципалитете 
запротестовали, когда Фалькенберг строевым шагом проследовал к 
кабинету губернатора. Они попытались было загородить дорогу, но 
когда увидели его сорок караульных в боевых доспехах, посторонились.
	Губернатор был широкоплечим бывшим ранчеро, преуспевшим в 
спекуляции продуктами. Он был умелым коммивояжером, мастером 
дружески сжать локоть и похлопать по плечу, сказать несколько 
набожных слов в нужных местах, но не имел никакого опыта военного 
командования. Он нервно взглянул на главстаршину Кальвина и 
караульных с мрачными лицами перед его кабинетом, когда Гленда Рут 
представила Фалькенберга.
	-  Губернатор Джек Силана, -  сказала она. -  Губернатор был 
активен в первую революцию, и без его финансовой помощи мы никогда 
не смогли бы оплатить ваш проезд сюда, полковник.
	-  Понятно. -  Фалькенберг игнорировал протянутую руку 
губернатора. -  Вы уполномочили новые грабежи, губернатор? Я вижу, 
некоторые все еще продолжаются.
	-  Наши наемники получили все налоговые деньги, -  возразил 
Силана. Он попытался улыбнуться. -  Мои войска разоряются, платя вам. 
Почему же федерашкам не внести свой вклад в войну? В любом случае 
настоящая беда началась, когда одна девчонка из города оскорбила 
моего солдата. Тот ее ударил. Вмешались несколько горожан, а его 
товарищи пришли на помощь. Началась драка и кто-то вызвал гарнизон 
прекратить ее...
	-  И вы потеряли контроль. -  Заключил Фалькенберг.
	-  Эти предатели получили не больше, чем заслужили. Не думайте, 
что они не грабили города, когда победили, полковник. Эти солдаты 
видели сожженные ранчо, и они знают, что Алланспорт -  гнездо 
предателей -  федерашек.
	-  Понятно. -  Фалькенберг повернулся к своему провосту. -  
Капитан, вы передали формально контроль губернатору Силане, прежде, 
чем это случилось?
	-  Да, сэр. Как было приказано.
	-  Тогда это не забота полка. Были вовлечены какие-либо из наших 
солдат?
	Свобода несчастно кивнул.
	-  У меня под арестом семеро солдат и сержант, сэр. Шестеро 
других я лично передал дисциплинарному суду.
	-  Какие обвинения вы выдвигаете против них? -  Некогда 
Фалькенберг лично повысил этого сержанта. Была у этого человека 
жилка садиста, но он был хорошим солдатом.
	-  Грабеж. Пьянство на боевом посту. Воровство. И вредное 
поведение.
	-  А другие?
	-  Три изнасилования, четыре крупные кражи и одно убийство. Их 
держат для суда. У меня также просьба провести расследование моих 
действий, как командира.
	-  Удовлетворена. Главстаршина.
	-  Сэр!
	-  Возьмите арестованных и созывайте общий суд. Какие у нас есть 
офицеры для следствия?
	-  Капитан Гринвуд признан хирургом годным только для легкой 
службы, сэр.
	-  Превосходно. Пусть он проведет формальное расследование 
действий капитана Свободы по управлению городом.
	-  Сэр.
	-  Что случится с этими людьми? -  Спросила Гленда Рут.
	-  Насильники и убийца, если их признают виновными, будут 
повешены. Остальным -  штрафная рота.
	-  Вы повесите собственных солдат? -  спросила она. Она явно 
этому не верила, что выдавал ее голос.
	-  Я не могу допустить гнили в моем полку. -  Отрезал 
Фалькенберг. -  В любом случае Конфедерация подаст протест 
Кодоминиуму о нарушении Законов Войны.
	Губернатор Силана рассмеялся.
	-  Мы в последнюю революцию протестовали достаточно часто, и 
из этого ничего не вышло. Я думаю, мы можем этим рискнуть.
	-  Неверно. Я так понял, что вы ничего не станете предпринимать?
	 -  Я издам приказ прекратить грабежи.
	-  Разве вы еще этого не сделали?
	-  Ну, да, полковник. Но бойцы, они, вроде, как взбесились теперь.
	-  Я думаю. Если это не прекратили прежние приказы, новые этого 
не сделают. Вам придется наказывать нарушителей. Вы станете?
	-  Будь я проклят, если буду вешать собственных солдат, чтобы 
защитить предателей!
	-  Понятно. Губернатор, как вы намерены умиротворить эту 
область?
	-  Я послал за подкреплением...
	-  Да. Благодарю вас. С вашего позволения, губернатор, у нас с 
мисс Хортон есть одно дело. -  Он вытолкнул Гленду Рут из кабинета. -  
Главстаршина, приведите мэра Гастингса и полковника Ардуэя в 
кабинет капитана Свободы.
	-  Они расстреляли полковника Ардуэя. -  Сказал Свобода. -  Мэр в 
тюрьме.
	-  В тюрьме? -  произнес словно про себя Фалькенберг.
	-  Да, сэр. Я держал заложников в отеле, но гебернатор Силана...
	-  Понятно. Выполняйте, старшина.
	-  Сэр.

	-  Чего вы теперь хотите, проклятый ублюдок? -  спрашивал 
Гастингс десять минут спустя. Мэр был изможден, с острейшей щетиной, 
и его лицо и руки демонстрировали грязь заключения без надлежащего 
гигиенического оборудования.
	-  Не все сразу, мистер мэр. Какие-нибудь трудности, 
главстаршина?
	Кальвин усмехнулся.
	-  Не много, сэр. Офицер не захотел иметь никаких проблем с 
караулом. Полковник, они распихали всех заложников по камерам.
	-  Что вы сделали с моей женой и детьми? -  Лихорадочно 
потребовал Роджер Гастингс. -  Я много дней ничего не слышал о них.
	Фалькенберг вопросительно посмотрел на Свободу, но тот только 
помотал головой.
	-  Повидайте семью мэра, главстаршина. Приведите 
453п$%%^$%#$%
	-  Если бы вы не взяли этот город...
	-  Это была законная военная операция. У вас есть обвинения 
против моих солдат?
	-  Откуда я знаю? -  Гастингс почувствовал слабость. Его много 
дней не кормили как следует, и его мутило от беспокойства за семью. 
Оперевшись на стол, он в первый раз увидел Гленду Рут. -  И вы тоже, да?
	-  Это было не моим делом, Роджер. -  Он чуть было не стал ей 
свекром. Она гадала, где-то теперь был лейтенант Харли Гастингс. Хотя 
она давным давно разорвала их помолвку, разногласия у них были, по 
большей части, политические, и они все еще оставались друзьями. -  Я 
сожалею.
	-  Это было твоим делом. Твоим, и ваших проклятых мятежников. 
О, разумеется, тебе не нравится сжигать города и убивать штатских, но 
это все равно случается -  а войну начали вы. Вы не сможете снять с себя 
ответственность.
	-  Мистер мэр, -  Перебил его Фалькенберг. -  У нас еще есть, все 
еще, общие интересы. Этот полуостров выращивает мало пищи, и без 
снабжения ваш народ не сможет выжить. Мне говорили, что в 
беспорядке было убито свыше тысячи человек, и почти столько же 
находятся в горах. Вы можете пустить в действие автоматизированные 
фабрики и сталеплавильные заводы с тем, что осталось?
	-  После всего, вы ожидаете, что я... -  я не хрена не стану для вас 
делать, Фалькенберг!
	-  Я не спрашивал, станете ли вы, только можно ли это сделать.
	-  А какая разница?
	-  Я сомневаюсь, что вы хотите увидеть, как остальные ваши 
сограждане умирают с голоду, мистер мэр. Капитан, возьмите мэра в 
свой штаб и предоставьте ему возможность привести себя в порядок. К 
тому времени, когда вы это сделаете, главстаршина Кальвин узнает, что 
случилось с его семьей. -  Фалькенберг кивнул, разрешая уйти и 
повернулся к Гленде Рут. -  Ну, мисс Хортон? Вы увидели достаточно?
	-  Не понимаю.
	-  Я прошу вас сместить Силану с его поста и вернуть управление 
городом полку. Вы сделаете это?
	"Господи боже!" -  подумала она, -  у меня нет полномочий.
	-  У вас большой влияние в армии Патриотов, чем всех прочих. 
Совету это не может понравиться, но от вас он это стерпит. В то же 
время, я посылаю за саперами, чтобы отстроить город и пустить в ход 
сталелитейные заводы.
	В с е  д в и ж е т с я  т а к  б ы с т р о. Даже Джошуа Хортон не 
заставлял так быстро врашаться колеса, как этот человек.
	-  Полковник, что у вас за интерес в Алланспорте?
	-  Это единственный контролируемый нами промышленный район. 
Снабжения военными припасами с других планет больше не будет. Мы 
держим все, западнее Темблор. Долина реки Метсон восстала в 
поддержку революции, и мы скоро ее заполучим. Мы можем последовать 
вниз по течению Метсона до Ванкувера и взять его, а потом?
	-  Да, ясно, а потом мы возьмем столицу. Революция окончена!
	-  Нет! Именно такую ошибку вы и сделали в прошлый раз. Вы 
действительно думаете, что ваши фермеры, даже с помощью Сорок 
Второго, смогут переместиться на ровную, изрезанную дорогами 
территорию и сражаться в заранее подготовленных боях? При таких 
условиях у вас нет шансов.
	-  Но... -  Он был прав. Она всегда это знала. Когда они нанесли в 
ущелье поражение Фридландцам, она осмелилась надеяться, но 
столичные равнины -  это не ущелье Хильер. -  Так, значит, возврат к 
войне на истощение сил.
	Фалькенберг кивнул.
	-  Мы ведь держим все сельскохозяйственные районы. 
Конфедераты начнут ощущать нехватку продуктов достаточно скоро. В 
то же время, мы изрядно потрепали их. Франклину придется махнуть на 
нас рукой -  нет выгоды сохранять колонии, которые стоят денег. Они 
могут попытаться высадить армию с родной планеты, но они не захватят 
нас врасплох и у них нет такой большой армии. В конечном итоге мы 
измотаем их.
	Она печально кивнула. Значит, в конце концов, это будет долгая 
война, и ей придется участвовать в ней, всегда набирать новые войска, 
когда ранчеро начнут опять расходиться по домам -  будет достаточно 
тяжело удержать то, что у них есть, когда народ поймет, что его ожидает.
	-  Но как же вы станете платить своим солдатам в долгой войне?
	-  Наверно, вам придется действовать без нас.
	-  Вы ведь знаете, что мы не сможем. И всегда это знали.
	-  Чего вы хотите?
	-  Прямо сейчас я хочу, чтобы сместили Силану, немедленно.
	-  Что за спешка? Как вы говорите, война будет долгой.
	-  Она будет еще дольше, если сожгут этот город. -  Он чуть было 
не сказал ей больше и обругал себя за слабость искушения. Она была 
всего лишь девушкой, а он знал их тысячи с тех пор, как Грейс покинула 
его все эти долгие годы назад. Брачными узами этого не объяснить, он 
знал и других девушек, бывших компетентными офицерами, многие из 
них -  так почему же у него вообще возникло искушение. -  Так. Сожалею. 
-  Грубовато сказал он. -  Но я должен настаивать. -  Как вы говорите, вы 
не сможете действовать без нас.
	Гленда Рут выросла среди политиков и четыре года сама была 
революционным лидером. Она поняла, что мир Фалькенбергского 
колебания был важен, и что ей никогда не выяснить, что он означал.
	Что скрывалось под этой маской? Не был ли там человек, 
принимавший все три стремительные решения? Фалькенберг 
доминировал в каждой ситуации, куда попадал, а подобный человек 
хотел больше, чем денег. Ее все еще преследовало видение Фалькенберга, 
сидящего за столом, оглашая судьбу ее людей.
	И все же. Тут было большее. Воин-вождь воинов, завоевавший 
поклонение необразованных рядовых -  а также людей вроде Джереми 
Сэвиджа. Она никогда не встречала никого, подобного ему.
	-  Я это сделаю. -  Она улыбнулась и пройдя через комнату, встала 
рядом с ним. -  Не знаю, почему, но я это сделаю. У вас есть какие-нибудь 
друзья, Джон Кристиан Фалькенберг?
	Вопрос его поразил. Он автоматически ответил:
	-  Нет. У командующего не может быть друзей, мисс Хортон.
	Она снова улыбнулась.
	-  У вас теперь есть один. При одном условии. Отныне вы будете 
называть меня Гленда Рут. Хорошо?
	На лице солдата появилась странная улыбка. Он, явно 
позабавленный, рассматривал ее, но было также и еще что-то.
	-  Из этого, знаете ли, ничего ничего не выйдет.
	-  Что не выйдет?
	-  Что вы там ни пытаетесь сделать. Как и на мне, на вас лежит 
ответственность командующего. Это обрекает на одиночество и вам это 
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 27 28 29 30 31 32 33  34 35 36 37 38
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама