Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Научная фантастика - Прашкевич Г. Весь текст 204.68 Kb

Школа гениев

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 8 9 10 11 12 13 14  15 16 17 18
Килби. Он видел это лицо в книге Барлоу, видел его в  журналах,  но  самое
главное, он видел его прямо перед собой - тогда, три года назад, на  вилле
Альбуди! Он никогда не думал, что может вспомнить такое. Но  он  вспомнил.
Он лежал на полу, кто-то переступил через него, потом наклонился...
     Нет, нет, Дэйв Килби впрямь был парнем не промах! "Я не люблю,  когда
меня водят за нос..."
     Стакан выпал из рук инспектора и беззвучно разбился.
     Он снова развеселился.
     Ясность  ума  -  вот  главный  подарок  жизни.  Его,  Янга,   считают
тугодумом, но у него ясный ум. Просто он не любит  торопиться.  И  у  него
блестящая память. Он теперь ничего не забудет.  Кое-что  для  верности  он
внесет в блокнот.
     Он потянулся к блокноту,  но  пальцы  почему-то  ухватили  телефонную
трубку. Они там, в ФБНОЛ, считают его тугодумом. Он сейчас их развеселит.
     Он старательно набрал номер и  ему  повезло:  он  попал  на  выскочку
Дугласа, на дежурного лейтенанта Дугласа, всегда подковыривавшего  его  на
разборах.
     - Дуг! - восторженно завопил Янг. И получив несколько растерянный, но
утвердительный ответ, завопил еще восторженнее: - Дуг, ты, правда, парень,
что надо! Дерьма в тебе, конечно, по уши, но ты парень,  что  надо.  Держу
пари, твои дактилоскописты сидят сейчас у старины Ли Ройда. Они  не  любят
тебя, Дуг! - Янга чрезвычайно веселила та мысль, что бедный  Дуглас  пучит
сейчас глаза, как лягушка. - Держу пари, Дуг, если ты заглянешь  сейчас  к
старику Ли Ройду, ты застанешь там всех  своих  дактилоскопистов.  Знаешь,
почему у старика  Ли  Ройда  кофе  всегда  получается  такой  вкусный?  Он
натирает сковороду для поджарки зерен чесноком. В  твою  маленькую  голову
такое бы не пришло, правда? - И уточнил: - Он сковороду натирает,  Дуг,  а
то ты подумаешь - задницу!
     Янг удивился. В трубке гудело, похоже, славный парень Дуг отключился.
     Как в тумане он увидел перед собой тревожное лицо Черри.
     - А, это ты? Заглянул сказать, что старина Куртис приглашает  меня  к
себе?
     Черри подозрительно повел носом.
     - Ах, еще нет? - Янг громко расхохотался. -  Никуда  он  не  денется,
Черри. Нас ему не обойти.
     - Как вы себя чувствуете, шеф? У вас зрачки здорово расширены.
     - Заткнись, Черри! Если хочешь знать, я тут удумал  такую  штуку,  от
которой скоро твои зрачки расширятся еще больше!



                        11. КОНЕЦ ПРОЕКТА "ОРАКУЛ"

     Не каждый, прослушивая в этот  вечер  телефонные  разговоры,  мог  бы
догадаться, что против бывших "бэби-старз" замышляется нечто серьезное.
     Тем не менее, большинство этих звонков так или иначе были  связаны  с
выпускниками знаменитой "Брэйн старз".


     Ровный мужской голос:
     "Камилл, они определили срок? Когда он истекает?"
     "По моим часам, а они точны, минут через тридцать."
     "Будь благоразумен, дождись их звонка, попроси отсрочки. Обещай  все,
что можешь обещать, нам нужно выиграть время".
     "Но что будет потом?"
     "Мы тут кое-что прокрутили. Со мной Дон. Кое до чего  мы  докопались,
но нам понадобится помощь".
     "Чем я могу помочь?"
     "Позвони в полицейское управление. Нам срочно нужны все материалы  по
делу Фроста. И пусть прихватят заключение  об  автокатастрофе,  в  которой
погиб Дэйв".
     "Думаешь, есть связь?.."
     "Увы, Камилл. Похоже, наших оракулов в свое время обложили непомерным
налогом. А еще, Камилл... Не пора ли взглянуть на ту семейную реликвию,  о
которой в письме упоминал Сидней Маури?"
     "Это старый деревянный сундучок. С ним  в  свое  время  разъезжал  по
стране мой дед-аптекарь".
     "Вот и отлично. Вези к нам этот обломок прошлого!"


     Хриплый мужской, явно измененный голос:
     "Вы обдумали наше предложение?"
     "Да".
     "Вы находите его разумным?"
     "В принципе, да. Но детали... Я хотел бы взглянуть на  документы,  на
которые вы намекали".
     "Через пару часов вы увидите кое-какие копии".
     "Где мы встретимся?"
     Долгое молчание.
     "Ждите нашего звонка".
     "Но..."
     "Ждите нашего звонка. И не забывайте: только от  вас  сейчас  зависит
судьба торопящихся к вам из Европы гостей".


     Тот же хриплый мужской, явно измененный голос:
     "Сосунок сдался. Он боится за свою бабу. Думаю,  наши  карманы  снова
наполнятся... Кстати, этот  долговязый  кретин  из  ФБНОЛ...  Надеюсь,  он
убрался из Бэрдокка?"
     "К сожалению, он опять в Бэрдокке. Правда, частным образом.  На  этот
раз у него нет вообще никаких полномочий. Забудьте о долговязом".
     "А химик? Как вы его проморгали? Почему вы не встретили его у  выхода
из тюрьмы?"
     "Небольшие накладки, но химик  уже  на  крючке.  Мы  знаем,  куда  он
направился. На этот раз осечки не произойдет".


     Память рассыпалась на куски.
     Инга Альбуди видела вдруг дорогу  -  стремительную  ленту  шоссе,  по
обочинам кусты, а за кустами серые стены с колючкой поверху. Может, это  и
есть Куинсвилл?..
     Чем отличается ее палата от камеры?..
     Она вдруг узнавала предметы,  с  удивлением  касалась  их,  в  голову
приходили странные сравнения.
     И снова туман.
     Из глубин тумана, ватного, тяжкого, ее  не  смогло  бы  выгнать  даже
землетрясение, но иногда сознание прояснялось само  по  себе,  без  всяких
причин.
     И были слова.
     "Я не очень силен в мифологии..."
     Кто это произнес?
     "А скоро мы отправимся в путешествие..."
     Что значит - путешествие? Почему отправимся?  С  кем?  Почему  доктор
Макклиф настаивает на путешествии? Путешествие  -  это  когда  все  вокруг
движется. Может, это хорошо?..
     Она не знала. Ответа на этот вопрос у нее не было.
     Когда путешествуешь, все движется. Люди, вещи, страны, животные...
     И страны?
     А почему нет?..
     Все уже двигалось, летело мимо машины. Если бы не плечистый  человек,
закрывший почти все окно справа, она бы видела больше.
     Повернуть голову Альбуди не догадалась.
     Этот плечистый ей уже мешал когда-то...
     Она не успела  вспомнить.  Взвизгнули  тормоза.  Она  сжалась  от  их
ужасного визга.
     Зачем ее ведут? Почему ее ведут за руку?..
     Она увидела деревья, подстриженные кусты. Наверное, это был сад.  Она
узнавала запахи, слышала рост трав.
     Она уже бывала здесь. Она помнила запахи.
     Она угадывала предметы прежде, чем память подсказывала  ей  названия.
Некоторые названия она, впрочем,  не  смогла  вспомнить.  Зато  настроение
предметов она прекрасно чувствовала. Например, фасад виллы  был  нахмурен.
Иначе и не могло быть. Она когда-то видела все это.
     Она узнавала комнаты, кресла, правда, не могла их назвать.  Плечистый
человек остался с  нею.  У  него  шевелились  губы,  наверное,  он  что-то
говорил. Он вытащил из кармана пачку сигарет. Она вспомнила их название  -
"Плизант". Она  сама  передавала  такие  сигареты  Анри.  Этот  плечистый,
наверное, не  знает,  каким  плотным  может  становиться  время,  если  ты
используешь свой Бликус...
     Бликус!
     Она испуганно вздрогнула и плечистый почему-то  засмеялся.  Он  опять
быстро шевелил губами, она даже различила одно слово - вдохновение. Она не
смогла вспомнить, что оно означает, но плечистый опять  что-то  говорил...
Ну да, он говорит верно: вдохновение тоже надо поддерживать...
     Но зачем?
     Плечистый несколько раз повторил что-то про тот свет. Тот  свет?  Где
это?..
     Плечистый засмеялся. Он что-то вынул из кармана и высоко  поднял  над
головой.
     Бликус!
     Настоящий Бликус!
     Это ее личный Бликус!
     Он это повторил несколько раз. Он  был  огромен  и  великодушен.  Его
вопросы были просты. Кто помог ей отправить на тот свет Лаваля?  Она  тоже
засмеялась. Ей хотелось помочь большому плечистому человеку.
     Она видела Бликус и гармония мира вновь  медленно  восстанавливалась.
Обрывки  каких-то  мелодий  заполняли  мертвое  прежде  пространство.  Это
настоящий Бликус. Если она вспомнит имя, она сразу получит свой Бликус.
     Она старалась.
     Она очень старалась вспомнить.


     Деревянный сундучок, привезенный Камиллом Джинтано,  выглядел  весьма
невзрачно.
     Ключа при сундучке не оказалось. Камилл, подмигнув  Куртису  и  Реви,
покопался в замке толстой скрепкой.
     Крышка открылась.
     На кипе старых  газет,  фотографий,  канцелярских  гроссбухов  лежала
тонкая голубая папка, на ней магнитофонная кассета.
     - С чего начнем?
     Куртис взглядом указал на кассету.
     Камилл аккуратно заправил пленку в магнитофон.
     Два голоса.
     -  Это  отец...  -  Камилл  прислушался.   И   насторожился.   -   Он
разговаривает с доктором Макклифом.


     "Теперь, когда вам очевидна серьезность начатого мной дела, - скрипел
голос Макклифа, - вам, наверное, легче будет признать это?"
     "Еще бы. Лев в клетке может только огрызаться".
     "Все равно он  остается  львом",  -  доктор  Макклиф,  без  сомнения,
пытался подсластить пилюлю.
     "Оставьте, - Джинтано-старший выругался. - Вы обещали,  что  с  Килби
ничего не случится".
     "Я сожалею... Начальник  полиции  уволен...  Уверен,  капитан  Палмер
никогда не допустит ничего такого..."
     "Но Дэйв, Дэйв..."
     "С вами остается Анри".
     "Он слишком своеволен, вы же знаете..."
     "Всегда можно найти узду".
     "Ладно. Посмотрим. Обрисуйте ситуацию".
     "Имя Дэйва не всплывет  на  процессе.  Сам  процесс  пройдет  тихо  и
незаметно. Фрост получит по минимуму, тут мы ничего сделать не  можем,  но
срок мы ему сократим. Может, и на пользу, парень явно еще не  перебесился.
Ваши гении медленно взрослеют. Что  же  касается  конкретных  дел,  месяца
через два мы запустим гениоген в массовое  производство.  Проект  "Оракул"
перестает быть только  проектом.  Наши  расходы  ничтожны.  Я  не  говорю,
конечно, о человеческих потерях, которые мы  понесли,  -  чопорно  добавил
Макклиф. - Зато прибыль  невероятна.  Никому  не  снилась  такая  прибыль.
Надеюсь, это как-то смягчит вам горечь..."
     "Вы не боитесь, Макклиф, что  однажды  я  все-таки  отправлю  вас  на
электрический стул?"
     "А ваш сын?... Разве то, что случилось с Килби, не может  повториться
с Камиллом?.."


     Они долго сидели молча. Потом Реви негромко сказал:
     - Открой папку, Камилл. Уверен, в ней и заключены секреты проекта.
     Камилл  Джинтано  хмуро  вытянул  из  папки  несколько   машинописных
листков.
     - "Материалы проекта "Оракул" строго секретны и известны лишь  узкому
кругу лиц, - прочел он. - Любое преждевременное разглашение, как и  утечка
информации,  может  привести  к  совершенно   непредвиденным   финансовым,
политическим и моральным последствиям и поставить под удар как  репутацию,
так и само существование фирмы  Джинтано.  Подписи.  Генеральный  заказчик
С.М.Джинтано.   Технический   директор   Д.Килби.   Руководитель   научных
разработок У.Фрост. Главный администратор А.Лаваль."
     - И никаких других имен? - удивился Куртис.
     - Никаких.
     Камилл читал ровно и хмуро:
     - "Основное содержание проекта "Оракул" составляют разработки методик
и экспериментальной  проверки  управляемого  прогнозирования  оперативных,
стратегических и политических тенденций, как в стране, так и  в  остальном
мире,  на  основе  направленного  нейрохимического  стимулирования  высоко
специализированного естественного интеллекта. В зависимости от результатов
первой  очереди,  проект  может  быть   представлен   для   обсуждения   в
правительственные органы для решения вопроса об участии Экспертного Совета
(создается) фирмы Джинтано в управлении  политикой  и  экономикой  страны.
Параллельно  может  быть  поставлен  вопрос  о   подготовке   кадров   для
осуществления эффективного  социального  прогнозирования  по  заявкам  как
отдельных фирм, так и правительств, при полной монополии фирмы Джинтано на
изготовление  и  поставку  нейрохимических  стимуляторов.  При  подготовке
кадров  необходимо  учитывать  опыт,  полученный  доктором  Гренвиллом   в
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 8 9 10 11 12 13 14  15 16 17 18
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама