интуицией. - Факты, вот что важно, Кирк! Голые факты. Поверю чему угодно,
если мне представят факт. Я знал женщину, Кирк, родившую за два года троих
детей, одного за другим. И это был факт, Кирк! Я сам видел этих детей.
Отис оторопело спросил:
- Ты считаешь это фактом?
Я моргнул умиротворенно:
- Знаешь, Кирк, по-моему, ты дерьмо. У меня был приятель, он всегда
ходил с палкой. У него там не только пальцев, у него там, считай, и ноги
не было. Но он никогда, совсем никогда, Кирк, не утверждал, что ее отъел
птеродактиль.
Отис побагровел. Он смотрел на меня со все большим подозрением:
- Что у тебя с голосом?
Я удивился:
- А что у меня с голосом?
- У тебя голос изменился, Эл.
- Что у меня с голосом, Джек? - спросил я с пьяной
заинтересованностью.
- Пьешь много, - охотно объяснил Джек. - А ты, Кирк, действительно,
скоро перестанешь себя узнавать.
Ирреальный мир.
Какие-то осквернители могил, труп, у которого отхватили ухо, хотя
этот труп уже месяц лежит в земле, бармен с головой, поблескивающей, как
глянцевое яйцо, нелепый человечек в расстегнутой голубой рубашке, китайцы,
кивающие даже вентилятору, вдруг заработавшему под потолком, искалеченные
пальцы Отиса, Джек Берримен, вдруг впавший в необычную для него
задумчивость, и этот остров за стенами бара - прирастающий кладбищем, черт
возьми! И черное жирное солнце глоубстера, распростершее над миром
извилистые тонкие щупальца.
- Вот что, Кирк, - пьяно сообщил я, отгоняя все эти видения. - Факты
это факты, со мной не спорь... Факты всегда остаются фактами... - Я
запутался в несложной фразе, но китайцы и человечек в голубой рубашке
смотрели на меня, и я выпутался: - С фактами глухо... Могу дать совет...
Да, Кирк, ты нуждаешься в добром совете...
Меня понесло.
Фирменный напиток Нестора и наглые мутные глаза криптозоолога
вдохновляли меня.
Заниматься тварями, которых нельзя посадить в клетку, это все равно,
что поденке изучать вечность, заявил я побагровевшему Отису. Не трогай
вечности, Кирк. Мы все здесь поденки. А твой глоубстер, он дерьмо. Не знаю
почему, но мне так кажется. Просто большая куча дерьма, ничего больше.
Вообще скажу, Кирк, несерьезное это занятие - совать пальцы в пасть
птеродактилю. Совсем плохое занятие, несерьезное. И остров Лэн, Кирк, куча
дерьма. А вот моя пневмония, она от Бога. Я ее схлопотал, чтобы не
болтаться среди дураков. Понял? И вообще, пьяно прищурился я, завтра нос у
меня будет другой. И волосы будут виться. Видишь, у меня прямые волосы, а
вот завтра они будут виться. Это факт, Кирк. Это тебе не падаль,
выброшенная океаном. Подумаешь, глоубстер. Дохлая медуза! Видал я таких.
Есть медузы, что потянут сразу на пару тонн, вот какие! И ни костей у них,
ничего такого. Зачем заразе кости, подумай сам!
И спросил:
- Бывают волосатые медузы, Кирк?
- Только в бреду, - огрызнулся Отис. - Ты бредишь, Эл.
Человечек в голубой рубашке давно уже к нам не прислушивался.
Прислушивались к нам китайцы и Нестор. Я чувствовал себя, как в аквариуме.
Они все смотрели на меня, как сквозь толстое стекло.
- Медуза... - повторил я. - Что бы ты ни сочинял в "Памятках", Кирк,
все равно медуза... Или головоногое...
- А ты видел раковину? Или когти? Или клюв? - Отис был по-настоящему
взбешен.
- Зачем так много? - пьяно возразил я. - Это не птеродактиль. Мы
говорим о большой медузе. Послушай, Кирк... - В голову мне пришла новая
идея. - А может эта куча дерьма быть просто гигантской амебой?
- У тебя воображение, как у амебы, - взорвался Отис. Он, кажется,
НАЧИНАЛ УЗНАВАТЬ МЕНЯ. - Джек! Как ты его терпишь? Зачем ты его сюда
притащил? Он отлежал в постели остатки ума. Внешне он выглядит умнее
Нестора, а несет полную чепуху. "Амеба"... - повторил он с отвращением.
Нелепость моего предположения была для него столь явной, что он даже
успокоился малость. - О глоубстере, Эл, я знаю больше, чем кто бы то...
- Это ты так думаешь!
Но Отис перебил меня. Он обращался к Джеку:
- До Сократа, Джек, люди были чем-то вроде полукозлов, но Сократ их
раскрепостил, теперь они стали полными козлами. Взгляни на него! Эволюция
к хорошему не приводит.
Все внимательно оглядели меня. Редкостное развлечение. Все ждали, что
я отвечу.
Я вытянул из кармана помятую "Памятку", не зря я ее прихватил в
Бастли. Я ничем не рисковал, уверен, на острове таких были тысячи.
- "Памятка", - пробормотал я, но так, чтобы меня было слышно. - Ты
только послушай, Джек. "Выступающая из песка часть выброшенного штормом
тела..." Какого тела? Амеба, Кирк!.. "Выступающая из песка часть
выброшенного штормом тела... Она имела в длину более трех метров и два в
ширину, а над песком возвышалась на тридцать пять сантиметров..." Какой
стиль! Прост, как дерьмо! "Возвышалась на тридцать пять сантиметров". Я
могу нагрести кучу побольше!.. "По периметру, на расстоянии семи
сантиметров от выброшенного штормом тела, в песке были проделаны тестовые
отверстия. Твердых органических частиц в песке не обнаружено. Под само
тело сделан подкоп, снизу пропущены веревки, таким образом тело извлекли
из песка".
- Умные ребята! - одобрил я. - Гляди, им мозгов хватило!
- "Извлеченное из песка тело подверглось тщательному осмотру". - Я
гнусно хохотнул: - Ты бывал в борделях, Кирк? - Сам не знаю, почему я
задал такой вопрос. - "Ткани оказались однородными, упругими,
волокнистыми, густо покрытыми жировой или масляной субстанцией. Она
издавала резкий прогорклый запах, напоминающий запах жирных кислот". -
Последнее почему-то меня возмутило. - Я могу нагрести тебе такую кучу
субстанции, запах которой даже тебя отпугнет, Кирк!
Человечек в голубой рубашке восторженно пискнул. Нестор покачал лысой
головой. Похоже, Отиса тут недолюбливали.
Сам не знаю, что на меня нашло. Ну да, они все тут нуждаются в
поддержке, пьяно подумал я. А мне она не нужна? Я ведь касался тела мадам
Дегри. Джек может утверждать что угодно, она и впрямь могла умереть от
сердечного приступа, но прикосновение к мадам Дегри до сих пор жгло мне
руку.
- "Костных и хрящевых образований не обнаружено. Волокнистое вещество
на наружных покровах оказалось не шерстью, как поначалу предположил доктор
Острич. Скорее всего, эта "шерстистость" явилась результатом разложения и
выщелачивания волокнистого материала. После взятия всех необходимых проб,
тело, выброшенное штормом, было сожжено".
- Вот так? - заявил я вне всякой логики. - Не просто амеба, а
волосатая! Ты, кажется, прав, Кирк, это не головоногое и не медуза.
Хотя... Слыхал, наверное, существовал такой аммонит... - Я с трудом
выговорил: - Пахидискус! Если развернуть его раковину, можно влезть, как
по лестнице, на четвертый этаж... Чего там только не увидишь, а, Кирк?
- Заткнись! - прохрипел Отис. Похоже, никто так сильно еще не обижал
его. - "Памятку" составлял не я. Ее составляли Острич и Хара. Эти недоумки
свое получили. Можешь навестить их на кладбище.
Он зря это сказал.
Одинокий человечек в голубой рубашке вдруг встал и важно приблизился
к нашему столику. Он был полон важности, его распирало от важности. В
маленьких руках он держал развернутую газету.
- Джек, - спросил он важно, обращаясь к Берримену. - Я могу доверять
твоему приятелю?
- Какому? - обеспокоенно спросил Джек.
- Этому, - человечек важно кивнул в мою сторону.
- Этому? Как себе.
- Вот и отлично.
Человечек важно перевел взгляд на задыхающегося от гнева Отиса:
- В каком году, по гороскопу, ты появился на свет, Кирк?
- В год крысы, - затравленно прохрипел Отис.
- Оно и видно! - важно хохотнул человечек в голубой, расстегнутой до
пояса рубашке и со страшной силой опустил развернутую газету на голову
криптобиолога.
Газета лопнула.
Перед нами предстала круглая, как кокосовый орех, и такая же
неопрятная, хотя и коротко постриженная, голова Отиса.
Он задыхался от ярости. Он пытался вскочить. Но тяжелые руки Нестора
уже лежали на его плечах.
- Ты всем надоел, Кирк, - надорванным голосом заявил лысый бармен! -
Сейчас я выброшу тебя на улицу.
Он перевел свои мутноватые глаза на Джека, на человечка в голубой
рубашке, на меня, на кивающих издали китайцев. В этих мутноватых глазах
сквозила грусть. По икре морского монаха, по морской прохладе, по
красивой, куда-то канувшей жизни, которой теперь уже никогда не будет. Он
даже вздохнул. А потом спросил:
- Я буду прав, ребята?
Кажется, я первый крикнул:
- Прав!
4
- Кирк не должен был появляться в "Цо-цо". - Раздраженно отставив
кофейную чашку, Джек подошел к распахнутому окну и включил приемник,
поставленный на подоконник. - Я ждал Кирка в пять. Мы договорились
встретиться в пять, а сейчас уже седьмой час. И утром он не должен был ко
мне заходить. Он вечно все путает, черт побери. Он не понимает, что
делает.
- А в "Цо-цо"? Ты же мог изменить планы, увидев его в "Цо-цо".
- Не мог. Кирк должен мне передать кое-какие бумажки, но получить их
он мог только после трех. Утром у Кирка не было этих бумажек.
Он прислушался. Диктор давал сводку погоды.
Ничего нового - жара. Зато я явственно услышал пробивающийся из эфира
электрический звон. Ну да, я слышал такое в дороге, когда ехал в Бастли. Я
еще подумал тогда: стакан электронов пролили.
- Почему этот человечек напал на Кирка? - спросил я, глотая таблетку
пурина. Лучшее очищающее для мозгов. После зелья, которым нас угощал
Нестор, я только в нем и нуждался.
- А почему на Кирка напал ты?
- Он мне не понравился.
- Вот и ответ, - Джек отключил приемник. - Иногда Отис делает обзоры
для местной газеты. Некоторых людей его стиль раздражает. Даже сейчас.
- А РАНЬШЕ Я НАПАДАЛ НА ОТИСА?
- Постоянно, - Джек рассмеялся, его озабоченность на мгновение
растаяла. - Психологически ты сыграл верно, интуиция тебя не обманула. Я
сам был готов поверить, что ты Хуттон. - Джек поднял трубку тихонько
зазвонившего телефона? - Да, Грэм... Да, я уже слышал... Не думаю, что это
маньяк... В любом случае, шериф разберется, это же его дело...
Он повесил трубку:
- Один знакомый... Город кипит... Осквернители могил, это, знаешь,
никогда не приветствовалось... А эти очень уж наглые...
Что-то в его голосе меня насторожило.
- Джек... Это как-то связано с нашим делом?
Он усмехнулся:
- Ты любопытен, как Мелани.
И сухо посмотрел на меня.
- Разве не интересно, что происходит с органикой, убитой аденитом? А
какое время возбудитель остается активным в неблагоприятных для него
условиях? А почему, черт побери, трупы людей, погибших от аденита, так
долго не разлагаются? Я тоже любопытен, Эл.
Я промолчал.
- Кирк ненадежен, - Берримен закурил, - но я не могу отказаться от
его услуг. К нему в городе привыкли, он давно примелькался, он незаметен.
Он может совершать любые глупости, это никого не настораживает. Ведь он -
Кирк Отис, а от Кирка Отиса всего можно ждать. Он может получать
информацию там, где мы никогда ее не получим.
- Надеюсь, он не принесет сюда уши старого Купера?
Джек рассмеялся, но достаточно озабоченно:
- Он должен принести бумажку с данными химических анализов.
- Сюда? К нам?
- Конечно.
- Но, Джек... Совсем недавно его выбросили из бара и мы, в некотором
смысле, спровоцировали это. По крайней мере, мы ему ничем не помогли. Даже
после этого он придет сюда?