что может случиться с людьми, живущими здесь, - сказал Оливер, - а что
будет, если Копра развалится на части. Ведь тогда весь Пояс Астероидов
будет засыпан мусором. Этого нельзя допустить ни в коем случае.
Лицо Гейлорда медленно расплывалось в ухмылке.
- Так вот оно как! - он опять уселся на стул. - Чертовски забавно, а?
На нас, значит, всем наплевать, на Говнюху тоже - вы просто боитесь, что
она развалится на куски и забрызгает ваши белоснежные чистенькие мирки их
же собственным дерьмом. Дерьмом, которым они сами столько лет нас
поливали! - Он задумался. - Так чего же вы делать-то будете? Как вы
собираетесь этому помешать?
- Насколько я понимаю, - сказал Оливер, покосившись на Ларкина, - в
структуру астероида будут внесены некоторые изменения. К старому
гравигенератору пробьют шахту, он будет отключен и удален. На его место
установят новый генератор, который за три года повысит силу тяготения до
нормальной. А внешние слои мусора утрамбуют. Так что тревожиться не стоит,
мистер Гейлорд, вы сможете и дальше жить себе спокойно, как только будет
завершена корректировка. Потребуется только временная эвакуация, пока
будут запускать новый генератор.
Уродливый мясистый нос Гейлорда дернулся, словно он учуял необычайно
мерзкий запах.
- Какая такая временная эвакуация? Это что еще за дрянь?
Оливер старался не терять хладнокровия.
- После включения генератора возможны колебания поля, в пределах до
десяти единиц. Через несколько дней работа генератора стабилизируется. Но
до этого оставаться на астероиде будет опасно. Так что вас дней на десять
куда-нибудь перевезут.
Гейлорд живо вскочил на ноги и принялся шагать из угла в угол,
сотрясая пол.
- Не выйдет, - проворчал он. - Нет. И не мечтайте. Вам и за миллион
лет не заставить хоть одного из наших уйти с астероида.
- Но это неизбежно, мистер Гейлорд, - сказал Ларкин, собирая
документы и аккуратно складывая их обратно в папку. - Боюсь, что у вас и
ваших людей просто нет выбора.
Гейлорд недовольно фыркнул.
- Неизбежно, значит... Ну-ка, пошли за мной! Может, поймешь, в чем
тут закавыка.
Он шагнул к двери.
Ларкин пожал плечами, обреченно вздохнул и вместе с Оливером двинулся
вслед за Гейлордом.
Тот уже возился с огромным висячим замком на массивной двери. Он снял
две цепочки, выдвинул засов и рванул дверь на себя. Показались ступени,
ведущие вниз. Гейлорд включил тусклую лампочку, пропустил посетителей
вперед и захлопнул дверь за собой.
Это был просторный квадратный подвал, площадью футов в четыреста.
Вдоль стен тянулись полки, доверху уставленные всевозможным старьем. Куски
хромированного металла, пластмассовая и фаянсовая посуда, рычаги
управления из космических аппаратов, спинка антиперегрузочного кресла,
стеклянная бижутерия, кипа погашенных векселей, афиша с надписью
"Голосуйте за Бертона и Новый Курс для Индустриальных Миров!", инструкция
по ремонту тягача-вездехода с Марка-3, кислородный баллон от старого
аварийного скафандра, жестяные коробки из-под водостойкой краски,
инфракрасные очки с треснувшими пластиковыми линзами, и еще тысячи
предметов: оружие, домашняя утварь, одежда, документы, запчасти к машинам
- все тщательно рассортированное и аккуратно разложенное. Грандиозная
выставка утильсырья, собранного в зловонных болотах грязи, покрывающих
астероид.
- На кой... То есть, я хотел сказать, зачем вам нужен весь этот хлам?
- спросил потрясенный Оливер.
- Зачем? Зачем, ты спросил? Непонятно, да? - Гейлорд посмотрел на их
застывшие лица и раздраженно потряс головой. - Дураку любому ясно: это
ценные вещи! Стал бы я иначе тратить на них время... Ценные и полезные.
Оливер решил зайти с другой стороны.
- Так что вы имели в виду, когда сказали, что ваши люди никогда не
согласятся покинуть Копру?
Гейлорд почесал в затылке, из его густых волос снова полетели хлопья
грязи.
- Ну, даешь! Ты действительно такой тупой, или что? Все это - мой
скарб, ясно? Он как часть меня. Еще мой дед начал его собирать. Самой
большой скарб - больше всех остальных, вместе взятых! Из-за него я главный
здесь, понял? Здесь у каждого есть хоть какой-то скарб - обломки, там,
детали - все, что они выудили из пузырей. У нас, чтобы быть хоть настолько
вот человеком, ты должен собрать чего-нибудь. Ну, понял теперь? Как ты это
возьмешь и перетащишь в другое место? А скарб не такая штука, которую
можно бросить без присмотра. Да, не такая штука, это уж точно.
- Никогда бы не подумал, что все это так важно.
- Ясное дело, ты же инопланетянец. Слушай, для здешнего народа только
их скарб и важен, понял? Они его сортируют, переписывают, держат под
замком, как я. Мы все так, ну? Короче, без скарба человек - не человек.
Черт тебя побери, как это еще проще сказать?
Заинтригованный Оливер занес информацию в стенограф. Ларкин вздохнул.
Разговор опять зашел в тупик.
- Все это очень интересно, мистер Гейлорд, - сказал он, - но
сложившиеся обстоятельства ставят вас перед выбором: эвакуироваться с
астероида на время запуска нового генератора - или оставаться здесь,
рискуя получить серьезные увечья, - а может, даже погибнуть.
Он обернулся к Оливеру.
- Думаю, Роуч, пора возвращаться на корабль.
Гейлорд презрительно фыркнул. Он пропихнулся между ними, затопал
вверх по ступенькам и распахнул тяжелую дверь подвала. От двери отскочил
бледный худой парень, который явно подслушивал и теперь в смущении пятился
от надвигающегося Гейлорда.
- Какого черта ты здесь трешься? - рявкнул Гейлорд, - Тебе что,
делать больше нечего? Я же от тебя ничего не скрываю!
Юноша взволнованно переводил взгляд с отца на чужаков.
- Мой сынок, Норман, - пояснил Гейлорд, - хороший парнишка, ей-богу
хороший. Только с придурью. Целыми днями готов умываться. Да, Норман? -
Гейлорд тяжело хлопнул сына по плечу и захохотал.
Норман вздрогнул, повернулся и тихо выскользнул из дома.
Гейлорд нахмурился. Он хотел что-то добавить, но тут снаружи донесся
странный звук - высокий, на грани слышимости, вой, быстро сменившийся
чем-то похожим на гортанный крик ужаса.
- Пузырь летит, - спокойно сказал Гейлорд, - не обращайте внимания.
Каждый день... а, черт! - Он трахнул себя по лбу. - Защитный экран-то я
убрал, когда пропускал ваш проклятый корабль. Ах, безмозглый
тупоголовый... - он рванул заднюю дверь дома, выбежал наружу и загрохотал
по ступенькам диспетчерской вышки.
Пузырь приближался, и рев стал невыносимым. Затем раздался гулкий
удар. По деревне пронесся вихрь, гоня сор, раскачивая и ломая деревья.
Наверху, в диспетчерской, Гейлорд добрался до рубильника, и над
деревней опять зависло едва заметное мерцание силового поля. Он ринулся
вниз, к Ларкину и Оливеру.
- Слишком поздно, черт подери. Пузырь прорвался. Когда стоит экран,
он не дает пузырям падать прямо на деревню. Мне надо глянуть, не задело ли
кого. Идете?
Ларкин покачал головой.
- У меня еще много дел по части организации работ. А вы, Роуч, если
для вас, как для Наблюдателя, это представляет интерес...
- Пожалуй, я схожу, - сказал Оливер.
Ларкин пожал плечами и с отвращением оглядел ветхий дом и двор -
захламленный квадрат утоптанной грязи.
- Как вам будет угодно, - ответил он и повернулся к Гейлорду. - Если
у вас возникнут вопросы, мистер Гейлорд, свяжитесь со мной. В случае
возникновения непредвиденных обстоятельств я немедленно вас извещу. Пока
же, я полагаю, вы полностью ознакомлены с ситуацией.
Ларкин холодно улыбнулся и направился к посадочной площадке, стараясь
не замечать окружающие его помои и отбросы, равно как и слизь, успевшую
налипнуть на его защитный костюм.
Гейлорд сплюнул.
- Не пойму, что меня так бесит в этом ублюдке, - проворчал он. -
Ладно, пойдем. Нечего здесь торчать, вдруг там ранило кого...
И они направились к месту падения пузыря.
2. СВАЛКА ПРИБАРАХЛЯЕТСЯ
К счастью, пузырь упал в стороне от деревни. Разрушений и раненых не
было.
Около воронки уже собралась изрядная толпа. Люди возбужденно
переговаривались, тыча пальцами в сторону дымящегося кратера, вокруг
которого громоздились кучи мелкого щебня и грязи, выброшенные могучим
ударом. Ветер неспешно уносил к близкому горизонту облако дыма и копоти.
- Посадка корабля взволновала их куда меньше, - заметил Оливер. - Не
понимаю. Последние иномиряне были здесь за двадцать пять лет до нас. А
пузыри падают каждый день. Бессмыслица какая-то...
- Тупой ты все-таки, - с сожалением в голосе сказал Гейлорд. - Если
бы решил слегка пошевелить своими инопланетскими мозгами, то сразу бы все
понял. Мы ведь не дикари какие, у нас есть телевизоры, и генератор
электрический, и мы ловим передачи с ваших миров. Так что мы соображаем,
что вы такое, и знаем, как выглядит исследовательский корабль. Ну и кому
оно надо? Как появляется такая хреновина - жди неприятностей. Стоит
заявиться сюда хмырям вроде тебя, как они сразу начинают учить нас жизни.
А вот эта штуковина, - он ткнул пальцем в сторону воронки, - она совсем
другое дело. Каждый раз ждешь чего-то новенького. Никогда заранее не
знаешь, что в ней будет. Может, куча бриллиантов. А может, куча дерьма. Но
так или эдак, а там может оказаться что-то нужное, - закончил Гейлорд,
возбужденно потирая руки и не отрывая алчного взгляда от воронки.
Местные перетаптывались на краю кратера, наблюдая за двумя-тремя
силуэтами, то появляющимися, то исчезающими в тумане испарений: эти люди
бродили по дымящимся помоям, выискивая что-нибудь достойное внимания.
- Однако, вот как у вас, - сказал Оливер, - Я предполагал, это все
общедоступно.
Гейлорд начал раздражаться.
- Мы и вполовину не такие дурни, как ты думаешь, - огрызнулся он. -
Ты представь, что бы сейчас творилось, если бы туда все разом полезли.
Пошла бы такая драка!.. Что бы это была за жизнь? Нет уж, у нас все
организованно и спокойно, да. Вот я, раз у меня самый большой скарб, так
за мной и право первого выбора. Сейчас мои ребята обшарят это место, за
ними пойдут другие, один за одним, по размеру скарба. Кто больше накопил,
идет первым, у кого ни черта нет - последним. У каждого свое место, смотря
как он работал раньше. Как, логично, нет?
Оливеру такая логика не понравилась.
- Но это несправедливо. У первых и так больше, и у них же
преимущество выбора. А у последних самые маленькие коллекции, и почти нет
возможности что-нибудь найти.
Гейлорд пожал плечами.
- А по мне, так все в порядке. Ежели у человека большой скарб, он
имеет право искать первым, вот как я понимаю. Он заслужил, так? А у кого
за душой пусто - у такого и прав никаких, верно?
Оливер отнес местный социум к классу консервативных с жесткой
фиксацией личного статуса. Только редкое везение могло дать возможность
существенно пополнить свою коллекцию и подняться по социальной лестнице.
Он занес в стенограф новую информацию.
Люди Гейлорда закончили обшаривать кратер, и остальные жители деревни
длинной цепочкой потянулись вниз. Туман и испарения почти полностью
скрывали их из виду. Кое-где еще бурлила мусорная жижа, доведенная до
кипения раскаленным пузырем, с визгом прошившим атмосферу астероида.
Оливер смотрел, как люди зигзагами прочесывают дно кратера,
оскальзываются на податливых размокших склонах, падают в грязь,
поднимаются и продолжают поиски. Они шли, глядя под ноги, то и дело вонзая